Parlament se usnesl na tomto zákoně České
republiky:
Zákon č. 248/1992 Sb., o investičních
společnostech a investičních fondech, ve
znění zákona České národní
rady č. 591/1992 Sb., zákona č. 61/1996 Sb.
a zákona č. 151/1996 Sb., se mění
a doplňuje takto:
1. V § 2 odst. 2 se první věta nahrazuje touto
větou: "Za kolektivní investování
se považuje též obhospodařování
majetku v podílovém fondu a obhospodařování
majetku investičního nebo penzijního fondu
na základě smlouvy o obhospodařování
majetku investičního nebo penzijního fondu
investiční společností (dále
jen "obhospodařovatelská smlouva")".
2. V § 3 odst. 2 zní: "Obchody s cennými
papíry může investiční společnost
nebo investiční fond vykonávat pouze prostřednictvím
makléře2) nebo obchodníka s cennými
papíry."
3. V § 4 odst. 2 se vypouští věta druhá.
4. V § 4 se za odstavec 2 vkládají nové
odstavce 3 a 4, které znějí:
"(3) Označení "investiční
společnost" je oprávněna užívat
ve svém obchodním jménu nebo při popisu
své činnosti pouze právnická osoba
se sídlem na území České republiky,
které bylo uděleno povolení podle §
8 tohoto zákona.
(4) Základní jmění investiční
společnosti musí činit nejméně
20 mil. Kč."
5. V § 5 odst. 1 se věta první nahrazuje větou
" Vydáváním podílových
listů shromažďuje investiční společnost
peněžní prostředky v podílovém
fondu".
6. V § 5 odst. 3 se věta první nahrazuje větou
" Majetek v podílovém fondu je investiční
společnosti svěřen do obhospodařování."
Ve větě druhé se slovo "je" nahrazuje
slovem "jej", slovo "je" za slovem "nebo"
se vypouští, slova "zvláštní
účty u banky" se nahrazují slovy "účty
u bank vedené pro podílový fond" a slovo
"je" za slovem "obhospodařuje" se vypouští
a slovo "a" za slovem "jménem" se vypouští.
7. V § 5a odst. 1 se věta první nahrazuje touto
větou: "V závislosti na rozsahu uděleného
povolení (§ 8 odst. 1 a § 9 odst. 1) je investiční
společnost oprávněna".
8. V § 5a odst. 1 písmeno a) zní:
"a) shromažďovat peněžní prostředky
v podílových fondech a obhospodařovat majetek
v podílových fondech v souladu s tímto zákonem
a statuty podílových fondů,".
9. V § 5a odst. 1 písmeno b) zní:
"b) obhospodařovat majetek investičních
fondů v souladu s tímto zákonem, statuty
obhospodařovaných investičních fondů
a obhospodařovatelskými smlouvami,".
10. V § 5a odst. 1 písmeno c) zní:
"c) obhospodařovat majetek penzijních fondů
v souladu se zvláštním zákonem3a),
statuty obhospodařovaných penzijních fondů
a obhospodařovatelskými smlouvami,".
11. V § 5a odst. 2 se za závorku vkládají
slova "s odbornou péčí (§ 17a)"
a slova "při dodržování pravidel
stanovených pro omezení a rozložení
rizika (§ 24)" se nahrazují slovy "v souladu
s tímto zákonem".
12. V § 5a odst. 3 se za slovem společníků
dělá čárka a věta dál
pokračuje "zaměstnanců, prokuristů
a členů představenstva a dozorčí
rady."
13. V § 5a odstavec 4 zní:
"(4) Pokud tento zákon nestanoví jinak, investiční
společnost nesmí z obhospodařovaného
majetku poskytovat půjčky, úvěry nebo
dary, ani jej používat k zajištění
vlastních závazků nebo závazků
třetích osob. Obhospodařovaný majetek
nesmí investiční společnost používat
k úhradě závazků, které s činností
spojenou s obhospodařováním tohoto majetku
bezprostředně nesouvisejí.Právní
úkon uskutečněný v rozporu s tímto
ustanovením je neplatný a Komise má právo
uložit tomu, v jehož prospěch bylo plněno,
aby toto plnění vrátil."
