Federální shromáždění Československé socialistické republiky 1973
II. v. o.
41
Vládní návrh,
kterým se předkládá Federálnímu shromáždění Československé socialistické republiky
k souhlasu Úmluva o právní způsobilosti, výsadách a imunitách Štábu
a dalších orgánů velení Spojených ozbrojených sil členských států Varšavské smlouvy,
podepsaná v Moskvě dne 24. dubna 1973
Návrh schvalovacího usnesení:
Federální shromáždění Československé socialistic-
ké republiky souhlasí s Úmluvou o právní způso-
bilosti, výsadách a imunitách Štábu a dalších or-
gánů velení Spojených ozbrojených sil členských
států Varšavské smlouvy, podepsanou v Moskvě
dne 24. dubna 1973.
Důvodová zpráva
Hlavní velitel Spojených ozbrojených síl člen-
ských států Varšavské smlouvy zaslal ministru
národní obrany ČSSR dne 10. září 1970 návrh
Úmluvy o právní způsobilosti, výsadách a Imuni-
tách Štábu a dalších orgánů velení Spojených
ozbrojených síl členských států Varšavské smlou-
vy se žádostí o vyslovení souhlasu.
Návrh byl současně zaslán ministrům obrany
všech členských států Varšavské smlouvy a v prů-
vodních dopisech byl vysloven předpoklad, že po
odsouhlasení návrhu bude předložen k podpisu
zmocněnců zúčastněných států po vzájemné doho-
dě o místu a terminu podpisu. Po projednáni mezi
orgány států Varšavské smlouvy zaslal hlavni ve-
litel koncem roku 1971 konečný návrh Úmluvy.
Nutnost uzavření úmluvy je dána již samotným
vytvořením instituci štábu a Technického výboru
Spojených ozbrojených síl států Varšavské smlou-
vy, které vykonávají své funkce na území všech
států, které jsou stranami této smlouvy.
2
Podkladem pro přípravu návrhu Úmluvy bylo
ustanovení článku 31 Směrnic o průběhu vojen-
ské služby důstojníků, generálů a admirálů v uve-
dených orgánech veleni, jakož
i Úmluva o právní
způsobilosti v uvedených orgánech velení, jakož
l Úmluva o právní způsobilosti, výsadách a imuni-
tách Rady vzájemné hospodářské pomoci (č. 115/
1960 Sb. ). Dále bylo přihlédnuto ke zvláštnostem
a požadavkům maximální integrace veškerého úsilí
v oblasti zabezpečení společné obrany socialistic-
kých států.
Význam Úmluvy spočívá v tom, že vytváří vý-
hodně podmínky pro činnost řídících orgánů ve-
lení Spojených ozbrojených sil států Varšavské
smlouvy a tím přispívá ke zkvalitnění řídící a
organizátorské práce, k dalšímu prohloubení inter-
nacionálních svazků spojeneckých armád a k zvý-
šení jejich bojeschopnosti.
Po obsahové stránce je v Úmluvě vymezeno
právní postavení štábu spojených ozbrojených sil
jako právnické osoby a dále výsady a imunity
funkcionářů štábu a Technického výboru v zemi,
v níž štáb pracuje, jakož i na území ostatních
smluvních států.
V článku 1 Úmluvy se vysvětluje, ze kterých vy-
sokých vojenských funkcionářů a dalších pracov-
níků sestává štáb. Pro účely Úmluvy se do pojmu
"štáb" zahrnují i další orgány velení Spojených
ozbrojených sil států Varšavské smlouvy. Sídlem
štábu je Moskva.
Článek 2 a 3 upravuje oprávnění štábu jako
právnické osoby a jeho výsady a imunity. Jde o ob-
dobnou úpravu jako v Úmluvě o právní způsobi-
losti, výsadách a Imunitách RVHP pokud jde o Ra-
du vzájemné hospodářské pomoci (články I-III).
