59.

V Praze, 29. ledna 1611.



Zůňiga španělskému králi: Matyáš a jeho země zbroji proti císaři; Čechové pohnuli císaře k svoláni sněmu; mnoho šlechty se již sjelo, aby radili císaři, jak opatřiti zemi; jedná se o najímání vojska; císař nepodpisuje patentů pro jmenováni důstojníků; císařská předsíň je plná těch, kdo žádají ho, aby podepsal; chtějí, aby jim dovolil sáhnouti na poklad; mnozí Čechové jsou pro krále Matyáše; Zůňiga nedoufá mnoho od svého prostředkovaní mezi oběma bratry.

Dešifrovaná kopie v státním archivu v Simancasu: Estado Leg. 2497 vol. 7. Na kopii je poznamenáno: Don Baltasar de Cuňiga. Descifr. Recibida en 14 de Marzo.

Praga a 29 de Enero 1611. Seňor:.... [V následující vynechané části praví, že 15. psal a nyní že je ještě hůře, že Pasovšti v Rakousích si počínají nedisciplinovaně.] El rey Matias y todas sus provincias se van armando contra el [emperador], y este reyno movido del rey y de sus subditos ha obligado al emperador á gue conboGue dieta, y ya han benido á ella muchos barones y cavalleros de los principales del reyno. El nombre con gue se junta es para aconsejar al emperador la forma gue conbendra tener para asegurar este reyno. Y ya se trata de lebantar mil ca-vallos y 4000 infantes, y porgue el Emperador no acava de firmar las patentes para los coroneles y capitanes, me dizen agorà, gue està llena la antecamara de gente, dando voces sobre gue las firme, gue con tan poco respeto tratan á S. Mad; y saviendo guam pocas son sus ftierzas y guantos sus travajos, a guerido està gente, gue le fomenta hazer prueba de su caudal. Hablan ya muchos Bohemios en el rey Matias y las cosas estan de manera, gue di


ficultosamente se puede escusar el rompiminento. Yo conforme á las ordenes gue tengo de V. Mad me estaré de por medio entre los hermanos, aungue cierto es terrible cosa, gue por parte del Emperador se ayan roto los pactos tan abiertamente




Přihlásit/registrovat se do ISP