PARLAMENT ČESKÉ REPUBLIKY 

Poslanecká sněmovna

 

1997

 

II. volební období

215/2

 

Pozměňovací návrhy

k vládnímu návrhu zákona,

kterým se mění a doplňuje zákon č. 111/1994 Sb.,

o silniční dopravě, ve znění zákona č. 38/1995 Sb., o technických podmínkách

provozu silničních vozidel na pozemních komunikacích

(tisk 215)

 

Pozměňovací návrhy

k vládnímu návrhu zákona,

kterým se mění a doplňuje zákon č. 111/1994 Sb.,

o silniční dopravě, ve znění zákona č. 38/1995 Sb.,

o technických podmínkách provozu silničních vozidel

na pozemních komunikacích

 

 

A. Pozměňovací návrhy z usnesení hospodářského výboru č. 91 ze dne 28. srpna 1997 (tisk 215/1)

 

 

1. Z názvu zákona vypustit slova "o technických podmínkách provozu silničních vozidel na pozemních komunikacích"; tato slova zařadit do uvozovací věty v čl. I. za slova "ve znění zákona č. 38/1995 Sb.,".

 

2. Bod 3. zní:

"3. V § 2 odst. 2 se za slova "přeprava osob" vkládá závorka s textem tohoto znění: "(linková osobní doprava, kyvadlová doprava, příležitostná doprava, taxislužba)" a za slova "nebo věcí" se vkládá závorka s textem tohoto znění: "(nákladní doprava).".".

 

3. Bod 5. zní:

"5. V § 2 odst. 5 se v první větě vypouštějí slova: "pro cizí potřeby nebo pro vlastní potřeby".".

 

4. Uvozovací věta bodu 6. zní:

"6. V § 2 se za odstavec 7 vkládají nové odstavce 8 a 9, které včetně poznámky č. 1a) znějí:".

 

5. Bod 7. nahradit tímto zněním:

"7. § 3 odst. 1 písm. a) a b) včetně poznámek č. 3a) a 4) znějí:

"a) používat v silniční dopravě vozidlo, od jehož technické prohlídky a měření emisí neuplynula doba delší, než stanoví zvláštní předpis,3a)

b) zajistit při organizaci práce řidičů dodržování doby řízení vozidla, bezpečnostních přestávek a doby odpočinku stanovených mezinárodní úmluvou, jíž je Česká republika vázána a která byla zveřejněna ve Sbírce zákonů.4)

 

___________________

3a) Zákon č. 38/1995 Sb., o technických podmínkách provozu silničních vozidel na pozemních komunikacích.

4) Čl. 6, 7, 8 a 9 vyhlášky ministra zahraničních věcí č. 108/1976 Sb., o Evropské dohodě o práci osádek vozidel v mezinárodní silniční dopravě (AETR), ve znění vyhlášky č. 82/1984 Sb., a vyhlášky č. 80/1994 Sb.".".

 

6. V bodu 8. v nově navrhovaném odstavci 2 větě první slovo "nákladů" nahradit slovy "zvířat nebo věcí".

 

7. Za bod 11. zařadit nový bod 12., který zní:

"12. Za § 4 se vkládá nový § 4a, který včetně nadpisu zní:

 

"§ 4a

Finanční zajištění

 

(1) Kdo hodlá provozovat mezinárodní silniční dopravu autobusy nebo nákladními automobily o užitné hmotnosti vyšší než 3,5 tuny nebo celkové hmotnosti vyšší než 6 tun, musí prokázat finanční zajištění mezinárodní silniční dopravy.

 

(2) Finančním zajištěním mezinárodní silniční dopravy (dále jen "finanční způsobilost") se rozumí schopnost dopravce finančně zajistit zahájení mezinárodní silniční dopravy a její řádné provozování.

 

(3) Finanční způsobilost se prokazuje dostupným kapitálem a rezervami na 12 měsíců provozu, nejméně 50 000 Kč na jeden nákladní automobil, nebo 5 500 Kč na jednu tunu celkové hmotnosti nebo 2 800 Kč na jedno sedadlo autobusu, dopravnímu úřadu v místě sídla nebo trvalého pobytu žadatele. O splnění finanční způsobilosti vydá příslušný dopravní úřad žadateli písemné potvrzení. Potvrzení finanční způsobilosti je podmínkou vydání koncese5) k provozování mezinárodní silniční dopravy.

