Poslanecká sněmovna N. S. R. Č. 1921.

I. volební období.

3. zasedání.

Původní znění.

2467.

Interpelláció

az Igazságügyi Miniszter Urhoz, a slovenskói biróságoknak a nyelvtörvénybe ütközö eljárása tárgyában.

Beadják: Körmendy Ékes Lajos dr. és társai.

Van-e tudomása a Miniszter Urnak arról, hogy a Slovenskó ferületén lévö törvényszékek és járásbiróságoknál alkalmazott birák egy része a magyar felek részéröl magyar nyelven elöterjesztett irásbeli beadványaikat cseh, vagy slovák nyelven intézik el. —

Ilyen gyakorlatot tapasztaltam többek között a kassai törvényszéknél és járásbiróságnál is. —

Hajlandó-e a Miniszter Ur intézkedni, hogy a magyar ügyfelek magyar nyelvü beadvényaikra, ott ahol erre törvényes joguk van, — magyar nyelvü elintézést is kapjanak. —

Prága, 1921, évi május hó 1.-én.

Dr. Körmendy-Ékes,

Szent-Ivány, Dr. Lelley, Füssy, Böhr, Budig, Wenzel, Patzel, Inž. Jung, Simm, Knirsch, Dr. Jabloniczky, Tobler, Mark, Matzner, Dr. Radda, Kostka, Schälzky, Dr. Petersilka, Bobek, Dr. Baeran.

Poslanecká sněmovna N. S. R. Č. 1921.

I. volební období.

3. zasedání.

Překlad.

2467.

Interpellácia

posl. Dra. Körmendy Ékes Lajoše a spoločníkov,

ministru spravedlnosti,

ohľudom pokračovania súdov na Slovensku, ktoré sa protiví jazykovému zákonu.

Má-li o tom vedomosť p. minister, že čiastka sudcov zamestnaných pri sedriách a okr. súdoch na Slovensku vybavuje podania v maďarskom jazyku maďarských strán česky, alebo slovensky?

O takomto praktikovaní presvedčil som sa medzi iným pri košickej sedrie a okr. súde.

Je-li ochotný nariadiť p. minister, aby maďarské stránky na svoje maďarské podania, tam, kde mají na to zákonný nárok — dostaly vybavenie v maďarskom jazyku? —

V Prahe, dňa 1. kvetna 1921.

Dr. Körmendy-Ékes.

Szent-Ivány, Dr. Lelley, Füssy, Böhr, Budig, Wenzel, Inž. Jung, Simm, Knirsch, Dr. Jabloniczky, Tobler, Mark, Matzner, Dr. Radda, Kostka, Schälzky, Dr. Petersilka, Bobek, Dr. Baeran, Patzel.

Související odkazy



Přihlásit/registrovat se do ISP