Úterý 21. prosince 1886

Stenografická zpráva

o

IX. sezení IV. zasedání českého sněmu z roku 1883. dne 21. prosince 1886.

Předseda: Jeho Jasnosť nejvyšší maršálek zemský Jiří kníže z Lobkowicz.

Přítomni: Náměstek nejvyššího maršálka Dr. Waldert a poslanci v počtu k usnášení dostatečném.

Co zástupcové vlády: C. k. místodržitel Jeho Excel. Dr. Alfred svob. pan Kraus, c, k. místodrž. rada Kmoch.

Stenographischer Bericht

über die

IX. Sitzung der IV. Jahressession des böhm. Landtages v. Jahre 1883 am 21. Dez. 1886.

Vorsitzender: Se. Durchl. der Oberstlandmarschall Georg Fürst von Lobkowicz.

Anwesende: der OberstlandmarschallStellvertreter Dr. Waldert und die beschlußfähige Anzahl von Abgeordneten.

Am Regierungstische: Se. Excellenz der k. k. Statthalter Dr. Alfred Freiherr von Kraus, k. k. Statthalterei-Rath Kmoch.

Obsah:

Sdělení předsednictva.

Denní pořádek.

1.   První čtení zprávy zemského výboru o žádosti, obce král. města Plzně za rozšíření platnosti nového stavebního řádu pro Prahu a předměstí na město Plzeň, č. sn. 180, č. t. XLIV.

2.     První čtení zprávy zemského \ýboru s osnovou zákona týkající se upravení vyučování druhému jazyku zemskému na školách národních, č. sn. 181, č. t. XLV.     3. Volba neplaceného řiditele hypoteční banky království českého z kurie velkostatkářů.

Druhé čtení několika zpráv komisí a sice:

4.   Komise rozpočtové o žádostech okresních výborů v Dobříši a Selčanech za udělení zemské subvence na stavbu mostu přes Vltavu na Zrůbku aneb v Kamýku č. sn. 173, č. t. XLIII.

5.     Komise petiční o peticích občanů ve Voticích za ochranu v příčině povinnosti placení mýta na erární stanici mýtní na Táborské ulici ve Voticích, č. sn. 144, č. t. XXVII.

6.   Komise petiční o peticích městského zastupitelstva a okresního výboru v Plzni v příčině přeložení erárních mýtních zahrážek v Plzni. č. sn. 157 netišt.

Inhalt:

Präsidialmittheilungen.

Tagesordnung.

1. Erste Lesung des Landesausschußberichtes über das Gesuch der Stadtgemeinde Pilsen um Ausdehnung der Geltung der neuen Bauordnung für die königliche Hauptstadt Prag nebst Vororten auf die Stadt Pilsen. L. = Z. 180, Dr. XLVI.

Erste Lesung des Landesausschußberichtes mit dem Entwurfe eines Gesetzes betreffend die Regelung des Unterrichtes in der zweiten Landessprache an Volksschulen L = Z. 181. Dr. XLV.

3.   Wahl eines unbesoldeten Directors der Hypothekenbank des Königreiches Böhmen aus der Curie des Großgrundbesitzes.

Zweite Lesung einiger Kommissionsberichte u. zw.;

4.     Der Budgetkommission über die Gesuche der Bezirksvertretungen Dobřiš und Sedlčan um Gewährung einer Landessubvention zum Baue einer Brücke über die Moldau in Zrůbek oder bei Kamaik. Dr XLIII. L. = Z. 173.

5. Der Petitionskommission über die Petition ber Bürger in Botic33otic um ©chufemaßregeln rückfichttich der Manthpflicht auf der Uerarialmauthstation in der Tabor strasse zu Botic. L. = Z. 144. Dr. XXVIII.

6. Der Petitionskomission über die Petitionen der Stadtvertretung und des Bezirksausschußes in Pilsen

7.     Komise petiční o petici hospodářské jednoty Táborské, aby bylo zákonem stanoveno, že i škody mokrem neb suchem na úrodě způsobené opravňují ku slevě daní net. č. sn. 159.

8.    Komise petiční o petici rolnické besedy v Třebáni, aby všem majitelům pozemků v Čechách jedna polovice daně pozemkové v roce 1886 byla odepsána a placení druhé polovice do září 1886 bylo prodlouženo, net. č. sn. 160.

9.     Komise petiční o petici okresního výboru v Berouně za příznivé odporučení stavby spojovací dráhy Dušníky-Beroun c. k. vládě, net. č. sn. 168.

10.      Komise školské o zprávě zemského výboru ve příčině petic více zastupitelstev obecních za sprostění přifařených obcí od náhrad cestovních pro katechety za příčinou vyučování náboženství, net. č. sn. 174.

11.   Komise školské o petici výboru besedy učitelské "Budeč" na Smíchově za změnu zákona, aby léta přetržené služby za příčinou dalšího sebevzdělání do pense byla počítána, net. č. sn. 188.

12.    Komise rozpočtové o zprávě zemského výboru v záležitosti udělení subvence na stavbu místní dráhy z Benešova do Vlašími, net. č. sn. 175.

13.      Konečně zpráva komise rozpočtové o petici správního výboru Česko-slovanské akademie obchodní v Praze za udělení trvalé podpory z důchodů zemských, net. č. sn. 186.

Sezeni počalo o 11. hod. 20 min. dopoledne.

wegen Verlegung der Aerarialmauthschranken in Pilsen, ungedr. Ldtg. -Z. 157.

7.   Der Petitionskommission über die Petition des landwirthschaftlichen Vereines in Tabor um gesetzliche Zusicherung von theilweisen ober gänzlichen Steuernachlässen im Falle von durch Trockenheit ober Nässe an Feldfrüchten verursachten Schaden. Ldtg -Z. 159. ungedr.