Štáb bude oprávněn uzavírat občanskoprávní ma-
jetkově dohody a jednat před soudem. Jeho míst-
nosti, majetek, aktiva a dokumenty budou ne-
dotknutelné. Bude osvobozen od přímých daní, dá-
vek a poplatků, kromě poplatků za konkrétní
služby, a od celních poplatků při dovozu a vývozu
věcí pro jeho služební potřebu. V poštovním, te-
legrafním a telefonním styku bude mít stejné vý-
hody jako vlastní vojenská velitelství nebo diplo-
matické mise.
Článek 4 Úmluvy poskytuje na území smluvních
států funkcionářům štábu analogické výsady a imu-
nity, jaké úmluva o RVHP poskytuje v čl. IV a V
zástupcům členských států a funkcionářům Rady.
Jsou to:
- nedotknutelnost listin a dokumentů,
- celní výhody u osobního zavazadla, tak jak se
poskytuji členům diplomatických misí (týká
se i členů rodin),
- osvobození od osobních plnění a přímých daní
z platů vyplácených jejich státem (týká se
i členů rodin),
- imunita vůči zatčení a soudní i správní juris-
dikci pokud jde o služební činnost.
Náčelník štábu a jeho náměstkové požívají
kromě toho i výsad a imunit poskytovaných diplo-
matickým zástupcům.
Výsady a imunity smluvní stát neposkytuje
funkcionáři a jeho rodině, jde-li o jeho občana
nebo osobu, která je na jeho území trvale usedlá.
Hlavní velitel má v dohodě s ministrem národní
obrany příslušného státu právo se imunity vzdát,
nebude-li to na úkor cílů, pro které je štáb zřízen.
Čl. 5 upravuje důsledky zřeknutí se imunity
hlavním velitelem, půjde-li o osobu, která porušila
trestní nebo správní předpisy (podle čs. práva by
šlo o trestné činy, přečiny a přestupky). Tehdy se
použije právních předpisů státu, kde byl čin spá-
chán a jednají (tj. jsou příslušné a mají pravo-
moc] jeho vojenské prokuratury a soudy.
Úmluva podléhá ratifikaci a vstoupí v platnost
po uložení ratifikačních listin třemi státy, pro dal-
ší státy pak v den uložení jejich ratifikační listiny.
Ratifikační listiny budou uloženy u depozitáře,
kterým je vláda SSSR.
Úmluva byla sepsána v jednom vyhotovení
v ruském jazyce. Vzhledem k tomu bude v ČSSR
archivována její ověřená kopie.
Protože otázka výsad a imunit se vždy dotýká
právního řádu, vyžaduje Úmluva ve smyslu článku
36 odst. 3 ústavního zákona č. 143/1968 Sb. o čs.
federaci před svou ratifikací souhlasu Federálního
shromážděni.
Doporučuje se, aby Federální shromáždění
s Úmluvou vyslovilo souhlas.
V Praze dne 29. srpna 1973
Předseda vlády ČSSR:
Dr. Štrougal v. r.
Ministr zahraničních věcí ČSSR:
v. z. Krajčír v. r.
3
Úmluva
o právní způsobilosti, výsadách a imunitách Štábu a dalších orgánů velení Spojených ozbrojených sil
členských států Varšavské smlouvy
Vlády Bulharské lidové republiky, Českosloven-
ské socialistické republiky, Maďarské lidové re-
publiky, Německé demokratické republiky, Polské
lidové republiky, Rumunské socialistické republiky
a Svazu sovětských socialistických republik
řídíce se zásadami Smlouvy o přátelství, spolu-
práci a vzájemné pomoci, podepsané ve Varšavě
dne 14. května 1955,
přihlížejíce k Usnesení členských států Varšav-
ské smlouvy přijatému na poradě Politického po-
radního výboru dne 17. března 1969 v Budapešti,
konstatujíce, že obecné funkce a určení Štábu
a dalších orgánů velení Spojených ozbrojených síl
jsou stanoveny v dokumentech přijatých členský-
mi státy Varšavské smlouvy,
respektujíce Statut Spojených ozbrojených sil
a Spojeného velení členských států Varšavské
smlouvy,
uznávajíce, že k plnění funkcí uložených Štábu
a dalším orgánům velení Spojených ozbrojených sil
je nutné poskytnout jim právní způsobilost, výsady,
a imunity,
dohodly se takto:
Článek 1
1. Štáb Spojených ozbrojených sil sestává z ge-
nerálů, admirálů a důstojníků členských států Var-
šavské smlouvy, kterým se při výkonu služebních
povinností poskytují výsady a imunity podle této
Úmluvy.