 

(4) Finanční způsobilost musí trvat po celou dobu provozování mezinárodní silniční dopravy. Trvání finanční způsobilosti prokazuje dopravce příslušnému dopravnímu úřadu za každý kalendářní rok nejpozději do 31. března roku následujícího.

 

(5) Podrobnosti o způsobu prokázání finanční způsobilosti, postup při vydávání písemného potvrzení finanční způsobilosti a náležitosti potvrzení finanční způsobilosti stanoví prováděcí předpis.".".

 

Dosavadní body 12. až 17. se přečíslovávají na body 13. až 18.

 

8. Bod 15. (původní bod 14.) zní:

"15. V § 6 odst. 1 se za slova "veřejné linkové dopravy," vkládá slovo "taxislužby," a za slova "mezinárodní nákladní dopravy" vkládají slova "provozované vozidly, jejichž užitná hmotnost přesahuje 3,5 tuny, nebo celková hmotnost 6 tun".".

 

9. V bodu 16. (původní bod 15.) za slova "podmínku spolehlivosti," vložit slova "finanční způsobilosti, jedná-li se o mezinárodní silniční dopravu, u které se splnění této podmínky vyžaduje,".

 

10. Bod 17. (původní bod 16.) nahradit tímto zněním:

"17. § 9 odst. 2 písm. c) zní:

"c) práce řidiče v silniční dopravě osob, pokud se provozuje autobusem, vykonávala pouze osoba starší 21 let, bezúhonná,5) která před prvním nastoupením výkonu činnosti řidiče pracovala nejméně dva roky jako řidič nákladního automobilu o celkové hmotnosti vyšší než 3,5 tuny,".".

 

11. Bod 18. (původní bod 17.) nahradit tímto zněním:

"18. V § 9 odst. 2 se za písm. c) vkládají nová písmena d) a e), která znějí:

"d) práce řidiče v mezinárodní nákladní dopravě, pokud se provozuje nákladním automobilem o celkové hmotnosti vyšší než 7,5 tuny, vykonávala pouze osoba starší 21 let, bezúhonná,5) která před prvním nastoupením výkonu činnosti řidiče pracovala nejméně dva roky jako řidič nákladního automobilu o celkové hmotnosti vyšší než 3,5 tuny nebo jako řidič autobusu,

e) práce řidiče taxislužby vykonávala pouze osoba starší 21 let a bezúhonná.5)".".

 

12. Původní bod 18. vypustit.

 

13. Za bod 19. zařadit nový bod 20., který zní:

"20. V § 11 odst. 3 se za písmeno d) vkládá nové písmeno e), které zní:

"e) s vlastníkem autobusového nádraží nebo autobusového stanoviště.".".

 

Dosavadní body 20. až 37. se přečíslovávají na body 21. až 38.

 

14. V bodu 31. (původní bod 30.) v písm. h) za slova "dopravní nehody" vložit slova "nebo má technickou závadu".

 

15. V bodu 32. (původní bod 31.) ustanovení § 18a odst. 1 písm. a) zní:

 

"a) vyloučit z přepravy cestujícího, který se na výzvu pověřené osoby neprokáže platným jízdním dokladem a nesplní povinnost zaplatit jízdné a přirážku, vyloučit z přepravy cestujícího nebo uložit cestujícímu zaplatit přirážku, pokud přes upozornění nedodržuje přepravní řád, pokyny a příkazy pověřené osoby, znečišťuje vozidlo, nebo pokud svým chováním ruší klidnou přepravu cestujících nebo ostatní cestující jinak obtěžuje; vyloučením z přepravy nesmí být ohrožena bezpečnost a zdraví cestujícího,".

 

16. V bodu 32. (původní bod 31.) v § 18a odst. 2 písm. b) slova za středníkem "nemůže- li se prokázat" nahradit slovy "neprokáže-li se".

