Schůze zahájena v 11 hodin 10 minut.
Přítomni:
Místopředsedové: Klofáč, Niessner, dr Soukup.
Zapisovatelé: dr Vlček, Valoušek.
112 senátorů podle presenční listiny.
Zástupci vlády: ministr Habrman; odborový přednosta ministerstva spravedlnosti dr Polák, odborový přednosta ministerstva vnitra dr Bobek, odborový přednosta ministerstva pro sociální péči dr Kubišta.
Z kanceláře senátní: senátní tajemník dr Šafařovič; jeho zástupci dr Bartoušek, dr Trmal.
Místopředseda dr Soukup (zvoní): Zahajuji schůzi.
Sděluji, že udělil jsem dovolenou pro dnešní schůzí paní sen. dr Herzigové.
Tiskem bylo rozdáno:
Senátní tajemník dr Šafařovič (čte):
K č. t. 1861. Zpráva výboru ústavněprávního o usnesení poslanecké sněmovny k vládnímu návrhu zákona o ochraně nájemníků (tisk 1847).
Zápisy o 197.-200. schůzi senátu Národního shromáždění republiky Československé ze dne 8. a 10. dubna 1924.
Z předsednictva přikázáno:
Výboru ústavně-právnímu a imunitnímu:
Tisk 1855. Usnesení poslanecké sněmovny o vládním návrhu zákona (tisk 4521) o účinku žádostí za souhlas sněmoven k trestnímu stíhání členů Národního shromáždění na běh promlčeti lhůty (tisk 4546) .
Výboru ústavně-právnímu:
Tisk 1856. Usnesení poslanecké sněmovny o vládním návrhu zákona (tisk 4520) o změně příslušnosti trestních soudů a odpovědnosti za obsah tiskopisů ve věcech utrhání a urážek na cti, spáchaných tiskem (tisk 4569).
Tisk 1857. Usnesení poslanecké sněmovny o vládním návrhu zákona (tisk 4518) o inkompatibilitě (tisk 4567 ) .
Tisk 1858. Usnesení poslanecké sněmovny o vládním návrhu zákona (tisk 4519), kterým se doplňuje a mění zákon o volebním soudě (tisk 4568).
Výboru národohospodářskému:
Tisk 1859. Usnesení poslanecké sněmovny o vládnom návrhu zákona (tisk 4516), ktorým sa upravuje užívanie niektorých pastvín na Slovensku a v Podkarpatskej Rusi v ročných pastevných obidobiach 1924 až 1929 (tisk 4552).
Místopředseda dr Soukup: Navrhuji, aby bylo uloženo výborům, aby o usneseních poslanecké sněmovny č. t. 1855, 1856, 1857 a 1858, podaly zprávu ve lhůtě třínedělní a o č. t. 1859 ve lhůtě osmidenní.
Kdo s návrhem mým souhlasí, nechť zvedne ruku. (Děje se.)
To je většina. Návrh můj se přijímá.
Senátní tajemník dr Šafařovič (čte):
Z předsednictva přikázáno:
Výboru rozpočtovému a živnostensko-obchodnímu:
Vládní nařízení ze dne 12. března 1924, čís. 68 Sb. z. a n., kterým se mění seznam přepychových předmětů, připojený k zákonu ze dne 12. srpna 1921, čís. 321 Sb. z. a n., o všeobecné dani z obratu a z pracovních výkonů a o dani přepychové.
Místopředseda dr Soukup: Sděluji, že do výboru iniciativního na místo pana sen. Smrtky nastupuje pan sen. Hrejsa.
Navrhuji přesun denního pořadu v tom směru, že bod 5., 6., 7. a 8. denního pořadu by byl projednávám na místě prvém. To jsou vesměs druhá čtení podaných zpráv výborových.
Kdo s tím souhlasí, nechť zvedne ruku. (Děje se.)
To je většim. Tím je můj návrh přijat.
(Místopředseda Klofáč ujímá se předsednictví.)
