34.

V Praze, 17. ledna 1611.



Noviny z Prahy pro kurfirsta saského: češti stavové dostali od císaře po arciknížeti Leopoldovi zamítavou odpověd na žádost za zbrojeni, avšak nevěřili ji a činili Leopoldovi výčitky; posel Althanův přinesl hraběti Sulzovi psaní se zprávami o pasovském vojsku; audience u dvora, porady arciknížete Leopolda a jeho rádců; korrespondence stavů moravských a rakouských s českými; Václav Vchynský je zase v Praze a chce sem dostati krále Matyáše; češti stavové prý chtějí odejiti na novoměstskou radnici; obavy před povstáním a před Vchynským jako novým Žižkou.

Noviny z Prahy, posílané kurfirstu saskému, v státn. archivu v Drážďanech: Zeitungen, Loc. 10.725, fol. 25-26.

Prag den 17. dito. [T. j. 17. ledna podle předcházejícího kusu.] Verschinnen freitag ist der boheimbischen stend aussehus, so bei ihr Mt. auf audienz gewart, [O audienci sfavá 14. ledna (minulý pátek) u arciknížete Leopolda srovn. č. 28-30.] wegen irer fürhabenden Werbung gerne ein endlichen bescheid zu haben, von den landgrafen [Lantkrabě Jiří Ludvik z Leuchtenberka, předseda císařské tajné rady.] zum erzherzog Leopoldo beschieden worden; als sie sich erzeigt, ist ihnen sovil zum bscheid worden: ir Mt. Hessen inen andeuten, umb sich das land nichts zu befahren hette und ir Mt. von ainicher feündschaft oder Wertigkeit nicht wüste, als were der Werbung unnot, kundten das geld sparen und dass ir Mt. lieber vergunen, nebens leczt-lich vermeldend, ob die stend umb etwas besorgende gefahr wüsten, dass es ir Mt. andeuten und da sie je werben wolten, dass ir Mt. die obristen und haubtleüten zu bestellen hetten. Auf wel-liches sie geantwort, dass solches ir Mt. bevelch und meinung gewiss nit, auch wens ir Dt. nit wüsten, wie der jüngste landtagsschluss were, sie hetten und wüsten nur von einem ihren König; [Narážka na plány Leopoldovy, který si počínal jako nastávající český král.] ihr Dt. wolten sich nur nit unterstehen, mit ihnen zu schaffen und Unordnung zue machen und wolten soliches von ihr Mt. selbst vernehmen; die haben nun denselben tag, auch sambstag und bis dato aufgewart, die seind aber noch nit fürkomben und sehr schwing.

