Poslanecká sněmovna N.S.R.Č. 1923.

I. volební

7. zasedání.


4113.

Naléhavá interpelace

poslance Koutného a soudruhů vládě o persekučním přeložení podúředníka tabákové továrny v Hodoníně Müllera na

denunciaci agrárního poslaneckého klubu.

Dokumenty:

I.

Klub poslanců republikánské strany

zemědělského a malorolnického lidu.

Praha I., Sněmovna.

Praha 19. března 1923.

Dr. K. H.

Ředitelství tabákové režie

v Praze!

Podepsaný klub byl upozorněn na poměry hodonínské tabákové továrny, kde nutno zasaditi se o nápravu. Poukazuje se zvláště na činnost dílovedoucího Müllera, který jest Němcem a vůdcem bolševiků a dle toho si také počíná.

Žádáme zdvořile, aby bylo působeno k tomu, aby shora jmenovaný přesazen byl do českého místa, kde nemohl by v dosavadní své činnosti pokračovati. Vyprošujíce si zprávu o rozhodnutí, trváme v úctě dokonalé za:

Klub poslanců

strany republikánského a malorolnického lidu

Praha I., Sněmovna

Staněk, předseda.

II. Ředitelství tabákové režie

v Praze.

K výn. ze dne 27. března 1923,

čís. 36.135/2838.

Ministerstvu financí

v Praze!

Údaje obsažené v přípisu klubu poslanců republikánské strany atd. ze dne 19. března 1923 o Františku Müllerovi celkem jsou správné. Müller jest národnosti německé, ovládá však dokonale češtinu, jest předákem komunistické strany, ale jinak velmi dobrý pracovník.

V důsledcích toho přesazuje ho Ústřední ředitelství k továrně na tabák v Písku, kde ve změněném prostředí nebude moci v dosavadní činnosti pokračovati.

O této přesázce vyrozumívá se zároveň výše zmíněný klub, který na Ústřední ředitelství učinil podání doslova shodné s podáním na ministerstvo.

Ústřední ředitel.

III. Ústřední ředitelství tabákové režie

v Praze.

Klub poslanců republikánské strany

zemědělského a malorolnického lidu v Praze-I.- Sněmovna.

Ústřední ředitelství sděluje výše uvedenému klubu, že podúředníka Františka Müllera přesadilo z Hodonína do Písku.

Ústřední ředitel: Pospíšil.

IV.

Pan

František Müller,

podúředník továrny na tabák

v Hodoníně!

Přesazuji Vás ze služebních ohledů zaplacením všech obvyklých výloh k továrně na tabák v Písku.

Po zproštění služby v dnešním působišti odebeřte se neprodleně do nového místa určení a hlaste ředitelství továrny na tabák v Písku své nastoupení služby. Změna poukazu platu se zavčas provede. Aby umožněno bylo Vaše přesídlení, propůjčuje se Vám prozatímně byt pro zřízence s výslovným upozorněním, že opatření to jest pouze prozatímní. Nejdéle do lhůty jednoho noku jste povinen vyhledati si jiný byt a tovární byt bezpodmínečně vyprázdniti.

Podpis:

Ústřední ředitel: Pospíšil.

Tyto dokumenty ukazují jasně, že úplně neodůvodněný, denunciační předpis agrárního poslaneckého klubu postačí k persekuci zaměstnance, ač zákonem je persekuční překládání státních zaměstnanců výslovně vyloučeno.

Podání agrárního poslaneckého klubu je však nejen protizákonné, ale i věcně nesprávné. Kdo je dílovedoucí Müller? Müller je od malička v Hodoníně v tamní továrně na tabák, pracuje řádně a k nejlepší spokojenosti plných 30 služebních let. V posledních obecních volbách kandidoval za stranu německých sociálních demokratů, byl na prvém místě kandidátky, je členem městské rady hodonínské. V politických bojích se neexponoval, je perfektně znalý češtiny a požívá v závodě u dělnictva i nadřízených největší vážnosti. Mezi občanstvem platí za rozvážného a všeobecně oblíbeného občana. Samo ředitelství tabákové režie v Praze (viz dokument č. II.) svědčí o něm, že je ťvelmi dobrým pracovníkemŤ.

Je smutným a velmi nebezpečným úkazem, že na úplně nevěcnou, neodůvodněnou denunciaci, podepsanou předsedou klubu agrárních poslanců Staňkem, je možno docíliti okamžitého přeložení zasloužilého státního zaměstnance.

Je konečně smutným úkazem skutečnost, že ministerstvo financí, místo co by předsedu agrárního klubu p. Staňka poučilo, že přípisem dopouští se nezákonnosti, mlčky schvaluje, jak podřízené úřady provádějí nezákonný požadavek agrárního poslaneckého klubu, čímž zanáší demoralisaci do úřadů i do řad úředníků.

Případ podúředníka Müllera je případem všech státních zaměstnanců a znamená útok na jejich občanská práva, na jejich politické, národnostní a náboženské přesvědčení.

Jsme přesvědčeni, že tento případ hrubého porušení zákonů, spravedlnosti, demokracie, a veřejné mravnosti není ojedinělý, ale je typickým zjevem charakterisujícím nynější politický systém.

Ptáme se:

1. Je vláda ochotna tento případ okamžitě vyšetřiti, přeložení Müllerovo odvolati a nahraditi eventuelní škody?

2. Chce vláda určitě a závazně prohlásiti. že sama bude šetřiti práv státních zaměstnanců ústavou a zákony zaručených?

3. Je vláda ochotna stíhati úředníky, kteří protizákonné přeložení Müllerovo provedli, jakož i ty, kteří ze své úřední povinnosti mu nezabránili?

4. Hodlá vláda rozhodně prohlásiti, že bude odmítati a stíhati nízká denunciační podání, byť by pocházela i od předsedů poslaneckých klubů vládních stran?

V Praze dne 26. dubna 1923.

Koutný,

dr. Šmeral, Kreibich, Bubník, Mikulíček, Krejčí, Nagy, Toužil, Darula; Kunst, Warmbrunn, Kučera, Houser, Tausik, Skalák, Haken, Blažek, Merta, Svetlik, Teska, Burian, Malá J. Kříž.


Související odkazy



Přihlásit/registrovat se do ISP