Přikročíme k projednávání bodu prvého, jímž je:
1. Druhé čtení zprávy ústavně-právního výboru o usnesení poslanecké sněmovny (tisk 1837) k vládnímu návrhu zákona o labských plavebních soudech. Tisk 1849.
Místopředseda Klofáč: Zpravodajem za pana sen. dr Krouského je předseda výboru kolega sen. dr Soukup.
Táži se pana zpravodaje, má-li nějaké změny textové?
Zpravodaj sen. dr Soukup: Textových změn nemám.
Místopředseda Klofáč: Konstatuji, že senát je schopen se usnášeti. Prosím a zaujetí míst. (Děje se.)
Přikročíme k hlasování ve čtení druhém.
Kdo souhlasí s osnovou zákona, jeho nadpisem a nadpisy jednotlivých částí a úvodní formulí tak, jak byly přijaty ve čtení prvém, také ve čtení druhém, nechť zvedne ruku. (Děje se.)
To je většina. Naznačená osnova zákona, jeho nadpis, nadpisy jednotlivých částí a úvodní formule přijímají se v nezměněném změní také ve čtení druhém.
Na denním pořadu je dále:
2. Druhé čtená zprávy I. výboru ústavněprávního, II. výboru rozpočtového o usnesení poslanecké sněmovny (tisk 1841) k usnesení senátu o vládním návrhu zákona (tisk sen. 1723 a 1746) o ukládání soudních deposit a deposit poručenských (sirotčích) úřadů u poštovního úřadu šekového v Praze. Tisk 1850.
Zpravodajem za ústavně-právní i rozpočtový výbor je pan sen. dr Procházka.
Táži se pana zpravodaje, zda navrhuje nějakých textových změn?
Zpravodaj sen. dr Procházka: Nenavrhuji!
Místopředseda Klofáč: Pan zpravodaj nenavrhuje textových změn. Prosím, aby se zaujala místa. (Děje se.)
Kdo souhlasí s osnovou zákona, jeho nadpisem a úvodní formulí tak, jak byla přijata ve čtení druhém, také ve čtení druhém, nechť zvedne ruku. (Děje se.)
To je většina. Osnova zákona, jeho nadpis a úvodní formule přijímají se v naznačeném znění také ve čtení druhém.
Dále je na denním pořadu:
3. Druhé čtení zprávy ústavně-právního výboru o návrhu sen. Zavorala, dr Soukupa, dr Krouského, Hucla, dr Brabce a druhů (tisk 1807) na změnu § 5 zákona z 15. dubna 1920, čís. 326 Sb, z, a n., o jednacím řádě senátu Národního shromážděná republiky Československé. Tisk 1852.
Zpravodajem je pan sen. Lukeš.
Táži se pana zpravodaje, zdali navrhuje nějakých textových změn.
Zpravodaj sen. Lukeš: Není žádných.
Místopředseda Klofáč: Pan zpravodaj nenavrhuje žádných textových změn.
Prosím, zaujmouti místa. (Děje se.)
Kdo souhlasí s autonomním usnesením tak, jak bylo přijato ve čtení prvém, také ve čtení druhém, nechť zvedne ruku. (Děje se.)
To je většina. Uvedené autonomní usnesení přijímá se také ve čtení druhém.
Dále je:
4. Druhé čtení zprávy I. výboru zahraničního, II. výboru národohospodářského o vládním návrhu (tisk 1834), kterým se předkládá Národnímu shromáždění dne 1. března 1924 v Římě podepsaná Dodatková úmluva k obchodní a plavební smlouvě mezi republikou Československou a Královstvím Italským, podepsané v Římě dne 23. března 1921. Tisk 1851.
Zpravodajem za výbor zahraniční je pan sen. dr Krupka, za výbor národohospodářský pan sen. Rozkošný.
Táži se pánů zpravodajů, navrhují-li nějakých textových změn?