8.   Der Petitionskommission über die Petition der ,, Rolnická beseda" in Třebáň des Inhaltes, daß allen Grundbesitzern in Böhmen die eine Hälfte der Grundsteuer im Jahre 1886 abgeschrieben und die zweite Hälfte bis 30. September 1886 gestundet werden möge. Ldtg. -Z 160 ungedr.

9.   Der Petitionskommission über die Petition des Bezirksausschußes Beraun wegen Befürwortung des Baues einer Verbindungsbahn Dušnik-Beraun bei der k. k. Regierung Ldtg. -Z. 168.

10.   Der Schulkommission über den Landesausschußbericht betreffend die Petition mehrerer Gemeindevertretungen um Loszählung der eingepfarrten Gemeinden von den Wegenetschädigungen für die Katecheten anläßlich des Religionsunterrichtes, ungedr. Ldtg. -Z. 174.

11.   Der Schulkommission über die Petition des Ausschußes des Lehrerverines "Budeč" in Smichow betreffend die Einrechnung der behufs der eigenen Fortbilgung unterbrochenen Dienstjahre in die Pension ungedr. Z. 188.

12.     Der Budgetkommission über den Landesausschußbericht in Angelegenheit der Subventionirung des Baues einer Localbahn von Beneschau nach Wlaschim, ungedr. Ldtg. -Z. 175.

13.   Endlich der Bericht der Budgetkommission über die Petition des Verwaltungsausschußes der "Českoslovanská akademie obchodní" in Prag um Gewährung einer ständigen Subvention aus Landesmitteln, ungedr. Ldtg. -Z. 186.

Beginn d. Sitzung um 11 Uhr 20 Min. Vorm.

Nejv. maršálek zem. (zvoní): Zahajuji schůzi.

Ich eröffne die Sitzung.

Žádám, aby slavnému sněmu bylo sděleno, které spisy byly tiskem rozdány.

Ich ersuche dem hohen Hause die vertheilten Druckschriften bekanntzugeben.

Sněmovní sekretář Höhm: Tiskem byly rozdány:

č. sn. 171, č. t. XLI. Zpráva komise petiční o petici ústředního výboru jednoty záložen v Čechách, na Moravě a ve Slezsku; v Praze za doplnění zákona zem. ze dne 5. prosince 1874 č. 92. zákona z. v nově založených knihách pozemkových.

Č. sn. 182, č. t. XLVI. Zpráva výb. zemského s výroční zprávou zemského pomologického ústavu v Troji za r. 1885.

Č. sn. 183, č. t. XLVII. Zpráva komise pro okresní a obecní záležitosti o žádosti městské rady Pražské, aby povoleno bylo obci král. města Prahy, aby si vypůjčila částku 200. 000 zl. r. m. a věnovala ji jako příspěvek na stavbu c. k. státní průmyslové školy v Praze.

Č. sn. 191. č. t. XLVIII. Zpráva komise budžetní o zprávě zemského výboru ze dne 21. dubna 1886 č. 14867 č. sn. 52 v příčině vřadění místa officiála při zem. káznici v společný status podřízených úřadníků účtárny.

Č. sn. 192, č. t. XLIX Zpráva komise pro záležitosti okresní a obecní o žádosti obce Studené za vyloučení ze soudního okresu Králického a přidělení k okresu Žamberského.

č. sn. 197, č. t. L. Návrh poslance Dra. Riegra a 78 soudruhů v příčině daně z cukru.

Stenografická zpráva o 8. sezení. Na stole vyložena jest brožurka "Gesetzentwurf betreffend die Zuckerbesteuerung". Konečně rozdán seznam členů českého sněmu zemského.

Im Drucke wurden vertheilt:

L. = Z. 171. Dr. = Nr. XLI. Bericht der Petitionskommission über die Petition des Centralausschusses des Verbandes der Vorschußkassen in Böhmen, Mähren und Schlesien in Prag um Ergänzung des Landesgesetzes vom 5. Dezember 1874 Nr. 92. L = G. = Bl. über die Anlegung neuer Grundbücher.

L. = Z. 182. Dr. Nr. XLVI. Bericht des Landesausschußes mit dem Jahresberichte des pomologischen Institutes in Troja für das J. 1885.

L. = Z. 183. Dr. XLVII. Bericht der Kommission für Bezirks- und Gemeindeangelegenheiten über das Gesuch des Prager Stadtrathes, es möge der Gemeinde der königlichen Hauptstadt Prag die Bewilligung zur Aufnahme eines Anlehens von 200. 000 fl. ö. W. und zur Verwendung dieser Summe als Beitrag zum Baue eines Gebäudes für die k. k. Staatsgewerbeschule in Prag ertheilt Werden.

L. = Z. 191. Dr. Nr. XLVIII. Bericht der Budgetkommission über den Landesausschuß bericht vom 12. April 1886 Z. 14867 L. = Z. 52 betreffs Einreihung der Officialstelle in den gemeinsamen Status der subalternen Rechnungsbeamten.

L. -Z. 192. Dr. XLIX. Bericht der Kommission für Bezirks und Gemeindeangelegenheiten über die Petition der Gemeinde Studenei um Ausscheidung aus dem Grulicher und Zutheilung zum Senftenberger Gerichtsbezirke.

L. =Z. 197. Dr. -Rr. L. Antrag des Abgeordneten Dr. Rieger und 78 Genossen in Angelegenheit der Zuckersteuer und der stenografische Bericht der 8. Sitzung.

Verzeichnis der Mitglieder des böhmischen Landtages. Am Tische liegt auf die Brochure betreffend den "Gesetzentwurf über Zuckerbesteuerung. "

Nejv. maršálek zems.: Žádám, by bylo sl. sněmu sděleno, které zprávy byly z praesidia přikázány komisi.