 

17. V bodu 32. (původní bod 31.) v § 18a odst. 2 vložit nové písmeno c), které zní:

 

"c) na výzvu pověřené osoby zaplatit přirážku za nedodržení přepravního řádu nebo pokynu a příkazu pověřené osoby nebo za znečištění vozidla nebo za rušení klidné přepravy cestujících nebo jiné obtěžování cestujících.".

 

18. V bodu 34. (původní bod 33.) na konec ustanovení § 19a odst. 1 doplnit slova "s přihlédnutím k zajištění základní dopravní obslužnosti veřejnou drážní osobní dopravou".

 

19. Za bod 38. (původní bod 37.) zařadit nový bod 39., který zní:

 

"39. V § 24 odst. 1 a 2 se na konci obou odstavců doplňuje odkaz 7).".

Dosavadní body 38. až 43. se přečíslovávají na body 40. až 45.

 

20. V bodu 45. (původní bod 43.) písmeno g) zní:

 

"g) označí vozidlo, kterému nebylo přiděleno evidenční číslo, způsobem zaměnitelným s vozidlem taxislužby, vybaví takové vozidlo taxametrem nebo nabízí přepravní služby způsobem, který je s taxislužbou zaměnitelný,".

 

21. V bodu 45. (původní bod 43.) písmeno t) nahradit novým zněním:

 

"t) poruší ustanovení § 9 odst. 2 písm. c) nebo písm. d) nebo".

 

22. Za bod 45. (původní bod 43.) vložit nový bod 46., který zní:

 

"46. § 37 odst. 1 včetně poznámky č. 8) zní:

 

"(1) Orgány Policie České republiky v rámci dohledu nad bezpečností a plynulostí silničního provozu podle zvláštního předpisu8) kontrolují, zda je vozidlo v provozu vybaveno doklady předepsanými tímto zákonem, zda vozidlo v provozu je stanoveným způsobem označeno nebo jinak vybaveno a zda jsou dodržovány doby řízení vozidla, bezpečnostní přestávky a doby odpočinku řidičů.

 

___________________

8) Zákon ČNR č. 283/1991 Sb., o Policii České republiky, ve znění pozdějších předpisů.".".

 

Dosavadní body 44. a 45. se přečíslovávají na body 47. a 48.

 

23. Bod 47. (původní bod 44.) zní:

 

"47. V § 37 odst. 2 se odkaz 10) nahrazuje odkazem 9). Stejně se mění číslování poznámky pod čarou.".

 

24. Za bod 48. (původní bod 45.) vložit nový bod 49., který zní:

 

"49. Za § 40 se vkládá nový § 40a, který zní:

 

"§ 40a

 

Dopravci, kteří provozují mezinárodní silniční dopravu autobusy nebo nákladními automobily o užitné hmotnosti vyšší než 3,5 tuny nebo celkové hmotnosti vyšší než 6 tun na základě koncese, jsou povinni nejpozději do 31. března 2000 prokázat finanční způsobilost podle § 4a před příslušným dopravním úřadem a potvrzení o finanční způsobilosti předložit živnostenskému úřadu, který vydal koncesi k provozování silniční dopravy. Nepředloží-li v této lhůtě dopravci potvrzení o finanční způsobilosti, pozbývá vydaná koncese uplynutím této lhůty platnosti.".".

 

Dosavadní body 46. a 47. se přečíslovávají na body 50. a 51.

 

25. Bod 50. (původní bod 46.) nahradit novým zněním:

 

"50. § 41 včetně nadpisu zní:

 

"§ 41

Zmocňovací ustanovení

 

Ministerstvo dopravy a spojů vydá právní předpis k provedení § 3 odst. 2, § 4a odst. 5, § 6 odst. 4, § 7 odst. 3, § 9 odst. 1, § 17 odst. 6, § 18b odst. 2, § 19b odst. 5, § 21 odst. 3, § 22 odst. 3, § 22 odst. 5, § 23 odst. 1 a § 30 odst. 2.".".

 

26. Čl. III zní:

 

"Čl. III

 

Tento zákon nabývá účinnosti dnem 1. dubna 1998, s výjimkou ustanovení § 4a, které nabývá účinnosti dnem 1. ledna 2000.".

