A. Komplexní pozměňovací návrh
obsažený v usnesení č. 88 ústavně
právního výboru z 30. schůze konané
dne 22. ledna 1998 (tisk 128/6)
Ústavně právní výbor doporučil
Poslanecké sněmovně, aby tisk 128 schválila
v tomto znění:
Parlament se usnesl na tomto zákoně České
republiky:
Zákon č. 94/1963 Sb., o rodině, ve znění
zákona č. 132/1982 Sb., zákona č.
234/1992 Sb. a nálezu Ústavního soudu České
republiky č. 72/1995 Sb., se mění a doplňuje
takto:
1. Preambule zákona se vypouští.
2. Články I až VII včetně nadpisu
se vypouštějí.
3. § 1 zní:
(1) Manželství je trvalé společenství
muže a ženy založené zákonem stanoveným
způsobem.
(2) Účelem manželství je založení
rodiny a řádná výchova dětí.".
4. V § 2 se slova "Občané, kteří
chtějí spolu uzavřít manželství"
se nahrazují slovy "Muž a žena, kteří
chtějí spolu uzavřít manželství
(dále jen "snoubenci")" a slovo "společenský"
se vypouští.
5. § 3 zní:
(1) Manželství se uzavírá svobodným
a úplným souhlasným prohlášením
muže a ženy o tom, že spolu vstupují do
manželství učiněným před
obecním úřadem pověřeným
vést matriky, popřípadě úřadem,
který plní jeho funkci (dále jen "matriční
úřad") nebo před orgánem církve
nebo náboženské společnosti, oprávněné
k tomu zvláštním předpisem.
(2) Prohlášení se činí veřejně
a slavnostním způsobem v přítomnosti
dvou svědků.".
6. § 4 zní:
(1) Prohlášení o uzavření manželství
činí snoubenci před starostou (primátorem)
nebo pověřeným členem obecního
(městského) zastupitelstva matričního
úřadu, v jehož obvodu má jeden z nich
trvalý pobyt, a to za přítomnosti matrikáře.
(2) Příslušný matriční
úřad může povolit uzavření
manželství před jiným matričním
úřadem nebo na kterémkoli vhodném
místě.
(3) Je-li život toho, kdo chce uzavřít manželství,
přímo ohrožen, může se manželství
uzavřít před kterýmkoli obecním
úřadem na kterémkoli místě.".
7. § 4a a 4b včetně nadpisu znějí:
(1) Prohlášení o uzavření manželství
učiní snoubenci před příslušným
orgánem církve, a to před osobou pověřenou
oprávněnou církví nebo náboženskou
společností.1)
(2) Manželství se uzavírá v kostele
nebo na jiném vhodném místě určeném
předpisy církve nebo náboženské
společnosti pro náboženské obřady
nebo náboženské úkony.
(3) Je-li život toho, kdo chce uzavřít manželství,
přímo ohrožen, může se manželství
uzavřít na kterémkoli místě.
(1) Podmínky uzavření manželství
stanovené tímto zákonem platí i pro
církevní sňatek.
(2) Církevní sňatek může být
uzavřen až poté, kdy snoubenci předloží
oddávajícímu osvědčení
vydané příslušným matričním
úřadem, od jehož vydání neuplynuly
více než tři měsíce, o tom, že
splnili všechny požadavky zákona pro uzavření
platného manželství.
(3) Orgán církve, před kterým došlo
k uzavření manželství, je povinen bezodkladně
doručit protokol o uzavření manželství
s uvedením skutečností podle zvláštních
předpisů2) příslušnému
matričnímu úřadu, v jehož obvodu
se uzavřelo manželství.3)".
8. § 5 včetně poznámky č. 3a)
zní:
Občan České republiky může v cizině uzavřít manželství též před zastupitelským úřadem České republiky oprávněným k tomu zvláštním předpisem.3a)
__________________
3a) Čl. 5 písm. f) vyhlášky
ministra zahraničních věcí č.
32/1969 Sb., o Vídeňské úmluvě
o konzulárních stycích.".
9. § 6 odst. 1 včetně poznámky č.
