Všeobecné podmienky špecializácie a kooperácie výroby medzi
organizáciami členských štátov RVHP (VPŠK RVHP)

Oddiel I
Obecné ustanovenia

§ 1

1. Tieto Všeobecné podmienky sa vzťahujú na mnohostranné
občianske-právne zmluvy o špecializácii a kooperácii výroby,
uzatvárané medzi organizáciami z viac než dvoch členských štá-
tov RVHP.

2. V tých prípadoch, kedy strany dôjdu pri uzavieraní zmlu-
vy k záveru, že v dôsledku špecifičnosti predmetu zmluvy je tre-
ba sa odchýliť od jednotlivých ustanovení týchto Všeobecných pod-
mienok, môžu odchýlky dohodnúť v zmluve.

3. Na občiansko-právne zmluvy, uzatvárané medzi organizácia-
mi z dvoch členských štátov RVHP, sa môžu tieto Všeobecné podmien-
ky použiť len vtedy, ak to bude dvojstranné dohodnuté.

§ 2

Pojmom, používaným v týchto Všeobecných podmienkach, sa ro-
zumie takto:

"zmluva" - zmluva o špecializácii a kooperácii výroby;
"strana", "druhá strana" - podľa obsahu konkrétneho ustano-
venia môže znamenať tiež strany, druhé strany;

"veriteľ" - strana, ktorá je oprávnená uplatniť nárok;
"dlžník" - strana, ktorá je povinná uspokojiť nárok veriteľa;

"špecializované výrobky" - druhy, alebo skupiny hotových
výrobkov, polotovary, uzly, súčasti, kompletujúce výrobky, etapy
a štádia technologických procesov, pri ktorých sa uskutočňuje
špecializácia a kooperácia výroby;

"dohoda" - akákoľvek dohoda, ktorá sa riadi občianskym právom,
uzatváraná na vykonanie zmluvy

"zmluva na dodávku" - kúpna zmluva v zahraničnom obchode.


- 2 -

Oddiel II
Zmluvné strany

§ 3
1. Zmluvnými stranami môžu byť hospodárske organizácie,

ktoré sú subjektami občianskeho práva a sú podľa právneho poriad-
ku štátu svojho sídla oprávnené uzavrieť takúto zmluvu.

2. Hospodárska organizácia, ktorá nie je oprávnená na zahra-
nično obchodnú činnosť, sa zúčastňuje na zmluve spoločne s organi-
záciou, oprávnenou k tejto činnosti.

3. Ak medzi hospodárskymi organizáciami jedného štátu, zúčast-
nenými na zmluve nie sú v tejto zmluve rozdelené práva a povinnosti,
zodpovedajú organizácie voči druhej zmluvnej strane solidárne.

Oddiel III
Uzatváranie, zmena a nadobudnutie platnosti zmluvy

§ 4

Zmluva musí minimálne obsahovať rozdelenie výroby špecializo-
vaných výrobkov, u ktorých musí byť uvedené:

- technicko-ekonomické parametre a akostné charakteristiky:

- objemy a lehoty dodávok:

- ceny a/alebo spôsob určenia cien na základe platných zásad a meto-
diky tvorby cien a doporučení orgánov RVHP.

§ 5

1. Zmluva sa považuje za uzavrenú:

a) medzi prítomnými - okamžikom jej podpisu stranami;

b) medzi neprítomnými - okamžikom, kedy organizácia, ktorá prija-
la funkciu organizovať uzavretie zmluvy, obdrží poslednú sprá-
vu o bezvýhradnom prijatí návrhu zmluvy, ak sa zmluva uzatvára na
základe spoločne vypracovaného návrhu, alebo okamžikom, kedy takúto
správu obdrží navrhujúca strana, ak sa zmluva uzatvára na základe
návrhu jednej zo strán.


- 3 -

2. Správa o prijatí návrhu zmluvy, alebo návrhu na uzavretie
zmluvy sa považuje, za oznámenú včas, ak ju organizácia, uvedená

v ods. 1 písm. b) tohto paragrafu obdrží počas lehoty, dohodnutej
medzi stranami, alebo uvedenej v návrhu, a ak lehota nie dohodnutá
stranami, alebo uvedená v návrhu, tak počas 90 dní, počítaných
odo dňa, kedy ukončené spracovanie návrhu, alebo kedy bol odoslaný
návrh.