Ich ersuche dem hohen Hause mitzutheilen welche Landesausschußberichte den Kommissionen ex praesidio zugewiesen Worden sind.

Sněmovní sekretář Höhm: Z praesidia byly přikázány komisi rozpočtové:

č. 193. Zpráva zemského výb. ohledně náhrady ředitelstvu kr. zem. německého divadla následkem uzavření divadla po dobu 16 dnů, to jest od 16. do 31. července 1886.

č. 195. Zpráva zemského výb o stavu otázky týkající se zařízení psychiatrického vyučování v zemském blázinci Pražském.

č. 194. Zpráva zemského výboru o petici okresního výboru Selčanského za subvenci k stavbě mostu na Zrůbku.

č. 196. Zpráva zemského výb. v příčině upotřebení dotace 18. 000 zl. povolených na r. 1885 při fondu zemevzdělání, rubrika "k účelům zemevzdělání vůbec".

Ex praesidio wurden der Budgetkommission zugewiesen:

Ldtg. = Z. 193 Bericht des Landesausschusses in Angelegenheit der der Direktion des kgl. deutschen Landestheaters anläßlich der Schliefsung dieses Theaters aus 16 Tage d. i. vom 16. bis 31. Juli 1886 zu gewahrenden Entschädigung.

L. Z. 195. Bericht des Landesausschusses über den gegenwärtigen Stand der Angelegenheit betreffend die Einrichtung des psychiatrischen Unterrichtes an der Prager Landesirrenanstalt.

L. =Z. 194. Bericht des Landesausschusses betreffend die Petition des Bezirksausschusses Selčan um Subvention zum Brückenbaue in Zrubek.

L. =Z. 196. Bericht des Landesausschusses über die Verwendung der für das Jahr 1885 beim Landeskulturfonde, Rubrik,, zu Kulturzwecken überhaupt" bewilligten Dotation per 18. 000 fl.

Oberstlandmarschall: Ich ersuche dem hohen Hause den Einlauf an Petitionen mitzutheilen.

Žádám, by bylo slav. sněmu sděleno, které petice došly.

Sněmovní aktuar Dr. Haubner (čte): Poslanec pan Dr. Šolc s peticí zastup. král. hlav. města Prahy za vydání zákona, by král. hlav. město Praha bylo v zemské školní radě zastoupeno dvěma členy od obec. zastupitelstva zvolenými.

Poslanec pan Zabranský s pet. učitelů škol. okr. Smíchovského za zrušení 4 tř. služného a za vyměření funkčního příplatku učitelům škol jednotřídních na 100 zl.

Poslanec pan Dr. Talíř s peticí okr. výboru v Třeboni za udělení zem. subvence české rolnické škole v Budějovicích.

Poslanec pan Rud. hr. Chotek s peticí spolku pro průmysl pivovarský v království Českém v Praze v záležitosti povolení k vybírání pivního krejcaru.

Abg. Dr. Schlesinger mit Petition des Bezirksausschusses Reichenberg um Abänderung des Landesgesetzes betreffend die Dienstabzeichen für das Wald- und Feldschutzpersonale.

Derselbe mit Petition des Bezirksausschusses Reichenberg um Aufhebung der Sprachenverordnung und um Zweitheilung der gesammten Verwaltung in Böhmen.

Poslanec pan Kořán s peticí místní školní rady v Studnici za vřadění tamní obce do vyšší třídy služného učitelův.

Abg. Herr Rößler mit Petition des Ortsschulrathes in Strobnitz um Einreihung dieser Gemeinde in eine höhere Lehrergehaltsklasse.

Abg. Herr Tattermusch mit Petition des Ortsschulrathes in Rudig in derselben Angelegenheit.

Poslanec pan Duben s peticí učitelského sboru v Bukovníku v téže zálež.

Poslanec pan Dr. Jan Jeřábek s peticí místní školní rady v Zbeři v téže záležitosti.

Abg. Herr Freyer mit Petition des Ortsschulrathes in Gastorf in derselben Angelegenheit.

Poslanec pan Mašek s peticí místní školní rady v Cidlině v téže záležitosti.

Poslanec pan Faber s peticí zastup. obec. obce Kostelce a více vůkolních obcí v téže záležitosti.

Poslanec pan Munzar s peticí učitelů okresu Strakonického za zrušení 4. třídy služného učitelů, s peticí učitelů okresu Krumlovského v téže záležitosti.

Abg. Dr. Knotz mit Petition des Lehrervereines in Böhm. -Leipa in derselben Angelegenheit.

Poslanec pan Macháček s peticí místní školní rady ve Vysokém Chlumci v téže záležitosti.

Abg. Dr. Kiemann mit Petit. des Lehrervereines in Prachatitz um Auflassung der 4. Lehrergehaltsklasse und Regelung der übrigen 3. Gehaltsklasse.

Derselbe mit Petition des Ortsschulrathes und der Schulleitung in Freiung um Auflassung der 4. Lehrergehaltsklasse.

Derselbe mit Petition des Ortsschulrathes und der Schulleitung in Zeislitz in derselben Angelegenheit.

Derselbe mit Petition des Ortsschulrathes und der Schulleitung in Scheiben in derselben Angelegenheit

Derselbe mit Petition des Ortsschulrathes und der Schulleitung in Obermoldau in derselben Angelegenheit.

Derselbe mit Petitionen des Ortsschulrathes und der Schulleitung in Gausau in Korkushütten in derselben Angelg.

Abg. Herr Freyer mit Petition des Lehrkörpers in Gastorf um Versetzung der dortigen Gemeinde in eine höhere Lehrergehaltskl.

Poslanec p. Dr. Peták s peticí místní školní rady v Doubravce v téže zálež

Poslanec pan Hájek s peticí obchodního gremia ve Vodňanech za příspěvek na vydržování obchodní školy gremiální ve Vodňanech.