Zpravodaj sen. dr Krupka: Navrhují, aby byly opraveny některé tiskové chyby v textu dodatkové úmluvy s Italií z 1. března 1924.
|
|
Příloha A. |
|
Stránka tisku č. 1834 |
čís. položky |
nesprávný text |
správný text |
14-15 |
52 |
52 |
ex 52 |
24 |
154 |
a) in recipienti di un peso lordo di piů di 10 kg |
a) in recipienti di un peso lordo di 10 kg d piů |
|
|
b) in recipienti del pesolordo di 10 kg o meno |
b) in recipienti del peso iordo di meno di 10 kg. |
38- 39 |
394 |
a) |
ex a), |
|
|
b) |
ex b). |
40-41 |
517 |
b) |
ex b) |
|
|
Příloha B. |
|
60- 61 |
270 |
|
Před poznámkou schází: ad 270 k č. 270 |
64-65 |
285 |
|
Před poznámkou schází: ad 285 k č. 285 |
67 |
286 |
ex 286 |
286 |
67 |
286c) 4 |
0,45 |
v čes. textu 0,50 (Koeficient |
69 |
286d) 4 |
0,45 |
v poslední větě) 0,50 (Koeficient) |
72-73 |
300 |
300 |
ex 300 |
74-75 |
311h) 1 |
|
Před poznámkou ad 31lh) l k č. 311 h) 1 |
78 |
331 |
bacchette |
bocchette |
79 |
336 |
. . . pro brašnářské zboží |
. . . pro kapesní zboží . . . |
86 |
398 |
a) a tubi di fumo b) a tubi di acqua |
a) a tubi da fumo b) a tubi d' acqua |
88 - 89 |
418 |
a) ß) γ) δ) |
a) b) c) d) |
|
ods.I. a II. |
(řecká písmena) |
(latinská písmena) |
90- 91 |
445 |
a) diu piů di 20 quintali a) více než 20 q |
a) di piů di 3 quintali a) více než 3 q |
100-101 |
579b) |
|
Poznámka uvedená za 1.) má být před 1.) |
102 -103 |
581 |
581 |
ex 581 |
104- 105 |
591 |
591 |
ex 591 |
104-105 |
59la) |
. . . abitualmete . . . |
v poznámce . . . . abitualmente |
106 |
591b) |
. . . incisi o tinti . . . |
. .. incisi, incolori o tinti |
116-117 |
803 |
803 ex b) |
ex 803 b) |
124 - 125 |
911 |
d ) 1 ) |
ex d) ex 1) |
|
|
Seznam A. |
|
Stránka tisku č 1834 |
čís. položky |
nesprávný text |
správný text |
134-135 |
159 |
159 |
ex 159 |
|
|
Seznam B. |
|
138-I39 |
1l5 |
115 |
ex 115 |
|
|
Seznam C. |
|
142-143 |
10 |
10 |
ex 10 |
|
109 a) |
109 a) |
ex 109 a) |
|
109 b) |
109 b) |
ex 109 b) |
|
127 |
127 |
ex 127 |
|
267 c) |
267 c) |
ex 267 c) |
|
|
Seznam F: |
|
150-151 |
10 |
10 |
ex 10 |
|
43 |
ex 43 |
ex 43 a) |
|
76 |
ex 76 |
76 |
|
86 |
86 |
ex 86 |
|
109 a) |
109 a) |
ex 109 a) |
|
109 b) |
109 b) |
ex 109 b) |
|
130 |
130 |
ex 130 |
152-153 |
216 |
216 |
ex 216 |
|
255 |
255 . . . . Tessuti di mezza seta ricamati . . . Polohedvábné zboží, vyšívané |
255 . . . . Tessuti di mezza seta ricamati ecc. Polohedvábné zboží, vyšívané atd. |
|
320 |
Pneumatici ex 320 Pneumatiky |
320 e) |
154-155 |
648 |
ex 648 |
ex 361 c) |
Místopředseda Klofáč: Prosím o zaujetí míst. (Děje se.)
Kdo souhlasí a usnesením, jak bylo přijato ve čtení prvém, také ve čtení druhém, přirozeně s těmito textovými změnami - jsou to vlastně tiskové chyby - nechť zvedne ruku. (Děje se.)