3. Ak je zo správy, došlej oneskorene, zrejmé, že správa bola
odoslaná pred uplynutím lehoty uvedenej v ods. 2 tohto paragrafu,
považuje sa oneskorenú len vtedy, ak navrhujúca strana ihneď upo-
vedomí druhú stranu o oneskorenom obdržaní správy.

4. Návrh sa považuje za záväzný pre navrhujúcu stranu, ak
nie je v ňom vyslovené stanovené niečo iné, alebo ak nedošlo jeho
odvolanie druhej strane pred obdržaním návrhu, alebo súčastne
s ním.

5. Prijatie návrhu môže byť vzaté späť spôsobom, stanoveným
v ods. 4 tohto paragrafu pre odvolanie návrhu.

6. Za nový návrh sa považuje:

a) oneskorené prijatie návrhu;

b) odpoveď na návrh, ktorá obsahuje zmeny a/alebo doplnky k tomuto
návrhu.

7. Dátum uzavretia zmluvy je povinná oznámiť organizácia, uve-
dená v ods. 1 písm. b) tohoto paragrafu stranám do 10 dní odo dňa
jej uzavretia.

8. Strany môžu dohodnúť iný spôsob uzavretia zmluvy.

§ 6

1. Zmluva, návrh a prijatie návrhu platia za podmienky, že bo-
li urobené písomne.


- 4 -

2. Za písomnú formu sa považujú i telegrafické a ďaleko-
pisné oznámenia.

§ 7

Všetky prílohy k zmluve, ktoré sú v nej uvedené, alebo v
ktorých je na zmluvu odvolanie, tvoria jej nedielnu súčasť.

§ 8

Pri uzatváraní zmluvy medzi neprítomnými sa za miesto uza-
vretia zmluvy pokladá miesto, kde bola obdržaná správa o prija-
tí návrhu.

§ 9

Od okamžiku uzavretia zmluvy všetka predchádzajúca koreš-
pondencia k nej stráca platnosť, pokiaľ nestanoví zmluva inak.

§ 10

1. Ak zmluva nestanoví niečo iné, vstupuje v platnosť dňom
uzavretia.

2, Ak je podľa právneho poriadku štátu So len jednej zo zmluv-
ných strán nutné jej schválenie príslušným štátnym orgánom, na-
dobúda zmluva platnosť dňom posledného potrebného schválenie, pokiaľ
strany nedohodli inú lehotu.

3. Strana, v štáte ktorej sa vyžaduje schválenie zmluvy,
je povinná:

- stanoviť príslušnú výhradu v zmluve;

- urobiť všetky na nej závislé opatrenia na získanie schválenia;

- ihneď informovať druhú stranu, alebo organizáciu, ktorá prijala
funkciu organizovať uzavretie zmluvy, o rozhodnutí príslušného
štátneho orgánu o schválení, alebo o tom, že v lehote uvedenej v
ods. 4 tohto paragrafu nebolo prijaté žiadne riešenie,


- 5 -

4. Ak nebude zmluva schválená podľa ods. 2 tohto paragrafu
počas 3 mesiacov odo dňa jej uzavretia, alebo počas inej dohodnutej
lehoty, alebo bude schválená s výhradou, má sa za to, že zmluva ne-
vstúpila v platnosť.

§ 11

Každá strana môže navrhnúť doplnenie a spresnenie zmluvy,
najmä s prihliadnutím k objemom a lehotám dodávok, vyplývajúcich
z dlhodobých obchodných dohôd a ročných protokolov k nim.

§ 12

Ustanovenia tohto oddielu platia si pre zmenu a doplnenie
zmluvy.

Oddiel IV
Práva a povinnosti strán

§ 13

špecializovaná strana je povinná:

1. Zaisťovať výrobu špecializovaných výrobkov pre uspokojovanie
potrieb nešpecializovanej strany v súlade s technicko-ekonomický-
mi parametrami a akostnými charakteristikami v objemoch, lehotách
a spôsobom, stanovenými zmluvou.