 

B. Pozměňovací návrhy z doplňujícího usnesení hospodářského výboru č. 99 ze dne 15. října 1997

 

1. § 8 odst. 1 zní:

 

"(1) Ve stanovisku potřebném pro vydání nebo změnu koncese5) uvede dopravní úřad, zda žadatel o koncesi splňuje podmínku spolehlivosti, finanční způsobilosti (jedná-li se o mezinárodní silniční dopravu, u které se splnění této podmínky vyžaduje), druh dopravy, pro kterou se stanovisko uděluje, časový rozsah, přepravní podmínky u taxislužby, a podmínky provozování silniční dopravy a zda je pro daný druh dopravy potřebná odborná způsobilost.".

 

2. § 9 odst. 2 písm. e) zní:

 

"e) práce řidiče taxislužby vykonávala pouze osoba starší 21 let, bezúhonná5) a spolehlivá,5) která má průkaz o způsobilosti řidiče provozovat taxislužbu ve vymezeném územním obvodu dopravního úřadu.".

 

Současně § 35 písm. t) zní:

 

"t) poruší ustanovení § 9 odst. 2 písm. c), d) nebo písm. e) nebo,".

 

3. § 21 odst. 2 a 3 znějí:

 

"(2) Provozovatel taxislužby je povinen zajistit, aby řidič při provozování taxislužby používal taxametr podle odstavce 1 a vydal cestujícímu z tiskárny taxametru doklad o zaplacení jízdného.

 

(3) Podrobnosti o technických podmínkách provozování taxislužby, zejména podrobnosti o označení vozidla a náležitosti podkladu podle odstavce 2 stanoví prováděcí předpis.".

 

Za odstavec 3 se vkládají nové odstavce 4, 5, 6 a 7, které znějí:

 

"(4) Provozovatel taxislužby je povinen neprodleně písemně oznámit zahájení provozování taxislužby na území obce nebo obcí dopravnímu úřadu, v jehož územním obvodu se obec nebo obce nacházejí. V písemném oznámení provozovatel taxislužby uvede:

 

a) obchodní jméno, sídlo a právní formu právnické osoby a její identifikační číslo, je-li provozovatelem právnická osoba, nebo obchodní jméno, trvalý pobyt, rodné číslo a identifikační číslo fyzické osoby, je-li provozovatelem fyzická osoba,

b) číslo, pod kterým byla vydána koncese,

c) jméno, příjmení a rodné číslo všech řidičů taxislužby,

d) datum zahájení provozování taxislužby na území obce nebo obcí.

 

Písemné oznámení provozovatel taxislužby doloží:

 

a) kopií koncese,

b) prohlášením o bezúhonnosti a spolehlivosti všech řidičů taxislužby,

c) osvědčením obce o složení zkoušky řidiče taxislužby z místopisu, z právních předpisů upravujících taxislužbu a ochranu spotřebitele a ze znalosti obsluhy taxametru, pokud obec v obecně závazné vyhlášce obce stanovila zkoušku jako podmínku provozování taxislužby na území obce.

 

Dále je povinen neprodleně písemně oznámit tomuto dopravnímu úřadu veškeré změny uvedených údajů a datum případného ukončení provozování taxislužby.

 

(5) Dopravní úřad na základě písemného oznámení vystaví pro řidiče provozovatele taxislužby průkaz o způsobilosti řidiče taxislužby provozovat taxislužbu ve vymezeném územním obvodu dopravního úřadu. Dopravní úřad průkaz o způsobilosti řidiče taxislužby odebere, pominou-li podmínky pro jeho vydání. Provozovatel taxislužby je povinen zajistit, aby průkaz o způsobilosti řidiče taxislužby byl umístěn na viditelném místě ve vozidle taxislužby.

 

(6) Provozovatel jiné osobní silniční dopravy pro cizí potřeby než je taxislužba je povinen zajistit, aby jím používané osobní automobily nebyly označeny způsobem zaměnitelným s vozidly taxislužby a aby jím poskytované přepravní služby nebyly nabízeny způsobem s taxislužbou zaměnitelným.