3b) zní:
"(1) Snoubenci jsou povinni předložit stanovené doklady,3b) jakož i prohlásit, že jim nejsou známy okolnosti vylučující uzavření manželství, že navzájem znají svůj zdravotní stav a že zvážili úpravu budoucích majetkových vztahů, uspořádání budoucího bydlení a hmotné zajištění rodiny po uzavření manželství.
------------------
3b) Vyhláška Federálního
ministerstva vnitra č. 22/1977 Sb., kterou se vydávají
bližší předpisy k zákonu o matrikách,
ve znění pozdějších předpisů.".
10. § 6 odst. 3 zní:
"(3) Matriční úřad může
předložení stanovených dokladů
prominout, je-li jejich opatření spojeno s těžko
překonatelnou překážkou.".
11. V § 7 se dosavadní text označuje jako odstavec
1 a slovo "občané" se nahrazuje slovem
"snoubenci".
12. § 7 se doplňuje novým odstavcem 2, který
zní:
"(2) V cizině může přijmout prohlášení
snoubenců v případě uvedeném
v odstavci 1 i kapitán lodi plující pod vlajkou
České republiky, kapitán letadla registrovaného
v České republice a velitel vojenské jednotky
České republiky v zahraničí.".
13. § 8 odst. 1 zní:
"(l) Snoubenci jsou povinni při uzavírání
manželství před matričním úřadem
nebo oprávněným orgánem církve
souhlasně prohlásit, zda příjmení
jednoho z nich bude jejich příjmením společným,
či zda si ponechají svá dosavadní
příjmení nebo zda spolu s příjmením
společným bude jeden z nich užívat a
na druhém místě uvádět příjmení
předchozí; bylo-li předchozí příjmení
složeno ze dvou příjmení, může
být na druhém místě užíváno
a uváděno jen jedno z nich.".
14. § 9 a 10 znějí:
(1) Z důležitých důvodů může
okresní úřad povolit, aby prohlášení
jednoho ze snoubenců, že vstupuje do manželství,
učinil jeho zástupce. Plná moc musí
být písemná a podpis na ní musí
být úředně ověřen. Druhý
snoubenec, se kterým má být manželství
uzavřeno, musí být v ní přesně
označen, jinak manželství nevznikne.
(2) Odvolání plné moci je účinné,
jen pokud se o něm druhý snoubenec dozví
předtím, než učiní prohlášení,
že vstupuje do manželství.
(1) Byl-li uzavřen občanský sňatek,
nemají následné náboženské
obřady právní následky.
(2) Byl-li uzavřen církevní sňatek,
nelze následně uzavřít občanský
sňatek.".
15. V hlavě druhé se nadpis "OKOLNOSTI VYLUČUJÍCÍ
UZAVŘENÍ MANŽELSTVÍ" nahrazuje
nadpisem "NEPLATNOST A NEEXISTENCE MANŽELSTVÍ".
16. V § 13 se odstavec 3 vypouští.
17. § 14 zní:
(1) Manželství nemůže uzavřít
osoba zbavená způsobilosti k právním
úkonům.
(2) Osoba, jejíž způsobilost k právním
úkonům je omezena, může uzavřít
manželství jen s povolením soudu.
(3) Manželství nemůže uzavřít
osoba stižená duševní poruchou, která
by měla za následek omezení nebo zbavení
způsobilosti k právním úkonům.
Soud může osobě, která je stižena
duševní poruchou, která by měla za následek
omezení způsobilosti k právním úkonům,
uzavření manželství povolit, je-li zdravotní
stav osoby slučitelný s účelem manželství.
(4) Uzavře-li manželství osoba zbavená
způsobilosti k právním úkonům
nebo osoba, která trpí duševní poruchou,
která by měla za následek zbavení
způsobilosti k právním úkonům,
vysloví soud neplatnost manželství i bez návrhu.
(5) Uzavře-li manželství osoba, jejíž
způsobilost k právním úkonům
je omezena, nebo osoba stižená duševní
poruchou, která by měla za následek omezení
způsobilosti k právním úkonům,
bez povolení soudu, vysloví soud neplatnost tohoto
manželství na návrh kteréhokoli z manželů.