2. Uspokojovať v medziach svojich možností (včítane uspokojovania
vnútorných potrieb, skôr prijatých záväzkov na dodávky pre vývoz,
atď. ) a podľa dodatočnej dohody o objemoch, lehotách a ďalších

"podmienkach potreby nešpecializovanej strany v špecializovaných výrob-
koch, prevyšujúce objemy, uvedené v zmluve. Pritom nesmú byť narušené
záujmy ostatných zmluvných strán.

Pokiaľ nie je v zmluve dohodnutá iná lehota, musia byť požia-
davky, týkajúce sa dodatočných potrieb, predložené najneskoršie v
prvom štvrťroku roku, predchádzajúcemu roku dodávky.


- 6 -

3. Sústavne zdokonaľovať špecializované výrobky zabezpečením zvy-
šovania ich akosti a technickej úrovne na základe výsledkov a
pokrokových smerov rozvoja svetovej vedy a techniky v danej oblas-
ti ako aj skúseností s využívaním týchto výrobkov užívateľmi, so zre-
teľom k zvýšeniu ich konkurenčnej schopnosti vo všetkých ukazovateľoch
na svetovom trhu. Informovať zmluvné strany o zdokonalení špeciali-
zovaných výrobkov pred uskutočnením takýchto zdokonalení.

Ak má zdokonalenie špecializovaných výrobkov za následok zme-
nu podmienok zmluvy, musí byť predbežne dohodnuté spôsobom stano-
veným týmito Všeobecnými podmienkami pre zmenu zmluvy.

Strany, ktoré majú záujem, môžu dohodnúť zdokonalenie špecia-
lizovaných výrobkov za podmienky, že tým nenarušia záujmy ostat-
ných zmluvných strán.

4. Zaistiť vykonanie previerky (skúšok, analýz, prehliadky, atď.,
podľa druhu výrobku), vzorov nových, alebo zdokonalených špeciali-
zovaných výrobkov a predložiť nešpecializovanej strane príslušné do-
kumenty.

V prípadoch, stanovených zmluvou sa previerka vykoná podľa pred-
pisov, platných v štáte špecializovanej strany.

5. Pódia podmienok, dohodnutých v zmluve, alebo v súlade s ňou odo-
vzdávať nešpecializovanej strane výrobnotechnické skúsenosti, zna-
losti a informácie o zvláštnych charakteristických vlastnostiach
Špecializovaných výrobkov a zvláštnych podmienkach ich užívanie ako
aj iné informácie podľa druhu výrobkov, a to v rozsahu zaisťujúcom
nešpecializovanej strane možnosť užívanie špecializovaných výrobkov
k účelom, ku ktorým sú podľa zmluvy určené.

6. Zaistiť právnu nezávadnosť špecializovaných výrobkov, a/alebo odo-
vzdávaných vedeckotechnických výsledkov, pokiaľ ide o práva priemysel-
ného vlastníctva tretích osôb v štáte nešpecializovanej strany a v
iných štátoch, dohodnutých medzi stranami tak, aby nešpecializovaná
strana mala možnosť užívať tieto výrobky a výsledky podľa dohodnu-
tých podmienok a v súlade s účelom zmluvy.


- 7 -

7. Zaisťovať, aby špecializované výrobky zodpovedali záväzným
predpisom o ochrane zdravia a bezpečnosti pri práci, o ochrane
životného prostredia, a/alebo iným technickým, zdravotným, hygie-
nickým a podobným predpisom, platným v štáte nešpecializovanej
strany.

Ak zmluva neobsahuje odvolanie na záväzné predpisy, platné
v štáte nešpecializovanej strany, alebo ak nešpecializovaná stra-
na nesplní svoje povinnosti podľa paragrafu 15 ods. 7, bude sa
špecializovaná strana riadiť predpismi, platnými v jej štáte.

8. Zaisťovať na žiadosť nešpecializovanej strany a podľa dohodnu-
tých podmienok zaučenie jej odborníkov v používaní špecializova-
ných výrobkov.

