Poslanecká sněmovna Parlamentu České
republiky souhlasí se Smlouvou mezi Českou republikou
a Italskou republikou o přátelských vztazích
a spolupráci podepsanou v Římě dne
23. ledna 1996
Vzájemné česko-italské vztahy mají
dlouhodobou tradici a Italská republika jako jeden z prvních
států uznala s platností od 1. ledna 1993
Českou republiku a navázala s ní diplomatické
styky.
Česko-italské vztahy se všestranně rozvíjejí
a zejména v současném období nabývají
na dynamičnosti, takže je možné poprvé
od vzniku České republiky použít pro
vzájemné vztahy adjektiva "bezproblémové"
a "velmi přátelské". Italská
republika na pátém místě v dovozu
a na čtvrtém ve vývozu je naším
významným obchodním partnerem. V pořadí
investic stojí na 4. místě. Uspokojivě
byla vyřešena i otázka sukcese do dvoustranných
smluv. Uzavřením Smlouvy o přátelských
vztazích a spolupráci (dále jen "Smlouva")
bude vytvořena pevná základna pro další
rozvoj vzájemných vztahů.
Smlouva byla podepsána dne 23. ledna 1996 při oficiální
návštěvě předsedy vlády
v Italské republice.
Smlouva stejně jako dosud uzavřené smlouvy
se západními a východními státy
vychází ze stejné koncepce, tj. je koncipována
jako smlouva o přátelství, nikoliv jako smlouva
spojenecká. V preambuli Smlouvy jsou zmíněny
hlavní zásady, na kterých smluvní
strany hodlají budovat vzájemnou spolupráci.
Těmito zásadami jsou přátelství,
oddanost míru a hodnotám svobody a demokracie, věrnost
závazkům vyplývajícím z mezinárodního
práva a odhodlání respektovat závazky
převzaté v rámci OBSE. Cílem této
spolupráce je přispět k uspořádání
na kontinentě založeném na společně
sdílených hodnotách, pluralismu a tržní
ekonomice.
Pro ČR je též významné potvrzení
Prohlášení italské vlády ze dne
26. září 1944 o neplatnosti mnichovské
dohody od samého počátku.
Článek 1 a 2 operativní části
Smlouvy specifikuje zásady vzájemných vztahů,
kterými jsou porozumění, úcta, přátelství
a hlavní zásady mezinárodního práva.
Článek 3 obsahuje závazek smluvních
stran posilovat bezpečnost a stabilitu v Evropě
a přispívat k vybudování komplexního
bezpečnostního uspořádání
v Evropě.
Článek 4 předvídá pro situace
ohrožení míru nebo mezinárodní
bezpečnosti konzultace ke zmírnění
napětí a v případě ohrožení
vlastních bezpečnostních zájmů
smluvních stran také ke stanovení vhodných
forem podpory. Účelem tohoto ustanovení je
poskytnout smluvně podloženou jistotu politické
komunikace na bilaterální základně
zejména pro případ nefunkčnosti mnohostranných
institucí.
Článek 5 obsahuje závazek smluvních
stran zasazovat se o snížení úrovně
výzbroje v Evropě a usilovat o přijetí
opatření k posílení důvěry,
stability a bezpečnosti.
Článek 6 se týká konzultací
na různých úrovních, článek
7 meziparlamentních styků a spolupráce mezi
územními samosprávnými celky.
Podle článku 8 se smluvní strany zavazují
přispívat k postupné přeměně
Evropy v jednotný ekonomický prostor a italská
strana se zavazuje podporovat začlenění ČR
do Evropské unie.
Další ustanovení se týkají dvoustranné
spolupráce v jednotlivých oblastech. Články
9 až 16 jsou věnovány spolupráci v oblasti
ekonomické, v oblasti infrastruktur, vědy a technologií,
ochrany životního prostředí, školství,
kultury a umění v oblasti zdravotnictví a
sociálního zabezpečení a v oblasti
právní. Jedná se pouze o obecná ustanovení,
která jsou základem pro existující
nebo budoucí konkrétní smluvní úpravu.
Smlouva se uzavírá na dobu 15 let a její
platnost se bude mlčky prodlužovat vždy na následující
pětileté období.
Smlouva odpovídá zásadám zahraniční
politiky České republiky, je v souladu s jejím
právním řádem, s obecně uznávanými
zásadami mezinárodního práva, jakož
i se závazky převzatými jinými platnými
smlouvami.
Jedná se o smlouvu politickou, která podle čl.
49, odst. 2 ústavního zákona č. 1/1993
Sb., Ústava České republiky, vyžaduje
před ratifikací souhlas Parlamentu.