Abg. Herr Löw mit Petition des BezirksAusschusses und des landwirthschaftlichen Bez. Vereines in Wildstein um Errichtung einer Ackerbauschule in Eger.

Poslanec pan Macháček s petici místní školní řady ve Vosečanech za vřadění tamní obce do vyšší třídy služn. učitel., s peticí místní školní rady v Olbramovicích v téže záležitosti.

Poslanec pan Hevera s peticí učitelů v berním okr. Chlumeckém za zrušení 4. třídy služného učitelů a vyměření funkčního poplatku učitelům škol jednotřídních na 100 zl.

Poslanec pan Munzar s peticí učitelů v Jarošově v téže záležitosti, s peticí okresů Litomyšlského v téže záležitosti.

Poslanec p. Macháček s peticí učitelů okr. Sedlčanského v téže zálež.

Poslanec pan Kučera s peticí učitelů okr. Mělnického v téže zálež.

Poslanec pan Schwarz Frant. s peticí okresního hospod. spolku v Rokycanech za zřízení hospod. zimní školy v Rokycanech a povolení subvence zemské k témuž účeli, s peticí čtenářsko-hospodářské besedy v Kameném Újezdě, čtenářsko-hospod. spolku ve Volduchách, hospodář. besedky v Litohlavech, v Šťáhlavech, hospodářského spolku v Oseku, hospod. besedy v Dejšině, hospod. besedy v Mirošově v téže zálež.

Poslanec pan Dr. Milde s peticí míst.

Školní rady ve Vestci za zrušení 4. třídy služného učitelů.

Poslanec pan Dr. Krejčí s petici učitelské jednoty "Budeč" v Slaném za upravení platů učitelských.

Poslanec pan Kubíček s peticí místní školní rady a obecního úřadu v Hoře za zrušení placení školného, s peticí místní školní rady a obecního úřadu v Hoře za zrušení 4. třídy služného učitelův.

Posl. pan Dr. Herold s peticí živnostenského společenstva v Pyšelích za uzákonění nuceného pojišťování samostatných řemeslníků.

Poslanec pan Hevera s peticí živnostenského společenstva v Kuklenách v téže záležitostech.

Poslanec pan D. Bach s peticí řemeslnické besedy v Hoře Kutné v téže záležitosti.

Poslanec p. Jan Černý s peticí živnostenských společenstev v Mnich Hradišti v téže záležitosti.

Poslanec pan Pražák s peticí prvního živnost. spolku ve Smiřicích v téže záležitosti.

Poslanec pan Munzar s peticí výboru spojených řemesel v Bělohrade v téže záležitosti.

Posl. pan Dr. Milde s peticí živnost. spolku v Černé Skalici v téže zálež.

Posl. pan Morávek s peticí hospod. spolku pro okres Pardubský, Přeloučský a Holický, aby s úpravou Labe již v r. 1887 započato bylo.

Abg. Fürst Windisch-Grätz mit der Petition der Gemeinde Schoßenreuth, damit ihr bewilligt werde behufs Neubaues der dortigen Schule, Umlagen in der Höhe von 20 - 50 pCt. aus die direkten Steuern einzuheben.

Abg. Dr. Waldert mit der Petition der Landesausschußrathswitwe Karoline Sladek um Gewährung einer Gnadengabe für ihre Tochter Marie.

Posl. Dr. Tomáš Černý s peticí spolku českých učitelek v Praze za zřízení druhého státního ústavu ku vzdělání učitelek v některém městě království Českého.

Abg. Herr Riedl mit der Petition des Vereines der Zuckerindustrie in Böhmen in Prag, damit der Gesetzentwurf über die Zuckerbesteuerung den Bedürfnissen der Landwirthschaft Böhmens entsprechend abgeändert werde.

Nejv. maršálek zemský: Konstatuji, že slavný sněm jest způsobilý k uzavírání.

Ich konstatire die Beschlußfähigkeit des h. Hauses.

Von Seite des Abg. Herrn Dr. Zunterer ist eine Eingabe an mich gelangt, in welcher er sich durch Unwohlsein von der heutigen und morgigen Sitzung entschuldigt.

P. poslanec dr. Zunterer zaslal mně podání, v kterémž se omlouvá, že pro churavost nemůže se účastniti při dnešním a zítřejším sezení.

Přejdeme k dennímu pořádku.

Wir gehen zur Tagesordnung über.

Der erste Gegenstand der Tagesordnung ist die erste Lesung des LandesausschußBerichtes über das Gesuch der Stadtgemeinde Pilsen um Ausdehnung der Geltung der neuen Bauordnung für die königl. Hauptstadt Prag nebst Vororten aus die Stadt Pilsen.

První předmět denního pořádku jest první čtení zprávy zemského výboru o žádosti obce královského města Plzně za rozšíření platnosti nového stavebního řádu pro Prahu a předměstí na město Plzeň.

Berichterstatter ist der L. -A. -B. H. Waldert Ich ertheile ihm das Wort.

L. -A. -B. Dr. Waldert. Hoher Landtag! Die Stadtgemeinde Pilsen hat beim Landesausschufse eine Petition mit dem Ersuchen vorgelegt, der Landesausschuß wolle dieselbe beim hohen Landtag in der Richtung befürworten, daß die Bauordnung, welche für die königliche Hauptstadt Prag erlassen worden ist, auch auf die königl. Stadt Pilsen ausgedehnt werde.

Nachdem der hohe Landtag selbst schon anläßlich des Beschlußes der Bauordnung für die Hauptstadt Prag dem Landesausschusse den Auftrag ertheilt hat, zu erheben, ob diese Bauordnung nicht auch für verschiedene andere Städte des flachen Landes Anwendung finden sollte, und nachdem diese Erhebungen durchgeworden sind, glaubte der Landesausschuß, daß dieses Ansuchen der Stadtgemeinde Pilsen jedenfalls dem hohen Landtage im befürwortenden Sinne vorgelegt werden solle.

