15,

[Ve Vídni], 3. ledna 1611.



Král Matyáš hraběti [Fridrichovi] Fürstenbergovi [svému tajnému radovi]: posila opisy listů svých k císaři a vévodovi Brunšvickému, stěžuje si trpce do jednání s nim a rušeni slavně uzavřené smlouvy; najde prostředky, aby své země pro budoucnost zabezpečil; poslal mu též opis svého listu Čechům; žádá, aby jel k [Petrovi Vokovi] z Rožmberka a jeho prostřednictvím pohnul osoby k defensi zvolené a jiné [české stavy] k poskytnuti rychlé pomoci; až císař uvidí jednotu spojenců, najde prostředky proti kazimírům; nejvíc záleží na Čechách, a tu mu Rožmberk vykonal platné služby.

Koncept z kanceláře Matyášovy v archivu minist, vnitra ve Vídni: I A 1 Ka 2991. In margine jinou rukou:,den 3. Januarii anno 1611, an grafen von Fürstenberg etc. Druhou rukou tamže:,sich mit inliegende handbriefl neben abschriften, was der kais. Mt., dem von Praunschweig, auch den behaimbischen officiern und defensoribus zuegeschriben worden, zu dem von Rosenberg zu begeben und mit ihme zu beratschlagen. Třetí rukou tamže:,Exp. gearstorffer (?)... den 3. Jan. 1611/

.... Wan dann ich zu Euch ein sonders gnedigistes vertrauen [habe], also hab ich Euch, was ich der kais. Mt. und des von Praunschweigs L. auch lezlich denen behembischen officiern und defensoribus zuegeschriben, [T. j. opisy svého protestního listu císaři Rudolfovi z 29. prosince (vyd. Hammer-Purgstall 1. c. ), pak podobného asi protestu, nejspíše zároveň poslaného vévodovi Brunšvickému, a listu nejvyšším úředníkům českým a osobám k defensi zvoleným z 31. prosince 1610 (viz č. 11).] hiemit derhalben communiciern wollen, damit Ir Euch alspald in bester eil, als imer müglich, meinetwegen von haus erheben, und zu dem von Rosenberg begeben, hiebeigelegtes credenzschreiben [Ověřovací list pro hraběte Filrstenberga z 3. ledna, jímž Matyáš Petra Voka z Rožmberka žádá, aby hraběti úplně důvěřoval (ime graven völligen glauben zu seezen, sich auch also gegen demselben würklich zu erclären, wie mein vertrauen zu Euch stehet), je v konceptu v archivu min. vnitra ve Vidní: I Al Ka2991. Petr Vok z Rožmberka píše králi Matyášovi o tomto poslání Fürstenbergově z Třeboně v listu z 13. ledna (orig. ve Vídni tamže) a ujištuje ho "dass ich aus bestendiger treuer devotion.... alle gebärende teil (totiž stavy) infor- mirť; ostatně že věci důvěrné mu vyřídí Fürstenberg; Petr Vok slibuje "worin ich ferner ichtes guetes befurdern und zu werk richten werd mögen, dass ich es muglichsten fleisses mir will angelegen und committirt sein lassen. Také Fürsfenberg píše 13. ledna z Vitoraze králi Matyášovi o svém posláni k Rožmberkovi (orig. ve Vídni tamže), kterého měl příměti.damit derselbe wegen einer schieinigen wüllfherigen erklerung bei den defensoribus und andern notwendigen orten seine guete officia praestiren wollte; Fürstenberg prý hned se odebral k Petru Vokovi a ujišťuje krále o jeho oddanosti a ochotě. Dále píše o marném vyjednávání o rozpuštění pasovského vojska. Budou-li stavové čeští najímati vojsko, bude jeho velitelem hrabě Turn. Jan hrabě Nasavský, který leží s vojskem v Horní Falci, mohl by prý podle soudu falckrabí Jana, administrátora Falckého, s rozpuštěním svého válečného lidu ještě posečkati, kdyby snad ho potřebovali Čechové. Poněvadž je obava, že vojsko pasovské po táhne do Krumlova, češti defensorově králi Matyáši nejen dají odpověď příznivou, nýbrž budou ho sami žádati o pomoc "und würd zue dem ende seer guet sein, dass E. Mt. den grafen vom Thurn zue sich ziehen und an sich halten; Fürstenberg a Turn by se mohli někde sejiti, snad v Budějovicích., Wer verner von den böhmischen stenden, von herrnund ritterstand zue diesem ende zue der hand zue ziehen, sowol in den kreisen als Stätten, solle E. Mt. mit eheistem gehorsambst die verzeichnuss und namen zuekommen, inmassen höchlichen von nöten, dass E. Mt. bei diser occassion die Böhem wol zue sich ziehen V postskriptu podává Fürstenberg zprávy z říše.] (dessen copia Ir gleichesfals zu empfahen) überantworten, und nach dies Verlaufs beschehnen informierung Euch mit ime beraten, was mir weiters zu tun seie, und sonderlich ihne dahin disponiern wollet, damit er die bewüste defensores [T. j. osoby k defensi země zvolené, jichž jména uvádím v pozn. 1 u č. 1.] sowol als andere [Tím myslí ostatní stavy české, v Praze na sjezdu shromážděné.] vleissig ermonet, mir die würkliche, billiche und verschribne assistentiam eilents zu erzaigen, und also diser servitut, auch unaufhörlichen und unleidenlichen process uns damit auf einmal zu erledigen. Dann ich keinen zweifei trage, do ir kais. Mt. die einhelligkeit der unierten in Worten und werken spüren und empfinden werden, mechten si villeicht solche miti ergreifen, damit dise fridhässige ratgeber [To se vztahuje na arcivévodu Leopolda, hraběte Ludv. ze Sulzu, hraběte Adolfa z Althanu a celou válečnou stranu na dvoře Pražském.] nicht allein gestraft, sondern auch die länder alle zu gnüegen versichert wurden, das sie sich künftig derer Sachen, welche aus disen umbestendigen processen volgen müessen, nicht zu befahen hetten

Alles aber ist an der resolution, beistand, hülf und coniunction des königreichs Behaimb gelegen, bei welfchem] termino mier und meinen ländern der von Rosenberg vil guetes erzaigen, dasselb auch destoweniger waigern kann, weil ich dise länder auch mit der chur-, erzherzogen und fürsten, so maistentails das römische reich praesentiert, mit ir kais. Mt. guetem willen, und vor der zeit vor Praag aufgerichten Vertrags approbation, [Dovolává se smlouvy libeňské z 24.125. června 1608; srovn. pozn. 2 u č. 9 a pozn. 2 u č. 10.] und also omni bono titulo possediere, welche ir kais. Mt. nunmehr zum andernmal retractiert, und mit disem volk nicht allein mich und meine länder, sondern auch vil andere wegen diser fridhässigen, interessierten leut ratschleg ruiniern künnen, do wier nicht für ainen mann dieselb erhalten




Přihlásit/registrovat se do ISP