 

(7) Obec může stanovit obecně závaznou vyhláškou obce jako podmínku provozování taxislužby na území obce prokázání znalosti místopisu, znalosti právních předpisů upravujících taxislužbu a ochranu spotřebitele a znalosti obsluhy taxametru řidiči taxislužby a způsob ověřování těchto znalostí.".

 

Současně se v § 35 za písm. u) připojuje nové písmeno v), které zní:

 

"v) poruší ustanovení § 21 odst. 4, 5 nebo 6.".

 

4. Text § 40a se označuje jako odstavec 1 a doplňuje se odstavec 2, který zní:

 

"(2) Provozovatelé taxislužby, kteří provozují taxislužbu přede dnem účinnosti tohoto zákona, jsou povinni nejpozději do šesti měsíců ode dne účinnosti tohoto zákona zaslat příslušnému dopravnímu úřadu písemné oznámení podle § 21 odst. 4 s výjimkou osvědčení obce o složení zkoušky řidiče taxislužby, které jsou povinni předložit ve lhůtě jednoho roku ode dne účinnosti vyhlášky obce. Nezašlou-li provozovatelé taxislužby ve stanovených lhůtách tato oznámení, nejsou oprávněni provozovat taxislužbu v příslušném územním obvodu.".

 

5. V § 41 se dosavadní text označuje jako odstavec 1 a doplňuje se odstavec 2, který zní:

 

"(2) Obec se zmocňuje k vydání obecně závazné vyhlášky, která upraví podmínky provozování taxislužby podle § 21 odst. 7.".

 

(Totožný návrh přednesl poslanec Karel Sehoř ve druhém čtení dne 16. října 1997).

 

C. Pozměňovací návrhy přednesené poslancem Václavem Krásou ve druhém čtení dne 16. října 1997

 

1. V § 34 odst. 1 za poslední větu doplnit větu, která zní:

 

"Ministerstvo dopravy a spojů a dopravní úřady mohou výkonem specifických úkonů státního odborného dozoru pověřit právnickou osobu.".

 

2. V § 34 odst. 2 mezi první a druhou větu vložit větu, která zní:

 

"Osoba pověřená výkonem státního odborného dozoru má ve vztahu k cestujícím přiměřené oprávnění jako pověřené osoby podle § 18a.".

 

D. Pozměňovací návrhy přednesené poslancem Oldřichem Vojířem ve druhém čtení dne 17. října 1997

 

1. V 18a odst. 3 nahradit číslovku "500" číslovkou "1 000".

 

2. V § 18b odst. 2 doplnit v poslední větě písmeno "e).".

 

E. Pozměňovací návrhy přednesené poslancem Janem Grůzou ve druhém čtení dne 17. října 1997

 

1. V 18a odst. 3 v poslední větě nahradit částku "500 Kč" částkou "2 500 Kč.".

 

2. V 18a odst. 3 tečku na konci věty nahradit čárkou a doplnit text "v opakovaných případech výše přirážky nesmí přesáhnout částku 5 000 Kč.".

 

F. Pozměňovací návrhy přednesené poslancem Miroslavem Kapounem ve druhém čtení dne 17. října 1997

 

1. § 18a odst. 2 písm. d) zní:

 

"d) porušení povinnosti cestujícího podle písmene a) stanoví zvláštní předpis.10)

 

___________________

10) Zákon ČNR č. 200/1990 Sb., o přestupcích, ve znění pozdějších předpisů.".

 

2. § 37 odst. 4 zní:

 

"(4) Porušení povinnosti podle odstavce 1 stanoví zvláštní předpis.10)".

 

3. V § 12 odst. 3 písm. b) slovo "jiné" nahradit slovem "železniční" a za slovo "dotována" doplnit slovo "státem".

 

G. Pozměňovací návrhy přednesené poslancem Františkem Chobotem ve druhém čtení dne 17. října 1997

 

1. V § 2 odst. 9 na konci doplnit větu: "Za integrovanou dopravu se považuje i zajištění dopravní obslužnosti jedním dopravcem, pokud provozuje různé přepravní systémy.".

 

2. V § 3 odst. 2 za první větu doplnit text: "Vést záznam o provozu vozidla jsou povinni všichni provozovatelé taxislužby.".