Ve Štábu Spojených ozbrojených síl pracují
rovněž pracovníci přidělení státem sídla Štábu,
z nichž část požívá výsad a imunit za podmínek
stanovených touto Úmluvou. Kategorie a počet pra-
covníků, kteří požívají výsad a imunit, se dohod-
nou mezi Štábem Spojených ozbrojených sil a ge-
nerálními (hlavními) štáby armád smluvních států
Úmluvy. Jmenný seznam těchto pracovníků ozna-
muje Štáb Spojených ozbrojených síl každoročně
generálním (hlavním) štábům armád smluvních
států Úmluvy.
2. Pro účely této Úmluvy výraz "Štáb spoje-
ných ozbrojených sil" znamená i další orgány ve-
lení Spojených ozbrojených sil členských států
Varšavské smlouvy.
3. Sídlem Štábu spojených ozbrojených sil je
Moskva.
Článek 2
Štáb spojených ozbrojených sil členských stá-
tů Varšavské smlouvy je právnickou osobou a je
pro účely výkonu funkcí, pro které byl vytvořen,
oprávněn:
a) uzavírat dohody;
b) nabývat, najímat a zcizovat majetek;
c) jednat před soudem.
Článek 3
1. Štáb spojených ozbrojených síl požívá na
-zemí každého smluvního státu této Úmluvy práv-
ní způsobilosti, výsad a imunit stanovených touto
Úmluvou.
2. Místnosti Štábu spojených ozbrojených sil,
jeho majetek, aktiva a dokumenty, bez ohledu na
to, kde jsou, požívají imunity vůči jakémukoli
správnímu a soudnímu zásahu s výjimkou, kdy
Štáb sám se zřekl imunity ve kterémkoli jednotli-
vém případě.
3. Štáb spojených ozbrojených sil je osvobozen
od přímých daní, dávek a poplatků na území kaž-
dého ze smluvních států Úmluvy. Toto ustanovení
se nevztahuje na úplaty za skutečně prokázané
služby a komunální služby.
4. Štáb spojených ozbrojených síl je osvobo-
zen od celních poplatků a omezení při dovozu a
vývozu předmětů určených pro služební potřebu.
5. Štáb spojených ozbrojených sil požívá na
území každého smluvního státu této Úmluvy stej-
ných výhod, pokud jde o přednost, tarify a po-
platky v poštovním, telegrafním a telefonním sty-
ku, jakých v tomto státě požívá vlastní vojenské
velení nebo diplomatické mise.
Článek 4
1. Funkcionářům Štábu spojených ozbrojených
sil se při plnění jejich služebních povinností po-
skytují na území každého smluvního státu této
Úmluvy tyto výsady a imunity:
a) nedotknutelnost veškerých písemností a do-
kumentů;
b) stejné celní výhody, pokud jde o osobní za-
vazadla, jaké dotyčný stát poskytuje členům
diplomatických misí;
4
c) osvobození od osobních plnění a od přímých
dani a dávek z platu vypláceného funkcioná-
řům Štábu spojených ozbrojených síl státem,
který je jmenoval;
d) Imunita vůči zatčení nebo zadržení a vynětí
z jurisdikce soudních a správních orgánů pro
jejich veškerou činnost jako funkcionářů.
Ustanovení bodů "b" a "c" se vztahují na čle-
ny rodin žijící společné s funkcionáři Štábu spoje-
ných ozbrojených sil.