Vergangenen sontag ist das geschrei aus der anticamera komben, wolten ir Mt. auch werben lassen, vielleicht ein schwert, das ander in der schaiden zu behalten; die zeit wird den grund geben. Am sambstag ist des grafen von Althan etc. diener einer per posta mit schreiben an grafen von Sulcz komben, der damit stracks nach hof; was die bringen, hat man zu vernehmen. Benebens referirt er, dass sich das pasauerisch volk umb Welsz und Veclaprugg herumb liege und grossen zulauf und zuraiten von frembden Soldaten habe, ver meint in allem bei M/17 zue sein, die frembte, weiln die nit bestelt und Ordnung hielten, täten zwar schaden, aber das passawerisch nit. Will der könig [Totiž král uherský Matyáš.] herein komben, wie man sagt und schreibt, wird er das passauerisch volk zuvor erschlagen müssen. Denselben tag vor der mess ist Hainiwald [Ondřej Hannewald z Eckersdorfu, císařský tajný rada.] und Barvitius [Jan Barvitius, sekretář tajné rady císaře Rudolfa.] zwier vor ir Mt. erfordert worden, als nacher herr von Waldtstein [Adam mladší z Valdštejna, císařský komorník a nejv. štolba.] und andere cammerer, wie gebreüchig, in die cammeigangen, ir Mt. von der mess begleiten, seind die abgeschaft bald wider heraus, und Barvitius und Hainiwald ir Mt. allein begleidt Diesen tag seind ihr Dt. den ganzen tag in collegio bei den jesui tern gewest und rat gehalten, ir Dt. fürnembste rät sind der beichtvater, [Henricus AGuensis Vivarius (též AGuentius), S. J.] der vertriebene Berckha aus Mahrern, [Ladislav Berka, bývalý zemský hejtman markrabství Moravského.] der vertriebene Heidelius aus Bohemb, [Jiří Heidelius z Rasensteina, primátor Starého mèsta Pražského, r. 1609 ze země vypovězený (srovn. Paměti Viléma Slavaty, I, str. 333).] Thennagl [Frant. gansneb Tengnagel, tajný rada arcivévody Leopolda.] und Ubetsky, [Henning Ubezko, nejv. proviantmistr v pasovském vojsku.] welicher wider in geheimb von ir Dt. verschickt worden, fürgebend, er werde zum konig nach Wien vorher raiten und des herzog von Braunschweig und graf von Zollern hinaus-kunft [Totiž vysláni vévody Brunšvického a hraběte z Hohenzollern k Matyáši v záležitosti pasovského vojska; srovn. pozn. 2 u č. 28.] erinnern, wie man aber nachrichtung und zu Pulsen gesehen worden, ist er aufwerts geritten.[Patrně místo do Vidně, do Horních Rakous k pasovskému vojsku.] gedachter von Braunschwejg und graf von Zollern werden samb täglich nach Wien raiten.

Beede landschaften, als Österreichisch und Mahrisch, werden von den behembischen stenden noch bis dato aufgehalten, aber doch so weit vertröst, dass sie mit der landschaft content sollen expedirt werden. Aus Mahrern sind gestern schreiben einkomben, das in ganzen land der 30., 20., 10. und 5. man aufgeboten worden sein, wie auch die guldpferd, deren bei 1600 sein möchten, so hat der obriste von der golcz auch noch 500 guldpferd beisamben, weliche auf den 23. dis in Prin armirte erscheinen sollen. [List stavů moravských z 10. ledna, došlý skutečně 16. ledna (gestern) neobsahuje těchto detailů; patrně pocházejí z nějakého jiného psaní, současně poslaného z Moravy někomu z českých stavů.]

Der Waczlaw Chinsky, so neulich bei könig gewest, [Viz úvodní poznámku k č. 11 a č. 19.] ist wider hier, der practicirt, den konig wider herein kommen machen, ist ein unruhiger köpf, hat kein experienz und in nichte kein fundament. Es stehet darauf, wie man in geheimb murmeile, die stend wollen wider auf Neustätter rathaus zu rat gehen, der erzherzog und kaiser inen wol wider nachgehen müssen, unser herr gott verhüt nur für aufstand, [Opat Camillo Cattaneo ve své zprávě ze dne 17. ledna z Prahy vévodovi Parmskému (státní archiv v Neapoli: Carte Farnesiane fase. 129, 5 e 6 pars. 2) vypravuje, jak císař chtěl stavy upokojiti vysláním vévody Brunšvického a hrabete z Hohenzollern do Vídně, že se mu to však nepodařilo, a ze stavové se chtějí vymaniti z moci úřadů: ťpare che i bohemi non restino sodisfatti, tanto più che fra gli offitiali et i stati passano disgusti e dispiaceri e che guesti mostrino volersi levare dalla loro obedienza e però stanno ogni hora sul armare 3 mila fanti e mille (sic, chybně) cavalli.Ť Turn v listu ze 17. ledna z Prahy hraběti Fůrstenberkovi mluví o nebezpečné situací: ťIn summa unsere Sachen an allen orten sechen aus gefährlichen und bösen äugenŤ (opis v archivu minist, vnitra ve Vídni: I A 1 ka 2991).] solt der bauer wider die währ bekomben, dürften die iren aigenen herrn erschlagen, das practiciret der Chinsky, darf sich nacher zum haubt aufwerfen und wie der Schischka hausen, dan er hat nit vil zu verliehren etc.




Přihlásit/registrovat se do ISP