V Praze dne 8. února 1995
Česká republika a Italská republika (dále
jen "Smluvní strany")
navazujíce na tradice přátelství a
spolupráce mezi národy obou států,
potvrzujíce Prohlášení italské
vlády ze dne 26. září 1944, že
považuje mnichovskou dohodu ze dne 29. září
1938 za neplatnou od samého počátku,
potvrzujíce svou oddanost míru, hodnotám
svobody a demokracie,
věrny svým závazkům, vyplývajícím
z mezinárodního práva a zejména z
Charty OSN,
odhodlány respektovat všechny závazky, které
převzaly v rámci Konference o bezpečnosti
a spolupráci v Evropě,
přesvědčeny o nutnosti definitivně
překonat rozdělení Evropy a vytvořit
uspořádání na kontinentě založené
na společně sdílených hodnotách,
pluralismu a tržní ekonomice,
rozhodnuty spolupracovat ve společném zájmu
Evropy pro dosažení větší stability
a bezpečnosti na kontinentě,
vedeny přáním přispět ke sbližování
evropských národů i cestou užší
spolupráce v regionálním rámci,
přejíce si rozvíjet vzájemnou spolupráci
ve všech oblastech,
se dohodly na následujícím:
Smluvní strany budou rozvíjet své vztahy
v duchu vzájemného porozumění, úcty
a přátelství. Budou usilovat o rozvíjení
široké spolupráce a k provádění
ustanovení této Smlouvy budou podle potřeby
uzavírat další dohody a ujednání.
Smluvní strany se budou podílet na vytváření
mírové a solidární Evropy, v níž
budou plně respektována lidská práva,
základní svobody a zásady demokracie a právního
státu.
V souladu s cíli a zásadami Charty OSN, se Závěrečným
aktem a dalšími dokumenty KBSE a OBSE se Smluvní
strany budou řídit zásadami svrchované
rovnosti, nepoužití síly nebo hrozby silou,
neporušitelnosti hranic, územní celistvosti
a politické nezávislosti států, mírového
řešení sporů, nevměšování
do vnitřních záležitostí, respektování
lidských práv a základních svobod,
rovnoprávnosti a práva národů na sebeurčení,
spolupráce mezi státy, plnění závazků
podle mezinárodního práva v dobré
víře.
Smluvní strany budou posilovat bezpečnost a stabilitu
v Evropě a prohlubovat spolupráci na kontinentě.
Za tím účelem budou přispívat
k vybudování komplexního bezpečnostního
uspořádání v Evropě.
V případě, že vznikne situace, která
podle mínění jedné ze Smluvních
stran představuje ohrožení míru nebo
mezinárodní bezpečnosti, naváží
obě Smluvní strany spojení, aby podle možnosti
sladily své pozice za účelem přijetí
opatření nezbytných ke zmírnění
napětí.
V případě, že jedna ze Smluvních
stran má za to, že jsou ohroženy její
životní bezpečnostní zájmy, může
požádat druhou Smluvní stranu o neprodlené
provedení dvoustranných konzultací s cílem
stanovit podle potřeby vhodné formy podpory.
Smluvní strany se budou zasazovat o to, aby se plnou realizací
platných dohod a uzavřením nových
omezila nebo dále snížila úroveň
výzbroje v Evropě a vytvořily se takové
struktury ozbrojených sil, které by odpovídaly
legitimním bezpečnostním potřebám
individuální či kolektivní obrany.
Budou také společně i individuálně
usilovat o přijetí mnohostranných a dvoustranných
opatření k posílení důvěry,
stability a bezpečnosti, kromě jiného i cestou
zajištění větší otevřenosti
v oblasti bezpečnosti.
Budou podporovat vzájemnou spolupráci ve vojenské
oblasti.
Smluvní strany budou pořádat konzultace na
různých úrovních o mezinárodních
a dvoustranných otázkách zajímajících
obě strany.
Setkání na nejvyšší úrovni
se budou v zásadě konat jednou ročně.
Ministři zahraničních věcí
se budou scházet alespoň jednou ročně.
Ostatní členové vlády povedou konzultace,
jestliže to bude situace vyžadovat.
Konzultace se budou konat i na úrovni odpovědných
pracovníků obou ministerstev zahraničních
věcí, příslušných pro
záležitosti politické, hospodářské
a kulturní.
Smluvní strany budou podporovat styky a výměnu
zkušeností mezi parlamenty za účelem
rozvoje dvoustranných vztahů.
Budou podporovat a usnadňovat spolupráci mezi územními
samosprávnými celky Smluvních stran, včetně
přímých styků mezi městy a
obcemi.
Smluvní strany budou přispívat k odstranění
překážek dělících Evropu
podle současné úrovně rozvoje a k
její postupné přeměně v jednotný
ekonomický prostor.
Podle svých možností si budou navzájem
pomáhat při rozvíjení spolupráce
s mezinárodními organizacemi a institucemi, jejichž
členem je pouze jedna ze Smluvních stran.
Italská republika bude podporovat úsilí České
republiky o vytvoření podmínek pro její
plné začlenění do Evropské
unie.
Smluvní strany budou podporovat rozvoj vzájemné
ekonomické a finanční spolupráce,
rozšiřujíce ji též na odvětví
a iniciativy technologicky nejpokročilejší.
V rámci svých právních předpisů
a svých závazků na základě
mezinárodních smluv budou fyzickým a právnickým
osobám vytvářet nejpříznivější
rámcové podmínky pro podnikatelskou a ekonomickou
činnost.