Der Landesausschuß unterbreitet sohin einen Gesetzentwurf in der Richtung, daß diese Bauordnung für die Hauptstadt Prag auch auf die Stadtgemeinde Pilsen ausgedehnt werde. Dem Berichte ist dieser Gesetzentwurf beigeschlossen.

In formeller Beziehung stellt daher der Landesausschuß den Antrag: Es wolle diese

Angelegenheit der Baukommission zur Vorberathung und Beschlußfassung zugewiesen Werden.

Sněm. sekr. Höhm: V ohledu formálním navrhuje se, by zpráva tato byla přidělena k poradě komisi stavební již zvolené.

Oberstlandmarschall: Verlangt Jemand das Wort?

Žádá někdo za slovo ?

Der Landesausschuß beantragt die Vorlage der bereits gewählten Baukommission zur Vorberathung zuzuweisen.

Zemský výbor navrhuje, by záležitost byla odkázána komisi stavební již zvolené.

Žádám pány, kteří s tím souhlasí, by vyzdvihli ruku.

Ich ersuche die Herren, welche dem Antrage zustimmen, die Hand zu erheben. Der Antrag ist angenommen.

Návrh jest přijat.

Příští předmět denního pořádku jest první čtení zprávy zemského výboru s osnovou zákona, týkající se upravení vyučování druhému jazyku zemskému na školách národních.

Nächster Gegenstand der Tagesordnung nung ist die erste Lesung des LandesausBerichtes mit dem Entwurfe eines Gesetzes betreffend die Regelung des Unterrichtes in der zweiten Landessprache an Volksschulen.

Zpravodajem jest pan prof. Kvíčala; dávám jemu slovo.

Zpravodaj přís. z. v. prof. Kvíčala: Slavný sněme! Po delší dobu c. k. zemská školní rada vyjednávala se zemským výborem, aby v příčině vyučování nepovinného druhému jazyku zemskému na školách národních jakási pevná, zákonnitá ustanovení byla zjednána, poněvadž nyní není jasného, pevného a určitého základu při rozhodování o této věci.

Ve zprávě zemského výboru, kteráž byla členům slavného sněmu rozdělena, jest o vyjednávání tomto podán obšírnější výklad a výsledkem tohoto vyjednávání jest právě osnova zákona, dle kteréž na místě § 3. z. z. ze dne 18. ledna 1866 o provádění rovného práva obou jazyků zemských ve Školách národních a středních mají nová ustanovení nastoupiti.

Podotýkám při tom jenom, že, co se měšťanských škol týká, přijato bylo do o-

snovy zákona pouze ustanovení o zavedení neobligátního vyučováni českému jazyku na německých měšťanských školách, poněvadž ohledně neobligátního vyučování německému jazyku na českých měšťanských školách zákon říšský ze dne 2. května 1883 v § 17. obsahuje již dotýčná ustanovení.

Zemský výbor tedy předkládá osnovu zákona, kteráž, jak jsem pravil, jest výsledkem delšího vyjednávání mezi zemskou školní radou a zemským výborem, a jménem zemského výboru navrhuji:

Slavný sněme, račiž tuto osnovu zákona týkající se upravení vyučování druhému jazyku zemskému na školách národních přikázati školské komisi k předběžné poradě a podání návrhu.

Namens des Landesausschusses stelle ich folgenden Antrag:

Der hohe Landtag wolle den Gesetzentwurf betreffs Regelung des Unterrichtes in der zweiten Landessprache an den Volksschulen der Schulkommission zur Vorberathung und An-tragstellung zuweisen.

Nejvyšší maršálek zemský: Pan posl. Dr. Grégr se hlásí k slovu. Dávám jemu slovo a dovoluji na to upozorniti, že návrh nachází se v prvním čteni.

Posl dr. Grégr: Slavný sněme! Já ovšem vím velmi dobře, že v prvním čtení nějakého návrhu nelze dle jednacího řádu našeho mluviti o meritorní stránce návrhu, nýbrž jedině o formální stránce návrhu, který se nalézá na denním pořádku.

Já též nebudu mluviti o meritorní stránce návrhu tohoto, který nám byl přednešen, nýbrž pouze o formální stránce jeho; nebo kdyby mi bylo dovoleno o meritorní stránce tohoto návrhu mluviti, ovšem jasně bych mohl dokázati, že návrh ten jest tak neslýchaný, ba smělý útok na naši národnost českou, že nikdy ani největší odpůrce a nepřítel národnosti české neodvážil se smělejšího a nebezpečnějšího útoku na školy národní učiniti, než jest tento návrh, který jsme nyní slyšeli.

To bych jasně dokázal a dokážu to, jest-li přijde zde k poradě do plného sněmu při druhém čtení. Dnes ovšem, jak pravím, nemohu mluviti o ničem jiném, než o formální stránce.

Nuže, ctění pánové, co se formální stránky týče, tedy navrhuje zemský vý-

bor, aby návrh tohoto zákona, zákona, který má nadpis o učení se druhému jazyku ve školách obecných a který není ničím jiným, nežli otevřením dveří němčině do škol národních, byl odkázán školské komisi k poradě a vyřízení. Než pánové, co má ta školská komise s tím návrhem dělati? Ona se má o něm raditi, ona má podati nám návrh zde v plném sněmu; co se má dále s ním státi, má-li ho sněm přijmouti, aneb má-li ho zamítnouti?

Avšak každý z nás, pánové, každý, kdo má poněkud ještě cit národní český v sobě, musí již napřed věděti, jaký osud ten zákon musí potkati ve školské komisi. Nemůže návrh tento potkati osud jiný, než úplné zamítnutí.

A pánové, kdo pak sedí v té školské komisi ?