§ 14

Podľa druhu špecializovaných výrobkov, najmä ak sú predme-
tom zmluvy stroje, prístroje, zariadenia a iný tovar podobného
druhu, je špecializovaná strana tiež povinná:

1. Zaisťovať výrobu náhradných dielov, potrebných pre bežné použí-
vanie špecializovaných výrobkov s cieľom uspokojenia potrieb ne-
špecializovanej strany v týchto náhradných dieloch v dohodnutých
objemoch a v lehotách, riadiac sa príslušnými ustanoveniami plat-
ných Všeobecných zásad zaisťovania náhradných dielov na stroje a
zariadenia, dodávané vo vzájomnom obchode medzi členskými štátmi
RVHP a SFRJ.

2. Zaisťovať podľa dohodnutých podmienok vykonávanie montážnych
prác, a/alebo pomoc pri uskutočňovaní technickej obsluhy (servisu)


- 8 -

§ 15
Nešpecializovaná strana je povinná:

1. Zaisťovať uspokojovanie potrieb špecializovaných výrobkov v
súlade s technickoekonomickými parametrami a akostnými charakteris-
tikami v objemoch, lehotách a spôsobom, stanovenými zmluvou.

2. Ak je nešpecializovaná strana podľa zmluvy povinná zastaviť,
a/alebo po dobu platnosti zmluvy znovu nezahajovať výrobu špeciali-
zovaných výrobkov, musia byť v zmluve stanovené príslušné podmien-
ky a lehoty. Nešpecializovaná strana však nie je povinná zastaviť
výrobu špecializovaných výrobkov, pokiaľ strany nepodpíšu protokol

o úplnom uspokojovaní potrieb nešpecializovanej strany v týchto vý-
robkoch, včítane požadovaných dodatočných potrieb, a to v súlade s
technickoekonomickými parametrami a akostnými charakteristikami v
objemoch, lehotách a za podmienok, stanovených zmluvou.

3. Odovzdávať špecializovanej strane podľa podmienok dohodnutých v
súlade so zmluvou technickú dokumentáciu, výrobnotechnické skúsenos-
ti, znalosti a iné informácie podľa druhu špecializovaných výrobkov,
ktorými disponuje a ktoré sú nutné pre zavedenie výroby a môžu na-
pomôcť zvýšeniu technickej úrovne a akosti špecializovaných výrob-
kov a efektívnosti ich výroby.

4. Prijať všetky na nej závislé opatrenia, aby špecializovaná stra-
na mala podľa dohodnutých podmienok možnosť využívať práva priemy-
slového vlastníctva, ktoré má k dispozícii v jej štáte, týkajúce
sa špecializovaných výrobkov v rozsahu nutnom na ich zdokonaľovanie
a odbyt v súlade s podmienkami zmluvy.

5. Informovať špecializovanú stranu o skúsenostiach s užívaním špe-
cializovaných výrobkov a o navrhovaných, alebo uskutočnených zdoko-
naleniach, vedúcich k zlepšeniu technickoekonomických parametrov a

akostných charakteristík týchto výrobkov.


- 9 -

Na odovzdávanie technickej dokumentácie, výrobnotechnic-
kých a iných informácii, týkajúcich sa uvedených zdokonalení,
sa vzťahujú ustanovenia ods. 3 tohto paragrafu.

6. Informovať špecializovanú stranu o vlastných výlučných prá-
vach, alebo o výlučných právach iných organizácii svojho štátu,
alebo výlučných právach štátu, týkajúcich sa špecializovaných
výrobkov, ktoré sú stanoveným spôsobom chránené v tretích Štátoch
a o licenciách, vydaných na základe týchto práv.

7. Informovať špecializovanú stranu spôsobom a v lehotách stanove-
ných zmluvou o obsahu záväzných predpisov o ochrane zdravia a
bezpečnosti pri práci, o ochrane životného prostredia, a/alebo
iných technických, zdravotných, hygienických a podobných predpisov,
platných v jej štáte a týkajúcich sa špecializovaných výrobkov.

Ak nebude v zmluve stanovený spôsob a lehoty odovzdania takej-
to informácie, musí ju nešpecializovaná strana predložiť v technic-
ky odôvodnených lehotách, avšak najneskoršie pri podpise zmluvy na
dodávku tých špecializovaných výrobkov, na ktoré sa informácia vzťa-
huje. V takomto prípade strany dohodnú nevyhnutné zmeny zmluvy.