Neplatnost manželství soud nevysloví, jestliže
zdravotní stav manžela se stal slučitelný
s účelem manželství.".
18. Za § 15 se vkládá nový § 15a,
který zní:
(1) Manželství je neplatné, jestliže prohlášení
o uzavření manželství bylo učiněno
v důsledku bezprávné výhružky
anebo omylu týkajícího se totožnosti
jednoho ze snoubenců nebo povahy právního
úkonu uzavření manželství. Soud
vysloví neplatnost takového manželství
na návrh kteréhokoli z manželů.
(2) Právo manžela uplatnit neplatnost manželství
podle odstavce 1 zanikne uplynutím jednoho roku ode dne,
kdy se o rozhodné skutečnosti dozvěděl.".
19. Za § 17 se vkládá nový § 17a,
který zní:
(1) Manželství nevznikne, jestliže muž nebo
žena byli k prohlášení o uzavření
manželství donuceni fyzickým násilím.
(2) Manželství nevznikne, jestliže bylo uzavřeno
nezletilým mladším šestnácti let.
(3) Manželství nevznikne, jestliže nebyly dodrženy
podmínky uvedené v § 4 odst. 1, § 4a odst.
1, § 4b odst. 2 a § 9.".
20. § 18 zní:
Muž a žena mají v manželství stejná
práva a stejné povinnosti. Jsou povinni žít
spolu, být si věrni, vzájemně respektovat
svoji důstojnost, pomáhat si, společně
pečovat o děti a vytvářet zdravé
rodinné prostředí.".
21. § 19 zní:
(1) O uspokojování potřeb rodiny jsou povinni
oba manželé pečovat podle svých schopností,
možností a majetkových poměrů
(2) Poskytování peněžních a jiných
prostředků na náklady společné
domácnosti může být zcela nebo zčásti
vyváženo osobní péčí o
společnou domácnost a děti.
(3) Neplní-li jeden z manželů svoji povinnost
hradit náklady společné domácnosti,
rozhodne na návrh druhého manžela ve věci
soud.".
22. V § 20 se odstavec 2 vypouští a zároveň
se zrušuje číslování odstavců.
23. § 21 zní:
(1) Manžel je oprávněn zastupovat druhého
manžela v jeho běžných záležitostech,
zejména přijímat za něho běžná
plnění, pokud zvláštní předpis
nestanoví jinak.
(2) Jednání jednoho manžela při obstarávání
běžných záležitostí rodiny
zavazuje oba manžely společně a nerozdílně.
(3) Ustanovení odstavců 1 a 2 neplatí, jestliže
jiné osobě bylo známo, že druhý
manžel tyto účinky proti ní výslovně
vyloučil.".
24. § 23 se vypouští.
25. § 24 zní:
(1) Soud může manželství na návrh
některého z manželů rozvést,
jestliže je manželství tak hluboce a trvale rozvráceno,
že nelze očekávat obnovení manželského
soužití; bere přitom v úvahu příčiny
rozvratu manželství.
(2) Mají-li manželé nezletilé děti,
nemůže být manželství rozvedeno,
bylo-li by to v rozporu se zájmem těchto dětí,
daným zvláštními důvody.".
26. Za § 24 se vkládá nový § 24a,
který zní:
(1) Jestliže manželství trvalo alespoň
jeden rok, manželé spolu nejméně šest
měsíců nežijí a k návrhu
na rozvod se druhý manžel připojí, má
se za to, že podmínky uvedené v ustanovení
§ 24 odst. 1 splněny. Soud nezjišťuje příčiny
rozvratu a manželství rozvede, jsou-li předloženy
a) písemné smlouvy upravující pro
dobu po tomto rozvodu vypořádání vzájemných
majetkových vztahů, práva a povinnosti ke
společnému bytu a případnou vyživovací
povinnost, a
b) pravomocné rozhodnutí soudu o schválení
dohody o úpravě poměrů nezletilých
dětí pro dobu po rozvodu.
(2) Ustanovení § 24 odst. 2 platí obdobně.".