2. Náčelník Štábu spojených ozbrojených sil a
jeho náměstkové požívají na území všech smluv-
ních států této Úmluvy kromě výsad a imunit,
uvedených v odstavci 1 tohoto článku, též výsad
a imunit poskytovaných v dotyčném státě diplo-
matickým zástupcům. Uvedené osoby obdrží diplo-
matické průkazy.
3. Výsady a imunity uvedené v tomto článku
se poskytují osobám, které jsou v něm zmíněny,
výlučně v zájmu výkonu jejich služebních funkcí.
Hlavní velitel spojených ozbrojených sil má v do-
hodě s ministrem obrany příslušného státu právo
a povinnost zříci se Imunity funkcionáře štábu ve
všech případech, kdy imunita je překážkou výkonu
soudnictví a zřeknutí se imunity nebude na újmu
cílům, pro které byla Imunita poskytnuta.
4. Funkcionářům Štábu spojených ozbrojených
síl a členům jejich rodin vydá Štáb zvláštní prů-
kazy, potvrzující právo na výsady a imunity.
Funkcionáři Štábu spojených ozbrojených sil
a členové jejich rodin jsou osvobozeni od povin-
ného hlášení a registrace cizinců. Registruje je
štáb spojených ozbrojených sil.
5. Ustanovení odstavců 1, 2, 3 a 4 tohoto člán-
ku neplatí ve vztazích mezi funkcionáři Štábu spo-
jených ozbrojených sil a členy jejich rodin s orgá-
ny státu, jehož jsou občany nebo státu, na jehož
území jsou trvale usedlí.
6. Osoby, které požívají výsad a imunit uve-
dených v této Úmluvě, jsou povinny respektovat
zákony státu, na jehož území se zdržují a nevmě-
šovat se do vnitřních věcí tohoto státu.
Článek 5
V případě, kdy se hlavní velitel Spojených
ozbrojených sil zřekl imunity funkcionáře štábu
v souladu s článkem 4 této Úmluvy, použije se,
pokud jde o osobu, která se dopustila porušení
předpisu v oblasti trestního nebo správního práva,
právních předpisů státu, na jehož území došlo
k porušení právních předpisů a jednají vojenské
justiční orgány tohoto státu příslušné pro stíhání
trestného jednání.
Vojenské justiční orgány smluvních států této
Úmluvy se mohou jedny na druhé vzájemně obra-
cet s žádostí o právní pomoc v jednotlivých zále-
žitostech. Takové žádosti budou blahovolně po-
suzovány.
Článek 6
1. Tato Úmluva vyžaduje ratifikaci států, které
ji podepsaly, v souladu s jejich ústavními předpisy.
2. Ratifikační listiny budou uloženy u vlády
Svazu sovětských socialistických republik, která se
tímto ustanovuje depozitářem této Úmluvy.
3. Úmluva vstoupí v platnost dnem, kdy u de-
pozitáře budou uloženy ratifikační listiny tří států.
Pro další státy, které podepsaly Úmluvu, vstoupí
v platnost v den uložení jejich ratifikačních listin.
4. Případné sporně otázky, které vzniknou při
výkladu a provádění této Úmluvy, se budou řešit
smluvními státy této Úmluvy cestou jednání mezi
velitelstvími smluvních států nebo diplomatickou
cestou, nebo jakýmkoli jiným způsobem, na němž
se shodly.
5. Tato Úmluva byla sepsána v jednom vyho-
tovení v jazyce ruském. Úmluva bude uložena
u vlády Svazu sovětských socialistických republik,
která zašle její ověřené opisy vládám všech ostat-
ních států, které ji podepsaly a bude rovněž uvě-
domovat tyto vlády a Štáb spojených ozbrojených
síl o uložení každé listiny.
Na důkaz toho níže podepsaní, řádně k tomu
zmocněni, podepsali tuto
Úmluvu.
Sepsáno v Moskvě dne 24. dubna 1973.
StT l - 36903-73