§ 16

Podľa podmienok, dohodnutých v zmluve, alebo v súlade s ňou,
sú strany povinné vzájomne si poskytovať podľa svojich možností po-
moc vo výskume a vývoji, vývojových prácach, zameraných na zlepše-
nie technicko-ekonomických a akostných charakteristík špecializova-
ných výrobkov.

§ 17

Ak nie je v zmluve stanovené inak, musí byť zachované utaje-
nie technickej dokumentácie, vedeckotechnických poznatkov, výrobno-


- 10 -

technických skúseností, znalostí a iných informácii, včítane
informácii typu know-how, ktoré získala jedna strana od druhej, ale-
bo sa o nich dozvedela v priebehu spolupráce.

Publikovanie, alebo iné zverejnenie takýchto informácii, ako
aj ich odovzdanie tretím osobám, a to i po zániku zmluvy, sa môže
uskutočniť len spôsobom, určeným v zmluve, alebo zvláštnou dohodou
strán.

§ 18

V prípade, že sa zmluvná strana rozhodne ukončiť platnosť
ochranného dokumentu pred uplynutím ochrannej lehoty, je povinná
včas o tom upovedomiť druhú zainteresovanú stranu a na požiadanie
jej postúpiť tento dokument podľa dohodnutých podmienok.

Náklady, súvisiace s postúpením práv nesie strana, na ktorú
sa tieto práva postupujú.

§19

Ak tretie osoby porušia práva priemyslového vlastníctva jed-
nej zo strán, týkajúce sa špecializovaných výrobkov, je druhá stra-
na povinná informovať o tom stranu, proti ktorej porušenie smeruje
a poskytnúť pri ochrane jej práv nevyhnutnú pomoc podľa dohodnutých
podmienok.

§ 20

Zmluvné strany sa zaväzujú prijať všetky od nich závislé opa-
trenia, aby objemy dodávok špecializovaných výrobkov, dohodnutých
v zmluve, boli zahrnuté do dlhodobých obchodných dohôd a ročných
protokolov k nim.


- 11 -

§ 21

Všetky dodávky špecializovaných výrobkov sa uskutočňujú
na podklade zmlúv na dodávku uzavieraných medzi organizáciami,
oprávnenými na zahraničnoobchodnú činnosť.

§ 22

1. Zmluvné strany sú povinné zaistiť uzavretie zmluvy na
dodávku špecializovaných výrobkov v súlade s podmienkami zmluvy.

2. Ak nie je v zmluve stanovené inak:

a) organizácia špecializovanej strany oprávnená na zahraničnoob-
chodnú činnosť, zúčastnená na zmluve, je povinná odoslať druhej
strane návrh na uzavrenie zmluvy na dodávku špecializovaných vý-
robkov najneskoršie v II. štvrťroku a na dodávku nesériovo vyrá-
baných strojov a zariadení najneskoršie do 1. apríla roku, pred-
chádzajúcemu roku dodávky;

b) organizácia nešpecializovanej strany, oprávnená na zahranično-
obchodnú činnosť, zúčastnená na zmluve, je povinná dať odpoveď na
návrh na uzavrenie zmluvy na dodávku do 30 dní odo dňa odoslania
návrhu;

o) v prípade, že odpoveď na návrh obsahuje výhradu, sú organizácie,
medzi ktorými má byť uzavretá zmluva na dodávku, povinné odstrániť
vzniknutý rozpor v priebehu 45 dní odo dňa odoslania odpovede od
organizácie, ktorá obdržala návrh na uzavretie zmluvy na dodávku.

3. Ak návrh obsahuje podmienky, ktoré nie sú v súlade so zmlu-
vou a druhá strana z tohto dôvodu neprijíma, má sa zato, že návrh
nebol učinený. To platí i pre odpoveď na návrh.


- 12 -

§ 23

Organizácia nešpecializovanej strany, oprávnená na zahra-
ničnoobchodnú činnosť, zúčastnená na zmluve, je povinná bez meš-
kania informovať príslušnú organizáciu špecializovanej strany o
požiadavkách na dodávku špecializovaných výrobkov, ktoré jej do-
šli z tretích krajín, a v súlade so spôsobom, stanoveným v jej
štáte urobiť potrebné opatrenia, aby informácie boli odovzdané i
v prípade, že takéto požiadavky obdržia iné organizácie jej štátu

Oddiel V
Zodpovednosť strán

§ 24

1. Strany nesú hmotnú zodpovednosť za nesplnenie, alebo ne-
náležité splnenie záväzkov, prijatých v zmluve.

2. Ak nie je v zmluve stanovené inak, strana ktorá na splne-
nie svojich záväzkov použila tretiu osobu, zodpovedá druhej zmluv-
nej strane za nesplnenie, alebo nenáležité splnenie záväzku treťou
osobou tak, ako by konala sama.