V té školské komisi sedí členové čeští, zástupcové českého lidu a tu přece mám to pevné přesvědčení, že nemůže býti jediného zástupce národa a lidu českého, který by souhlas svůj mohl dáti návrhu nějakého zákona, který není ničím jiným než zákonem poněmčovacím našich obecných škol, i škol vesnických. Tedy zástupcové lidu našeho musí ve školní komisi návrh tento zamítnouti. Potom sedí tam členové německé strany a, pánové, poslancové německého lidu nemohou také jinak učiniti, nežli hlasovati pro to, aby zamítnut byl návrh ten; z tohotéž důvodu, z kterého čeští poslanci to učiní, totiž, že mají oni právo a povinnost brániti se tomu, aby jazyk cizí, jazyk český nebyl přiváděn do jejich národních škol, jako také my brániti se tomu, aby jazyk německý byl do českých škol přiváděn. Tedy němečtí členové komise též musí hlasovati pro zamítnutí toho zákona, té lex Kvíčala druhého vydání, lex Kvíčala, o které myslím, že s tou jedná se tu opravdu.

Dále tam sedí členové velkostatkářské kurie. Všechnu úctu před těmi pány z kurie velkostatkářské, avšak co se týče otázek národních, to přece bych prosil, aby pánové z kurie velkostatkářské nám nechali volnou ruku. Tomu my lépe rozumíme své národní věci spravovati - ať se nám do toho nepletou, a myslím, že to sami uznají, že ve věcech čistě národních ponechají volnou ruku lidu českému a že také nebudou v té komisi školské jinak hlasovati než pro zamítnutí tohoto návrhu.

Nuž, ctění pánové, nač dávati návrh

ten komisi, když každý z nás ví osud s kterým se návrh ten musí potkati. Má snad pánové návrh ten přijíti podruhé do plného sněmu? Má přijíti k druhému čtení? Jest to politické, aby návrh ten sem přišel? Co pak to bude míti za následek, když tento návrh přijde k druhému čtení do plného sněmu? Pak budeme mluviti o meritorní stránce tohoto návrhu a pak, pánové, se rozpřede debata zajisté tak palčivá a prudká, debata, že otřese veškerým naším narodem a že otřese zajisté každým, kdo má jiskru národního citu ještě v duši své.

Tedy zamítnouti tento návrh, zabrániti tomu, aby konečně taková palčivá otázka, ta pochodeň, nebyla hozena do sněmu českého, kdo jest tolik látky po národní stránce nahromaděno, to myslím, jest otázka politická, a již z politického a oportunního stanoviska jest žádoucno, aby a limine hned v prvním čtení tento návrh, který musí celý národ český rozhořčiti, byl odpraven. Tedy z politického důvodu a z důvodu národní cti činím návrh, aby a limine byl tento návrh zamítnut a aby nebyl odkázán žádné školské komisi.

Nejvyšší marš. zem.: Pan poslanec sice prohlásil, že činí návrh, aby návrh který se nachází na denním pořádku, nebyl odkázán školské komisi. Jelikož však tento návrh jest návrh odmítající, tedy nemám za to, že se hodí k tomu, abych předložil otázku na podporování; nýbrž oni páni, kteří s náhledem pana poslance souhlasí, mohou dáti výraz hlasováním tím, že by hlasovali proti odkázání návrhu komisi.

Žádá ještě někdo za slovo?

Verlangt noch Jemand das Wort?

Jelikož nikdo za slovo nežádá, prohlašuji debatu za skončenu.

Ich erklare die Debatte geschloffen.

Dávám závěrečné slovo panu zpravodajovi.

Zpravodaj Dr. Kvíčala: Slavný sněme! Ctěný pan poslanec Dr. Grégr, libuje si ve výrazech velmi silných, ve výrazech hyperbolických. Pan poslanec Dr. Grégr pravil sice, že kdyby mu bylo lze při tomto prvním čtení o meritorní stránce jednati, tu že by podal výklad plamenný, abych tak řekl; ale nyní, kde prý se jenom o formalní stránku jedná, že mu to jest za-

bráněno. Nicméně použil pan poslanec této příležitosti, aby, ačkoliv pravil, že chce jenom o formalní stránce mluviti, již také o meritorní stránce velmi rozhodně své mínění vyslovil. Pravil jsem, že si libuje pan poslanec Dr. Grégr ve výrazech silných a hyperbolických. Za takovou hyperbolu musím to pokládati, když pravil a ne jen jednou, nýbrž po druhé a po třetí, že kdo má jen poněkud cit národní, musí zamítnouti tento návrh, tuto osnovu zákona, kterouž prohlásil pan poslanec za neslýchaný a smělý útok na národnost českou.

Na jiném místě pravil, že kdo má jenom ještě jiskru národního citu, musí odmítnouti tuto osnovu zákona a Že nemůže býti jednoho poslance českého, který by mohl souhlasiti s touto osnovou zákona poněmčujícího. Já bych mu mohl jmenovati celou řadu ctihodných a vážených českých poslanců - a nalézají se mezi nimi také poslanci, kteří smýšlením svým panu poslanci Grégrovi jsou velmi blízcí, kteří jinak o této věci soudili a míním ještě nyní soudí. (Slyšte). Před nedávnou dobou jednáno bylo o této záležitosti mezi českými poslanci a tu souhlas vysloven byl s osnovou ještě docela jinou a dále jdoucí.

Já musím tedy toto tvrzení, že nemůže býti jednoho poslance českého, který by mohl souhlasiti s tímto poněmčovacím návrhem, odmítnouti co nejrozhodněji.