14. V § 5a se za odstavec 4 vkládá nový
odstavec 5, který zní:
"(5) Investiční společnost nesmí
z obhospodařovaného majetku investičního
fondu, majetku v podílovém fondu nebo majetku penzijního
fondu poskytnout zálohu na nákup cenných
papírů pro tento fond. Právní úkon
uskutečněný v rozporu s tímto ustanovením
je neplatný a Komise má právo uložit
tomu, v jehož prospěch bylo plněno, aby toto
plnění vrátil."
Dosavadní odstavec 5 se označuje jako odstavec 6.
15. V § 5a se doplňuje odstavec 7, který zní:
"(7) Komise může povolit investiční
společnosti obhospodařování cenných
papírů též pro jiné osoby, než
pro investiční fond, podílový fond
a penzijní fond."
16. V § 5b odst. 1 se na konci věty slovo "to"
nahrazuje slovy "tuto činnost."
17. V § 5b odst. 5 se slovo "neurčuje" nahrazuje
slovem "nestanoví".
18. § 5c odst. 1, včetně poznámky pod
čarou zní:
"(1) Investiční společnost může
pro podílový fond, který obhospodařuje,
uzavírat opční3d) a termínové
obchody jen k omezení rizik z nepříznivého
vývoje kurzů cenných papírů,
úrokových měr nebo devizových kurzů
v souvislosti s obhospodařováním majetku
v tomto fondu. Za termínový obchod se pro účely
tohoto zákona považuje smlouva o koupi cenných
papírů, pokud doba mezi uzavřením
smlouvy a plněním závazků z této
smlouvy je delší než 15 dnů.
___________________
3d) § 14 zákona ČNR č. 591/1992 Sb.,
o cenných papírech, ve znění pozdějších
předpisů."
19. V § 5d odst. 2 písmeno d) zní:
"d) ujednání o zajištění
závazku dlužníka."
20. V § 5d odst. 3 se slovo "přiměřeně"
nahrazuje slovem "obdobně".
21. V § 5e se vypouští odstavec 2 a na začátek
se vkládá nový odstavec 1, který zní:
"(1) Pokud investiční společnost přijímá
k překlenutí krátkodobých potřeb
podílového fondu úvěr nebo půjčku
(§ 14 odst. 2), může jej zajistit zajišťovacím
převodem cenných papírů z tohoto fondu."
Dosavadní odstavec 1 se označuje jako odstavec 2.
22. V § 5e nově označeném odstavci 2
písm. e) se slovo "dlužníka" nahrazuje
slovem "věřitele".
23. V § 7 odstavec 2 zní: "Investiční
fond používá svůj majetek ke koupi cenných
papírů, nemovitostí a movitých věcí,
nebo jej má uložen na bankovním účtě."
24. V § 7 se za odstavec 2 vkládají odstavce
3 až 5, které znějí:
"(3) Investiční fond hospodaří
se svým majetkem sám nebo může obhospodařování
svého majetku svěřit pouze investiční
společnosti na základě obhospodařovatelské
smlouvy. Investiční fond nebo investiční
společnost, která jej obhospodařuje, nesmí
provádět operace s cennými papíry
v majetku investičního fondu prostřednictvím
majetkově nebo personálně propojené
osoby. Právní úkon uskutečněný
v rozporu s tímto ustanovením je neplatný
a Komise má právo uložit tomu, v jehož
prospěch bylo plněno, aby toto plnění
vrátil.
(4) Pokud investiční fond hospodaří
se svým majetkem sám, osoby jednající
jeho jménem jsou povinny jednat s odbornou péčí
(§ 17a) a v souladu se statutem investičního
fondu. Dojde-li ke střetu zájmů investičního
fondu se zájmy osoby jednající jeho jménem,
je tato osoba povinna dát přednost zájmům
investičního fondu.
(5) Investiční fond nesmí používat
svůj majetek k poskytnutí zálohy na nákup
cenných papírů. Právní úkon
uskutečněný v rozporu s tímto ustanovením
je neplatný a Komise má právo uložit
tomu, v jehož prospěch bylo plněno, aby toto
plnění vrátil.