27. Za § 24a se vkládá nový § 24b,
který zní:
(1) Návrhu na rozvod, s nímž nesouhlasí
manžel, který se na rozvratu manželství
porušením manželských povinností
převážně nepodílel a jemuž
by byla rozvodem způsobena zvlášť závažná
újma, soud nevyhoví, pokud mimořádné
okolnosti svědčí ve prospěch zachování
manželství.
(2) Jestliže však manželé spolu nežijí
po dobu delší než tři roky, soud manželství
rozvede, jsou-li splněny podmínky § 24.".
28. § 25 zní:
Manželství nelze rozvést, dokud nenabude právní
moci rozhodnutí o úpravě poměrů
nezletilých dětí pro dobu po rozvodu, které
vydá soud.".
29. V § 26 odst. 1 se slova "V rozhodnutí"
nahrazují slovy "Před rozhodnutím".
30. § 26 odst. 2 až 4 znějí:
"(2) Je-li to v zájmu dítěte, může
soud schválit dohodu rodičů o svěření
dítěte do společné, popřípadě
střídavé výchovy oběma rodiči.
(3) Při rozhodování o svěření
dítěte do výchovy rodičů soud
sleduje především zájem dítěte
s ohledem na jeho osobnost, zejména vlohy, schopnosti a
vývojové možnosti a se zřetelem na životní
poměry rodičů. Dbá, aby bylo respektováno
právo dítěte na péči obou rodičů
a udržování pravidelného osobního
styku s nimi, a právo druhého rodiče, jemuž
nebude dítě svěřeno, na pravidelnou
informaci o dítěti. Soud přihlédne
rovněž k citové orientaci a zázemí
dítěte, výchovné schopnosti a odpovědnosti
rodiče, stabilitě budoucího výchovného
prostředí, ke schopnosti rodiče dohodnout
se na výchově dítěte s druhým
rodičem, k citovým vazbám dítěte
na sourozence, prarodiče a další příbuzné
a též k hmotnému zabezpečení
ze strany rodiče včetně bytových poměrů.
(4) Soud vždy vezme v úvahu, kdo dosud kromě
řádné péče o dítě
dbal o jeho výchovu po stránce citové, rozumové
a mravní.".
31. § 27 odst. 2 zní:
"(2) Soud však styk rodičů s dítětem
upraví, vyžaduje-li to zájem na jeho výchově
a poměry v rodině. Bránění
oprávněnému rodiči ve styku s dítětem,
pokud je opakovaně bezdůvodné a záměrné,
lze považovat za změnu poměrů, vyžadující
nové rozhodnutí o výchovném prostředí.".
32. V § 27 odst. 3 se slovo "zdraví" vypouští.
33. § 27 se doplňuje novým odstavcem 4, který
zní:
"(4) Vyžaduje-li to zájem dítěte
a poměry v rodině, může soud upravit
styk dítěte s prarodiči a jeho sourozenci.".
34. § 29 zní:
Manžel, který přijal příjmení
druhého manžela, může do jednoho měsíce
po právní moci rozhodnutí o rozvodu oznámit
matričnímu úřadu, že přijímá
opět své dřívější
příjmení, popřípadě
že upouští od užívání
společného příjmení vedle příjmení
dřívějšího.".
35. V hlavě třetí se nadpis "VÝCHOVA
DĚTÍ" nahrazuje nadpisem "RODIČOVSKÁ
ZODPOVĚDNOST".
36. § 30 se vypouští.
37. § 31 zní:
(1) Rodičovská zodpovědnost je souhrn práv
a povinností
a) při péči o osobu nezletilého dítěte, zahrnující zejména péči o jeho zdraví, jeho tělesný, citový, rozumový a mravní vývoj,
b) při zastupování nezletilého dítěte,
c) při správě jeho jmění.
(2) Při výkonu práv a povinností uvedených
v odstavci 1 jsou rodiče povinni důsledně
chránit zájmy dítěte, řídit
jeho jednání a vykonávat nad ním dohled
odpovídající stupni jeho vývoje. Mají
právo užít přiměřených
výchovných prostředků tak, aby nebyla
dotčena důstojnost dítěte a jakkoli
ohroženo jeho zdraví, jeho tělesný,
citový, rozumový a mravní vývoj.