To je většina. Usnesení přijímá se také ve čtení druhém.
Jako dalším bodem je:
5. Návrh, aby podle §u 55 jedn. řádu zkráceným řízením projednány byly zprávy:
a) ústavně-právního výboru k usnesení poslanecké sněmovny (tisk 1833) o vládním návrhu zákona, kterým se mění některá zákonná ustanovení o trestání válečné lichvy. Tisk 1863;
b) výboru sociálně-politického a ústavněprávního o usnesení poslanecké sněmovny (tisk 1847) k vládnímu návrhu zákona o ochraně nájemníků. Tisk 1861 a k čís. tisku 1861;
c) sociálně-politického výboru o usnesení poslanecké sněmovny (tisk 1848) k vládnímu návrhu zákona, kterým se prodlužuje platnost zákona ze dne 26. dubna 1923, čís. 86 Sb. z, a n., o odkladu exekučního vyklízení místností. Tisk 1862;
d) sociálně-politického výboru k usnesení poslanecké sněmovny (tisk 1831) o vládním návrhu zákona, jímž se vydávají předpisy k ochraně života a zdraví osob zaměstnaných v živnostech lakýrnických, natěračských a malířských. Tisk 1860.
Pilnost těchto věcí odůvodňují tím, že osnovy těchto zákonů mají vejití v platnost 1. květnem 1924, a že je tudíž nutno věci tyto projednati co nejdříve, aby zákony ty mohly býti včas uveřejněny ve Sbírce zákonů a nařízení, pokud se týče tím, že ústavní listinou předepsaná lhůta, ve které má senát k usnesení Poslanecké sněmovny zaujati své stanovisko, v nejbližší době vyprší.
Kdo s pilností těchto věcí souhlasí, nechť zvedne ruku. (Děje se.)
To je většina. Pilnost těchto věcí se přiznává.
Přikročíme k dalšímu bodu, jímž je:
6. Zpráva ústavně-právního výboru k usnesení poslanecké sněmovny (tisk 1833) o vládním návrhu zákona, kterým se mě některá zákonná ustanovení o trestání válečné lichvy. Tisk 1863.
Navrhují, aby celková doba k projednávání stanovena byla na půl hodiny.
Kdo s tímto mým návrhem souhlasí, nechť zvedne ruku. (Děje se.)
To je většina. Je přijato.
Zpravodajem je pan, sen. Lukeš. Uděluji mu slovo.
Zpravodaj sen. Lukeš: Slavný senáte! Je málo zákonů, které by tak krutě byly postihly občanstvo, jak za války, tak po válce, jako právě zákon o válečné lichvě. Předním nebyli nikdy jisti ani výrobci, ani obchodníci, ani živnostníci. Zejména bylo jím postiženo právě mnoho malých lidí, zemědělců, dělníků i živnostníků, kteří překročili někdy z neznalosti zákona zákon tento a nedovedli se pak buď sami obhájiti a na obhájce neměli prostředků. Znám mnoho případů, že větší zisk nebo vůbec žádný zisk nebyl získán, ani nemohl býti prokázán, a přece nastalo často odsouzení pro lichvu a to i v případech, kdy prodávajícími ani žádná cena nebyla požadována, nýbrž pouze kupujícími, kterým nezáleželo tak na penězích, za zboží byla nabízena. Souzení deliktů pro válečnou lichvu postihovalo citelně nejen občanstvo, ale též i soudce, neboť výklad zákona byl mnohdy obtížný, a často se příčilo soudcům někoho potrestati, ale podle znění zákona, a zejména, když státní návladnictví trvala na potrestání a v každém případě se odvolávala, nezbylo někdy soudcům, že i proti svému právnímu mínění musili vynésti výrok odsuzující. Proto bylo by bývalo už žádoucno, aby zákon o válečné lichvě vůbec byl odstraněn. Nebylo-li to dosud možno, tedy jest aspoň vítati každé zlepšení tohoto zákona, a právě předloženou novelou tato zlepšení nastává.