Smluvní strany budou napomáhat zvyšování
účasti italského kapitálu v české
ekonomice a účasti českého kapitálu
v italské ekonomice, výměně pracovníků
a informací a spolupráci v oblasti přípravy
odborníků a řídících
pracovníků.
Smluvní strany budou povzbuzovat spolupráci mezi
státními a soukromými podniky obou států
a zvláště mezi podniky malými a středními.
Budou podporovat zakládání smíšených
společností.
Smluvní strany budou rozvíjet spolupráci
v rámci mnohostranných ekonomických institucí
a mezinárodních finančních organizací
se zřetelem též na iniciativy, které
se budou realizovat v rámci regionální spolupráce.
Smluvní strany budou usilovat na dvoustranném základě
i v evropském měřítku o rozvoj vzájemné
spolupráce v oblasti infrastruktur.
Budou se zasazovat zejména o zlepšení a rozšíření
poštovních a telekomunikačních služeb,
jakož i železničního, leteckého,
silničního a námořního spojení
a potrubní dopravy mezi oběma státy.
Smluvní strany budou podporovat spolupráci v oblasti
vědy a technologií a přímé
styky a společné iniciativy vědců
a vědeckých institucí obou států.
Budou přikládat zvláštní význam
spolupráci v oblasti technologických inovací
a v energetickém odvětví. Zintenzivní
vzájemné studium technických modalit operací
průmyslového charakteru v těchto dvou odvětvích
se zvláštním zřetelem k energetickým
úsporám.
Budou usnadňovat přístup svých vědeckých
pracovníků do archivů, knihoven a výzkumných
ústavů.
Smluvní strany budou rozvíjet spolupráci
v oblasti ochrany životního prostředí.
Budou podporovat účinné akce v národním,
jakož i v oblastním a mezinárodním měřítku,
směřující k ochraně životního
prostředí před všemi zdroji znečišťování
ovzduší, vody a půdy. Budou posilovat spolupráci
v boji proti přírodním katastrofám.
Smluvní strany budou rozvíjet spolupráci
v oblasti školství, mládeže, tělovýchovy
a sportu.
Budou podporovat výuku jazyka druhé Smluvní
strany, výměny mezi středními a vysokými
školami, přímé styky vzdělávacích
institucí a podniknou kroky k vzájemnému
uznávání dokladů o vzdělání.
Smluvní strany budou rozvíjet spolupráci
v oblasti kultury a umění.
Smluvní strany budou poskytovat podporu rozvoji činnosti
Italského kulturního institutu v Praze, otevření
a činnosti Českého centra v Římě.
Budou napomáhat rozvoji kulturních a uměleckých
výměn a budou spolupracovat při zajišťování
ochrany kulturního dědictví a při
jeho udržování. Zvláštní
pozornost budou věnovat historickým památkám.
Budou rovněž napomáhat spolupráci při
ochraně a udržování vojenských
hrobů a hřbitovů druhé Smluvní
strany nacházejících se na jejich území.
Smluvní strany se shodují na potřebě
rozvinout spolupráci ve zdravotnictví, zejména
při ochraně proti nakažlivým a jiným
chorobám. Budou spolupracovat v oblasti sociálního
zabezpečení.
Smluvní strany zabezpečí v souladu se svými
právními předpisy a s platnými mezinárodními
dohodami ochranu práv občanů druhé
Smluvní strany, včetně práv v oblasti
zdravotnictví a sociálního zabezpečení.
V souladu s příslušnými mezinárodními
dohodami rozvinou Smluvní strany spolupráci v právní
oblasti.
Smluvní strany budou spolupracovat při potlačování
zejména organizované zločinnosti, terorismu,
nezákonného obchodu s narkotiky a psychotropními
látkami, činů proti bezpečnosti leteckého
provozu a námořní dopravy. Budou spolupracovat
při potlačování braní rukojmích
a nelegálního přepravování
zbraní a osob přes hranice.
Budou spolupracovat při potírání nelegálního
vývozu kulturních statků obou stran.
Shodují se v tom, že umělecká díla
odcizená nebo ilegálně vyvezená, která
se nacházejí na jejich území, mají
být navrácena druhé Smluvní straně.
Smluvní strany budou spolupracovat při řešení
migračních otázek, které se jich dotýkají,
včetně předcházení nelegální
imigraci.
Tato Smlouva není namířena proti třetím
stranám. Nedotýká se práv a závazků,
které vyplývají z platných dvoustranných
a mnohostranných smluv a dohod, které Smluvní
strany uzavřely s jinými státy.
Tato Smlouva podléhá ratifikaci a vstoupí
v platnost 30 dnů po výměně ratifikačních
listin.
Tato Smlouva se uzavírá na dobu 15 let. Poté
se bude její platnost mlčky prodlužovat vždy
na následující pětileté období,
pokud ji jedna ze Smluvních stran nevypoví písemně
nejméně jeden rok před uplynutím doby
platnosti.
Dáno v Římě dne 23. ledna 1996 ve
dvou původních vyhotoveních, každé
v jazyce českém a italském, přičemž
obě znění mají stejnou platnost.