 

3. Doplnit nový § 7, který včetně nadpisu zní:

 

"§ 7

Finanční způsobilost

 

(1) Za finančně způsobilou k provozování silniční dopravy pro cizí potřeby se považuje osoba, která prokáže dostatečné finanční možnosti k podnikatelské činnosti v silniční dopravě.

 

(2) Finanční způsobilost a způsob jejího prokázání stanoví prováděcí předpis.".

 

Ostatní paragrafy přečíslovat.

 

4. V § 9 odst. 2 písm. b) připojit větu: "V případě, že podnikatel provozuje více vozidel pro tentýž účel, je považováno za splnění podmínky umístění soupisu licencí, ověřeného příslušným orgánem státní správy, s přesným označením licence, která se vztahuje na vozidlo, v němž je soupis uložen.".

 

5. V § 21 doplnit odstavce 4 a 5, které znějí:

"(4) Za odbornou způsobilost pro řízení vozidla taxislužby je považována nejméně tříletá praxe v řízení odpovídajícího vozidla.

 

(5) Podrobnosti prokazování způsobilosti určí prováděcí předpis.".

 

H. Pozměňovací návrh přednesený poslancem Václavem Exnerem ve druhém čtení dne 17. října 1997

 

V § 9 odst. 2 písm. c) na konci doplnit slova "nebo trolejbusu,".

 

I. Pozměňovací návrhy přednesené poslancem Karlem Vymětalem ve druhém čtení dne 17. října 1997

 

1. V bodu 3. odst. 4 druhé části usnesení hospodářského výboru č. 99 písm. c) zní:

 

"c) osvědčením dopravního úřadu o složení zkoušky řidiče taxislužby z místopisu, z právních předpisů upravujících taxislužbu a ochranu spotřebitele a ze znalosti obsluhy taxametru. Obsah a způsob zkoušky stanoví prováděcí předpis.".

 

2. V bodu 3. usnesení hospodářského výboru č. 99 vypustit odstavec 7.

 

3. V bodu 4. usnesení hospodářského výboru č. 99 v první větě vypustit slovo "obce" a slova "vyhlášky obce" nahradit slovy "tohoto zákona".

 

4. Bod 5. usnesení hospodářského výboru č. 99 zní:

"5. V § 41 doplnit za "§ 21 odst. 3," text "§ 21 odst. 4,"."

 

J. Pozměňovací návrh přednesený poslancem Josefem Krejsou ve druhém čtení dne 17. října 1997

 

V § 22 odst. 5 větu "Ze lhůt a podmínek stanovených zvláštními předpisy7) a prováděcím předpisem může Ministerstvo dopravy a spojů u nově vyvinutých výrobků, technologií, obalové techniky a u jiných nově vyvinutých prvků udělit výjimky." vypustit.

 

K. Pozměňovací návrhy přednesené poslancem Karlem Sehořem ve druhém čtení dne 17. října 1997

 

1. V § 30 odst. 1 větu "Za přidělení zahraničního vstupního povolení je právnická osoba pověřená Ministerstvem dopravy a spojů oprávněna vyžadovat úhradu vynaložených nákladů, jejichž výši stanoví cenovým výměrem Ministerstvo financí." vypustit.

 

2. V § 30 odst. 2 větě druhé za slovo "předpis" doplnit text "včetně řešení úhrady vynaložených nákladů spojených s přidělením těchto povolení.".

 

L. Pozměňovací návrhy přednesené poslancem Ivanem Vrzalem ve druhém čtení dne 17. října 1997

 

1. V usnesení hospodářského výboru č. 99 v bodu 2. písmenu e) text za slovy "a spolehlivá" vypustit.

 

2. V usnesení hospodářského výboru č. 99 v bodu 3. vypustit odstavec 7.

Pokud tento návrh nebude přijat, v bodu 3. odstavci 7 vypustit slova "prokázání znalosti místopisu".

 

3. V usnesení hospodářského výboru č. 99 v bodu 3. odstavci 4 ve druhé části v písmenu c) slova "z místopisu" vypustit.

 

 

V Praze dne 17. října 1997

 

Ing. Karel Sehoř v. r.

zpravodaj hospodářského výboru

 

Související odkazy



Přihlásit/registrovat se do ISP