Poslanecká sněmovna N. S. R. Č. 1920.

I. volební období.

1. zasedání.

Původní znění.

427.

Interpellatio

a közlekedésügyi miniszter úrhoz a magyar nyelv

használatának az interurbán távbeszélő forgalomban való tilalma tárgyában.

Benyujtják: Dr. Körmendy Ékes Lajos és társai.

Van-e tudomása a miniszter úrnak arról, hogy a Slovenskó és Ruska-Krajina területén fekvö posta illetve távbeszélö hivatalok az interurbán forgalomban nem türik a magyar nyelvü beszélgetést? Igy pl. Kassa-Ungvár vagy Pozsony-Komárom között magyarul nem lehet távbeszélön beszélgetést folytatni.

Kérdezzük, hogy hajlandó-e a miniszter úr ennek a türhetetlen és lealázó állapotnak véget vetni és a magyar nyelv korlátlan használatának lehetöségét biztositani?

Prága, 1920 július hó 8-án.

Dr. Körmendy Ékes Lajos,

Tobler, Schälzky, Füssy, Mark, Szentiványi, Dr. Radda, Dr. Brunar, Dr. Baeran, Matzner, Dr. Luschka, Zierhut, Kaiser, Dr. Lodgman, Röttel, Scharnagl, Heller, Schubert, Pittinger, Böllmann, Dr. Petersilka, Windirsch, Bobek.

 

Poslanecká sněmovna N. S. R. Č. 1920.

I. volební období.

1. zasedání.

Překlad.

427.

Interpelace

poslance Dra Körmendy-Ékes-Lajose a soudruhů

na ministra pošt a telegrafů

o zákazu používání maďarské řeči v meziměstském styku.

Je panu ministru známo, že úředníci poštovní resp. telefonní na Slovensku a Přikarpatské Rusi netrpí v meziměstském styku hovorů v maďarské řeči? Tak na př. není dovoleno telefonovati mezi Košicemi a Užhorodem nebo mezi Bratislavou a Komárnem v maďarské řeči.

Ptáme se tudíž, je-li pan ministr ochoten, učiniti konec tomuto nesnesitelnému a ponižujícímu stavu a zajistiti možnost neobmezenému používání maďarské řeči.

V Praze dne 8. července 1920.

Dr. Körmendy Ékes Lajos,

Tobler, Schälzky, Füssy, Mark, Szentiványi, Dr. Radda, Dr. Brunar, Dr. Baeran, Matzner, Dr. Luschka, Zierhut, Kaiser, Dr. Lodgman, Röttel, Scharnagl, Heller, Schubert, Pittinger, Böllmann, Dr. Petersilka, Windirsch, Bobek.


Související odkazy



Přihlásit/registrovat se do ISP