Návrh tento nemá germanisační tendence, návrh tento má ten účel zřejmý, aby se potřebě, tu, kde potřeba jest prokázána, vyhovělo. Tendence této osnovy zákona jest paedagogická a didaktická, tendence jest, aby se dětem poskytla v jejich Škole příležitost přiučiti se druhému jazyku zemskému, tu kde rodičové potřebu toho uznávají. Já budu míti, jak doufám příležitost při meritorním jednání stránku tuto důkladněji objasniti.

Já pevně doufám, že slavný sněm dle návrhu zemského výboru tuto osnovu zákona školské komisí k předběžnému rokování a k podání návrhu odevzdá.

Jen to ještě chci vysloviti, že se mně zdá, jako by pan Dr. Grégr - nemel k tomu arci času od včerejška na dnešek nebyl zprávu zemského výboru ani dosti důkladně četl. Nicméně rozhorleně polemisuje již nyní při prvním čtení proti návrhu zemského výboru. Že snad nečetl dosti důkladně tu zprávu od včerejška na dnešek, v tom jsem utvrzen tím, že ani

necitoval správně titul tohoto zákona; on praví, že jest tedy nápis, jak řekl, čili nadpis tohoto zákona "o učení se druhému jazyku", kdežto titul tohoto zákona jest, a musí se správně uvésti, kterým se upravuje vyučování druhému jazyku zemskému na školách národních.

(Poslanec Dr. Grégr: To jest totéž).

Já odporučuji tedy návrh zemského výboru slavnému sněmu ku přijetí.

Nejvyšší maršálek zemský: Přihlásil se po uzavření debaty p. poslanec hrabě Richard Clam-Martinic k opravě faktické, která dle jednacího řádu v krátkém obsahu jest dovolena.

Dávám jemu k faktické poznámce slovo.

Posl. hrabě Richard Clam Martinic:

Ctěný pan Dr. Grégr dal radu zástupcům kurie velkostatků, by se "nepletli" do záležitostí národních. Proti tomu vyslovuji, pánové, že my se nikoliv "nepleteme" do záležitosti národních, že však dle nejlepšího vědomí a svědomí a seč síly stačí zájmy národu, jako zájmy celé vlasti z plného srdce zastáváme a podporujeme. (Výborně ve středu a v pravo).

Nejv. maršálek zem.: Přejdeme k hlasování.

Wir gehen zur Abstimmung über. Ich ersuche die Herren ihre Plätze einzunehmen.

Žádám pány, by zaujali svá místa. (Zvoní).

Předmětem hlasování jest návrh následující: Slavný sněme račiž přiloženou osnovu zákona týkající se upravení vyučování druhému jazyku zemskému na školách národních přikázati školské kommissi k předběžné poradě a k podání návrhu.

Gegenstand der Abstimmung ist folgender Antrag:

Hoher Landtag wolle den beigeschlossenen Gesetzentwurf betreffend die Regelung des Unterrichtes in der zweiten Landessprache an Volksschulen der Schulkommission zur Vorberathung und Antragstellung zuweisen.

Žádám pány, kteří tento návrh přijímají, by vyzdvihli ruku.

Ich ersuche die Herren, welche den Antrag annehmen, die Hand zu erheben.

Der Antrag ist angenommen.

Návrh jest přijat.

Příštím předmětem denního pořádku jest volba neplaceného ředitele hypoteční banky království českého z kurie velkostatkářů.

Nächster Gegenstand der Tagesordnung ist die Wahl eines unbesoldeten Direktors der Hypothekenbank des Königreiches Böhmen aus der Kurie des Großgrundbesitzes.

Žádám pány verifikátory, by zaujali svá místa.

Ich erlaube mir an die Herren Verifikatoren das Ansuchen zu stellen, ihre Plätze einzunehmen. (Zvoní. )

Jelikož pan poslanec dr. Strobach, který vlastně dnes je verifikatorem, není v sezení přítomen, tedy dovoluji si požádati pana poslance Effmerta, by ho zastupoval při volbě.

Die Wahl wird in der Weise erfolgen, daß die Namen der Herren Mitglieder der Kurie des Großgrundbesitzes werden ausgerufen werden.

Ich ersuche die aufgerufenen Herren vorzutreten und den Herren Verifikatoren den Wahlzettel zu überreichen, resp. in die Urne einzulegen.

Volba se bude konati tím způsobem, že vyvolají se jména pánů poslanců z kurie velkostatkářské; žádám pány, kteří budou předvoláni, by složili volební lístky do volebního osudí pánů verifikatorů.

Prosím, by jména byla přečteno.

Ich ersuche die Namen vorzulesen.

(Sněmovní sekretář Höhm čte jména pánů poslanců, kteří odevzdávají hlasovací lístky.

Landtagssekretär Höhm liest die Namen der Herren Abgeordneten, welche ihre Stimmzettel abgeben. )

Nejv. mar. zemský: Žádám pány verifikatory, by v síni verifikatorské předsevzali skrutinium.

Ich ersuche die Herren Verifikatoren das Skrutinium in dem ihnen zugewiesenen Lokale vorzunehmen, und werde einstweilen in der Tagesordnung fortfahren. Sollte die Wahl keine absolute Majorität ergeben, so würde ich die nothwendigen weiteren Wahlgänge später fortsetzen.

Budu zatím pokračovati v projednávání denního pořádku. Pakli by nebylo docíleno

vo. by s absolutní většinou, tedy bych dal ve volbě pokračovati později.

Příští předmět denního pořádku jest druhé čtení zprávy komise rozpočtové o žádostech okresních výborů v Dobříši a Selčanech za udělení zemské subvence na stavbu mostu přes Vltavu na Zrůbku aneb u Kamýku.

Der nächste Gegenstand der Tagesordnung ist die zweite Lesung des Berichtes der Budget-Kommission über die Gesuche der Bezirksvertretungen Dobřiš und Selčan um Gewährung einer Landessubvention zum Baue einer Brücke über die Moldau in Zrubek oder bei Kamaik.