3. Formy hmotnej zodpovednosti sú:

a) zaplatenie penále;

b) náhrada škody.

4. Ak nie je v zmluve stanovené inak, tak v prípadoch, keď tieto
Všeobecné podmienky, alebo zmluva stanovia penále, nehradí sa škoda.


- 13 -

5. Ak nie je v zmluve, alebo v týchto podmienkach stano-
vené inak, v prípadoch, keď nesplnenie, alebo nenáležité splne-
nie záväzkov z dohôd je súčastne porušením záväzkov zo zmluvy,
vylučujú takéto dôvody pre vznik zodpovednosti z dohody uplatnenie
príslušných nárokov, vyplývajúcich priamo z tejto zmluvy.

§ 25

1. V prípadoch, stanovených týmito Všeobecnými podmienkami,
alebo zmluvou, dlžník je povinný na žiadosť veriteľa zaplatiť pe-
nále za nesplnenie, alebo nenáležité splnenie zmluvných záväzkov.

2. Právo veriteľa požadovať zaplatenie penále vzniká samot-
nou skutočnosťou nesplnenia, alebo nenáležitého splnenia záväzkov
dlžníkom.

3. Rozhodcovský súd nie je oprávnený znížiť penále, zaplate-
nie ktorého je požadované v súlade s týmito Všeobecnými podmienkami.

4. V prípadoch, kedy úplné, alebo čiastočné nesplnenia, alebo
nenáležité splnenie záväzkov bolo dôsledkom neposkytnutia riadnej
súčinnosti veriteľa dlžníkovi na splnenie jeho záväzku, alebo ne-
oprávneného jednania veriteľa pri plnení záväzku, je rozhodcovský
súd oprávnený úplne, alebo sčasti odmietnuť uspokojenie nárokov
veriteľa na zaplatenie penále závislosti od toho, aký vplyv malo
neoprávnené jednanie veriteľa na splnenie záväzku dlžníka.

5. V tých prípadoch, keď sa stanoví, že sa penále počíta za
každý deň omeškania, počíta sa penále za každý započatý deň.

6. Zaplatenie penále v prípade omeškania, alebo iného nenále-
žitého splnenia záväzkov zo zmluvy oslobodzuje dlžníka od splnenia
príslušných záväzkov.


- 14 -
§ 26

1. Pri omeškaní s uzavretím zmluvy na dodávku oproti leho-
te, stanovenej zmluvou, alebo určenej podľa paragrafu 22 týchto
Všeobecných podmienok, strana, ktorá porušila záväzok, zaplatí
druhej strane penále, vypočítané z ceny výrobkov, na ktoré mala
byť zmluva na dodávku uzavrená.

2. Ak nie je v zmluve stanovené inak, počíta sa penále od
prvého dňa omeškania, a to v tejto výške:

- v prvých 30 dňoch - 0, 05 % za každý deň;

- v ďalších 30 dňoch - 0, 08 % za každý deň;

- ďalej - 0, 12 % za každý deň omeškania.

3. Celková čiastka penále uvedeného v ods. 2 tohto paragrafu
nemôže presiahnuť 8 % z ceny výrobkov, na ktoré mala byť zmluva
na dodávku uzavretá.

4. Strana, ktorá odmietla uzavrieť zmluvu na dodávku, zapla-
tí druhej strane penále vo výške 8 % z ceny výrobkov, na ktoré
odmietla uzavrieť zmluvu včítane penále za omeškanie s uzavretím
zmluvy na dodávku týchto výrobkov, ak došlo k omeškaniu a penále
už bolo vyúčtované a zaplatené,

§ 27

1. Ak nie je v zmluve stanovená iná lehota, pri omeškaní s
uzavretím dohody, väčšom než 4 mesiace oproti stanovenej lehote
pre jej uzavretie, je strana, voči ktorej bol porušený záväzok,
oprávnená odstúpiť od záväzku na uzavretie takejto dohody.