(3) Dítě, které je schopno s ohledem na stupeň
svého vývoje vytvořit si vlastní názor
a posoudit dosah opatření jeho se týkajících,
má právo obdržet potřebné informace
a svobodně se vyjadřovat ke všem rozhodnutím
rodičů týkajících se podstatných
záležitostí jeho osoby a být slyšeno
v každém řízení, v němž
se o takových záležitostech rozhoduje.
(4) Dítě, které žije ve společné
domácnosti s rodiči, je povinno podle svých
schopností jim pomáhat. Je dále povinno přispívat
i na úhradu společných potřeb rodiny,
pokud má vlastní příjem, popřípadě
majetek, kterého lze použít pro společné
potřeby rodiny.".
38. § 32 odst. 2 zní:
"(2) Rodiče mají být svým osobním
životem a chováním příkladem
svým dětem.".
39. § 33 zní:
Na výchově dítěte se podílí
i manžel, který není rodičem dítěte,
za předpokladu, že s ním žije ve společené
domácnosti.".
40. § 34 zní:
(1) Rodičovská zodpovědnost náleží
oběma rodičům.
(2) Jestliže jeden z rodičů nežije, není
znám nebo nemá způsobilost k právním
úkonům v plném rozsahu, náleží
rodičovská zodpovědnost druhému rodiči.
Totéž platí, je-li jeden z rodičů
rodičovské zodpovědnosti zbaven a nebo je-li
výkon jeho rodičovské zodpovědnosti
pozastaven.
(3) Soud může přiznat rodičovskou zodpovědnost
ve vztahu k péči o osobu dítěte i
nezletilému rodiči dítěte, který
dosáhl věku šestnácti let, má-li
potřebné předpoklady pro výkon práv
a povinností z rodičovské zodpovědnosti
vyplývajících.".
41. V § 35 se dosavadní text označuje jako
odstavec 2 a vkládá se nový odstavec 1, který
zní:
"(1) Dítě je povinno své rodiče
ctít a respektovat.".
42. V § 35 nově označeném odstavci 2
se za slova "z vlastní práce" vkládají
tato slova: "nebo z výnosu svého majetku".
43. § 36 včetně poznámky č. 5) zní:
Rodiče zastupují dítě při právních úkonech, ke kterým není plně způsobilé.5)
__________________
5) § 8 a 9 občanského zákoníku.".
44. § 37 zní:
(1) Žádný z rodičů nemůže
zastoupit své dítě, jde-li o právní
úkony ve věcech, při nichž by mohlo
dojít ke střetu zájmů mezi rodiči
a dítětem nebo ke střetu zájmů
dětí týchž rodičů.
(2) Nemůže-li dítě zastoupit žádný
z rodičů, ustanoví soud dítěti
opatrovníka, který bude dítě v řízení
nebo při určitém právním úkonu
zastupovat. Tímto opatrovníkem zpravidla ustanoví
orgán sociálně právní ochrany
dětí.".
45. Za § 37 se vkládají nové §
37a a 37b, které znějí:
(1) Jmění dítěte jsou rodiče
povinni spravovat s péčí řádného
hospodáře.
(2) Výnosu majetku dítěte lze použít
nejprve pro jeho vlastní výživu a teprve potom
přiměřeně i pro potřebu rodiny.
Majetková podstata může být dotčena
jen v případě, že by vznikl hrubý
nepoměr mezi poměry nezletilého dítěte
a osob výživou povinných.
(3) Jakmile dítě dosáhne zletilosti, odevzdají
mu rodiče jmění, které spravovali.
Jsou povinni podat vyúčtování ze správy
jmění tehdy, když o to dítě požádá
do jednoho roku po skončení správy. Práva
dítěte z odpovědnosti za škodu a z bezdůvodného
obohacení zůstávají nedotčena.
(1) V odůvodněných případech,
kdy by majetkové zájmy dítěte mohly
být ohroženy, ustanoví soud pro zvýšenou
ochranu jeho jmění opatrovníka. Opatrovníkem
může být ustanovena fyzická osoba, která
má způsobilost k právním úkonům
v plném rozsahu, svým způsobem života
zaručuje řádný výkon této
funkce v zájmu dítěte a s ustanovením
opatrovníkem souhlasí.