Zpravodajem jest p. poslanec dr. Rieger. Dávám mu slovo.

Zpravodaj p. posl. Dr. Rieger. Slavný sněme! Zpráva o této zaležitosti nalézá se tištěna v rukou pánů poslanců, myslím tudíž, že mi není třeba do širších výkladů o důležitosti této věci se pouštěti. Věc jest zajisté každému jasna, že potřeba takového mostu jest očividna, když se uváží, že na celé délce Vltavy na jihu od Prahy, na celých 18 mil až do Podolska nenalézá se přechod přes tuto hlavní řeku země, že ten přechod i pro obyčejný povoz jest velmi obtížný, poněvadž jest údolí hluboko zakrojené a tudíž při sestupování dolů k řece neb při přestupování řeky a při odchodu zase na výšinu všude se nalézají příkrosti velké, které komunikaci překážejí a že tím celá země česká jest takřka rozdělena na 2 polovice, které nemají k sobě styku.

Potřeba toho se již dávno cítila a od 24 let o té věci jednáno ve výboru zemském a s dotyčnými okresy, avšak posud nebylo možná docíliti shody, poněvadž okresové se rozcházeli v tom, na kterém místě by ten most měl býti postaven. Konečně zůstalo to jen při těch dvou mostech na Zrůbku a Kamejku. Ale i tu nebylo konce, až konečně městečko Kamejk se odhodlalo, že postaví most ten svým nákladem; jestliže k tomu dostane podporu od zemského výboru a od města a okresu příbramského. To se konečně stalo a tím spůsobem bylo možno tuto důležitou stavbu provésti. Stavba ta má důležitosť bez odporu nejen národohospodářskou, ale i také strategickou, poněvadž v těchto místech přecházela již nejednou císařská ar-

máda a za poslední nešťastné okupace prusko také pruská armáda v těchto místech na zvláštních pontonech most zřídila. Jest tedy viděti, že i k vojenským účelům jest toho mostu velmi potřebí, i musilo se jenom litovati, že nebylo možno k té stavbě docíliti podpory z erarních prostředkův. Avšak postavení jest nyní umožněno bez zvláštních obětí sněmu zemského, poněvadž ta podpora, která se žádala a žádá, obnáší jenom 25. 000 zl. rozdělené na tři leta. Tím se budget zemský neobtíží ani o krejcar, poněvadž ta podpora zemská se dává z obyčejné již zemskému výboru k disposici postavené dotace. Věc přichází před slavný sněm znovu z té příčiny, že ta podpora v celosti obnáší přes 10. 000 zl. a tudíž musí býti schválena zemským sněmem.

Der Antrag der Budgetkommission in Bezug auf die Brücke in Kamaik befindet sich gedruckt in den Händen der verehrten Herren Mitglieder des Landtages und ich glaube mich jeder weiteren Begründung überhoben halten zu können. Ich bemerke nur, dass es selbst dem jenigen, der diesen Bericht nicht gelesen hat, auffallen muß, dass in dem reichbevölkerten und verkehrsreichen Lande auf eine Länge von 18 Meilen südlich von Prag kein sicherer Uebergang über die Moldau besteht, was in nationalökonomischer und in strategischer Rücksicht von enormem Nachtheile ist.

Nachdem nun durch den Entschluß der Gemeinde Kamaik, diese Brücke auf eigene Kosten zu erbauen und hiezu vom Landesausschusse nur eine Subvention zu beanspruchen, dieser Bau ermöglicht worden ist, und nachdem diese Subvention nur 25. 000 fl. betragt, welche auf drei Jahre zu vertheilen sind, so belastet diese Subvention den Landesfond nicht um einen Kreuzer, weil dieselbe aus der normalen Dotation für Straßen- und Brückenbauten zu bestreiten ist.

Die Sache kommt nur aus dem Grunde vor den hohen Landtag, weil der Betrag in seiner Totalität ein größerer ist, als der Landesausschuß zu bewilligen berechtigt ist.

Ich beantrage demgemäß die Gutheißung dieses über Antrag des Landesausschußes von der Budgetkommission befürworteten Beschlusses der Stadtgemeinde Kamaik zum Aufbau der Brücke in Kamaik eine Subvention von 25 000 fl., auf drei Jahre vertheilt, zu bewilligen.

Navrhuje se, aby se obci Kamejku povolila podpora ze zemského fondu rozdělena na tři léta v obnosu 25. 000 zl.

V téže zprávě jedná se ještě o dvou drahých žádostech a sice: o žádosti okresu dobřišského ze dne 30. září roku 1885 číslo sněmovní 88, kde okres dobříšský žádá, aby takový most postaven byl na Zrůbku a o druhé žádosti okresu selčanského ze dne 6. prosince tohoto roku číslo sněmovní 194., kde rovněž okres Selčanský žádá, aby se dala podpora 20. 000 zlat. na most na Zrůbku. V té věci uvažoval výbor zemský a po něm komise budgetní, že nelze, aby slavný sněm povolil dvě subvence zároveň, jednu na Kamýku a jednu na Zrůbku, poněvadž oba mosty jdou stejným směrem přes Vltavu a nalézají se jen na krátkou distanci od sebe, tak že by se to nedalo ospravedlniti, aby současně taková oběť se na dva mosty přinesla. Tudiž navrhuje budgetní komise, aby se o těchto právě jmenovaných peticích okresu Dobřišského a Selčanského přešlo k dennímu pořádku.

Indem die Budgetkommission die Subvention für die Stadtgemeinde Kamaik zur Annahme empfiehlt, beantragt sie gleichzeitig den Uebergang zur Tagesordnung über die Petittion der Bezirke Dobříš und Seltschan, welche eine Subvention von 20. 000 fl. für den Bau einer Brücke bei Zrubek beantragen und erbitten.


Související odkazy



Přihlásit/registrovat se do ISP