2. Strana, voči ktorej bol porušený záväzok na uzavretie do-
hody, je oprávnená odstúpiť od záväzku na jej uzavretie i pred uply-
nutím lehoty uvedenej v ods. 1 tohoto paragrafu, ak strana, ktorá
záväzok porušila, písomne oznámi, že v uvedenej lehote dohodu ne-
uzavrie.


- 15 -

3. Na kompletné závody a kompletné zariadenia sa ustanove-
nie ods. 1 tohoto paragrafu nevzťahuje. lehoty na odstúpenie od
záväzku na uzavretie takejto dohody zmluvné strany dohodnú pre
každý prípad zvlášť.

§ 28

1. V prípade, že dlžník nesplní, alebo nenáležité splní zá-
väzky, za porušenie ktorých nie je stanovené penále, je povinný
nahradiť veriteľovi škodu spôsobenú nesplnením, alebo nenáležitým
splnením záväzku.

2. Podľa týchto Všeobecných podmienok sa ako škoda hradia
náklady, vynaložené veriteľom, zmenšenie alebo poškodenia jeho
majetku. Nenahradzuje sa ušlý zisk, nepriame škody a taktiež
penále, ktoré zaplatil veriteľ vnútroštátnym kontrahentom podľa
právneho poriadku jeho štátu, a/alebo hospodárskych zmlúv.

3. Povinnosť na náhradu škody vzniká, ak nastanú tieto okol-
nosti:

a) nesplnenie, alebo nenáležité splnenie zmluvného záväzku;

b) ak v dôsledku nesplnenia, alebo nenáležitého splnenia zmluvných
záväzkov vznikla druhej strane hmotná škoda;

c) medzi nesplnením, alebo nenáležitým splnením záväzku a vznikom
hmotnej škody druhej strane, je priama príčinná súvislosť;

d) ak dlžník nesplnenie, alebo nenáležité splnenie záväzku zavinil.

4. Pri posudzovaním zavinenia sa za kritérium pokladá vyna-
loženie starostlivosti, obvyklej vo vzťahoch daného druhu.

5. Bremeno dokazovania okolností, uvedených pod písm. a), b),
a c) ods. 3 tohto paragrafu, ako aj výšky škody, leží na veriteľovi.

Zavinenie dlžníka za nesplnenie, alebo nenáležité splnenie záväzkov
sa predpokladá.


- 16 -

6. Dlžník nie je povinný nahradzovať škodu, ktorú mohol ve-
riteľ odvrátiť, keby prejavil starostlivosť, obvyklú vo vzťahoch
daného druhu.

7. Pokiaľ nestanoví zmluva inak, hradí sa škoda v jej polovič-
nom rozsahu, avšak celková výška hradenej škody nesmie presiahnuť 50 %
z hodnoty špecializovaných výrobkov, ohľadne ktorých bol záväzok poru-
šený.

8. Náhrada škody pri omeškaní, alebo inom nenáležitom splne-
ní záväzkov zo zmluvy, neoslobodzuje dlžníka od splnenia príslušných
záväzkov.

§ 29

1. Strany sa oslobodzujú od zodpovednosti za čiastočné, ale-
bo úplné nesplnenie zmluvných povinností, ak sa tak stalo v dôsled-
ku vyššej moci.

2. Za vyššiu moc sa pokladajú okolnosti, ktoré vznikli po uza-
vretí zmluvy v dôsledku stanov nepredvídaných a neodvratiteľných
udalostí mimoriadnej povahy.

3. Strany sa taktiež oslobodzujú od zodpovednosti za čiastočné,
alebo úplné nesplnenie zmluvných povinností, pokiaľ to vyplýva zo
zmluvy.

4. Dôkazné bremeno existencie okolností, vylučujúcich zodpoved-
nosť dlžníka leží na dlžníkovi.

§ 30

1. Strana, u ktorej nastala nemožnosť splnenia zmluvných povin-
ností v dôsledku okolností uvedených v § 29, musí o vzniku týchto
okolností písomne upovedomiť druhú stranu bez meškania, avšak v


Související odkazy



Přihlásit/registrovat se do ISP