(2) Nemůže-li být opatrovníkem ustanovena
fyzická osoba, ustanoví soud opatrovníkem
zpravidla orgán sociálně právní
ochrany dětí.
(3) Soud vymezí rozsah jmění, které
bude opatrovník s péčí řádného
hospodáře spravovat. Zároveň určí,
jakým způsobem má být, popřípadě
nesmí být, s jednotlivými částmi
nakládáno. Zejména stanoví způsob
výkonu vlastnických a jiných věcných
práv a práv z duševního vlastnictví,
způsob výkonu práv k cenným papírům
a práv závazkových včetně určení
banky pro bezpečné uložení peněz
dítěte a pojišťovny, s níž
mají být uzavřeny příslušné
pojistné smlouvy.
(4) Opatrovník nesmí při správě
jmění činit úkony, které jsou
spojeny s nepřiměřeným rizikem.
(5) Opatrovník podléhá dohledu soudu. Soud
podle okolností konkrétního případu
podmíní platnost právního úkonu
opatrovníka svým souhlasem a určí
povinnost pravidelného podávání zpráv
o správě jmění dítěte.
(6) Opatrovník je povinen nejpozději do dvou měsíců
po skončení své funkce předložit
soudu závěrečný účet
ze správy jmění dítěte.
(7) Opatrovník má právo na úhradu
nutných výdajů spojených se správou
jmění a na přiměřenou odměnu
z výnosu majetku dítěte. Výši
odměny stanoví soud.
(8) Opatrovník odpovídá za porušení
povinností uvedených v odstavcích 3 a 4 podle
obecných předpisů o náhradě
škody.".
46. V § 38 odst. 3 se slova "národnímu
výboru pověřenému vést matriky"
nahrazují slovy "matričnímu úřadu".
47. V § 39 odst. 2 se slova "národním
výborem pověřeným vést matriky"
nahrazují slovy "matričním úřadem".
48. V hlavě druhé se nadpis "ÚČAST
SPOLEČNOSTI PŘI VÝKONU PRÁV A POVINNOSTÍ
RODIČŮ" nahrazuje nadpisem "SOCIÁLNĚ
PRÁVNÍ OCHRANA DĚTÍ".
49. § 41 včetně poznámek č. 6)
a 7) zní:
(1) Sociálně právní ochranou dětí
se rozumí ochrana práva dítěte na
zdravý vývoj, řádnou výchovu
a ochrana oprávněných zájmů
dítěte; za oprávněný zájem
dítěte se považuje i ochrana jeho jmění
(§ 37a a 37b). Příslušné orgány6)
a obce7) zjišťují případy
ohroženého nebo narušeného vývoje
nebo výchovy dětí a jsou povinny činit
opatření k odstranění jejich příčin
a důsledků, zejména opatření
směřující k ochraně dětí
před tělesným nebo duševním násilím
a zanedbáváním. Sociálně právní
ochranou dětí se rozumí též předcházení
vzniku ohrožení dítěte nebo narušení
jeho zdravého vývoje a působení k
obnovení narušených funkcí rodiny. Cílem
sociálně právní ochrany je blaho dítěte.
(2) Jestliže rodičům brání překážky
ve výkonu jejich práv a povinností vůči
dítěti, popřípadě je-li dítě
ohroženo, je každý z nich oprávněn
dovolat se pomoci orgánů sociálně
právní ochrany dětí, jiných
státních orgánů, škol, školských,
zdravotnických či poradenských zařízení
a orgánů obce. To platí přiměřeně
i pro jiné osoby odpovědné za výchovu
dítěte. Dovolat se pomoci těchto orgánů
a zařízení je oprávněno i samo
dítě.
____________________
6) § 19 zákona ČNR 114/1978 Sb., o působnosti orgánů České republiky v sociálním zabezpečení, ve znění nálezu Ústavního soudu České republiky č. 72/1995 Sb.
7) § 15 zákona ČNR č.
114/1978 Sb., ve znění zákona č. 118/1995
Sb.".