25. V § 7 se dosavadní odstavec 3 vypouští
a dosavadní odstavce 4 a 5 se označují jako
odstavce 6 až 7. V nově označeném odstavci
6 se za slova "Investiční fond" vkládají
slova "může vydávat akcie pouze jedné
jmenovité hodnoty a". a
26. V § 7 nově označeném odstavci 7
se vypouští věta druhá.
27. V § 7 se za nově označený odstavec
7 vkládají nové odstavce 8, 9 a 10, které
znějí:
"(8) Označení "investiční
fond" je oprávněna užívat ve svém
obchodním jménu nebo při popisu své
činnosti pouze právnická osoba se sídlem
na území České republiky, které
bylo uděleno povolení podle § 8.
(9) Investiční fond nesmí ze svého
majetku poskytovat dary, úvěry nebo půjčky,
ani používat svého majetku k zajištění
závazků třetích osob, pokud tento
zákon nestanoví jinak (§ 5d). Právní
úkon uskutečněný v rozporu s tímto
ustanovením je neplatný a Komise má právo
uložit tomu, v jehož prospěch bylo plněno,
aby toto plnění vrátil.
(10) Investiční fond může přijímat
ke krytí dočasných potřeb jen úvěry
a půjčky a půjčky cenných papírů
poskytnuté na dobu ne delší než šest
měsíců. Souhrn přijatých úvěrů,
půjček a přijatých půjček
cenných papírů nesmí přesahovat
10% majetku investičního fondu ke dni uzavření
smlouvy o úvěru nebo půjčce."
28. § 8 včetně nadpisu a poznámky pod
čarou zní:
(1) Ke vzniku investiční společnosti nebo
investičního fondu je třeba povolení.
(2) Povolení uděluje na žádost zakladatelů
Komise.
(3) Investiční společnost nebo investiční
fond nelze založit na základě výzvy
k upisování akcií a jejich počáteční
základní jmění musí být
splaceno v plné výši před podáním
žádosti o povolení podle odstavce 1.
(4) V žádosti o povolení podle odstavce 1 je
zakladatel povinen uvést:
a) obchodní jméno a sídlo investiční
společnosti nebo investičního fondu,
b) výši základního jmění
(§ 4 odst. 4),
c) věcné, personální a organizační
předpoklady pro činnost investiční
společnosti nebo investičního fondu,
d) jména, bydliště a podpisové vzory
navrhovaných členů představenstva
a členů dozorčí rady investiční
společnosti nebo investičního fondu a údaje
o jejich majetkovém a personálním propojení
(§ 24a),
e) obchodní jméno, sídlo a identifikační
číslo banky, která bude pro investiční
společnost nebo investiční fond vykonávat
činnost depozitáře (§ 30),
f) další skutečnosti vyžadované
tímto zákonem."
(5) Přílohu k žádosti o povolení
podle odstavce 1 tvoří:
a) listiny prokazující založení akciové
společnosti, včetně jejích stanov,
b) doklady nebo čestná prohlášení
osob uvedených v odstavci 4 písm.d) o dosaženém
vzdělání, odborné praxi, o členství
ve statutárních orgánech a dozorčích
radách jiných společností a o splnění
podmínek stanovených v § 29,
c) výpisy z rejstříku trestů osob
uvedených v odstavci 4 písmeno d), ne starší
než 3 měsíce,
d) návrh statutu investičního fondu,
e) návrh prospektu akcie investičního fondu
v rozsahu části, která není nahrazena
statutem4),
f) smlouva s odkládací podmínkou nebo smlouva
o smlouvě budoucí s bankou, která bude vykonávat
činnost depozitáře (§ 30),
g) doklad prokazující splacení základního
jmění.
(6) Pokud bude investiční fond využívat
služeb investiční společnosti, musí
být přílohou žádosti smlouva
s odkládací podmínkou nebo smlouva o smlouvě
budoucí s investiční společností,
která bude obhospodařovat majetek investičního
fondu.
(7) Při rozhodování o žádosti
vezme Komise v úvahu zejména původ a výši
základního jmění investiční
společnosti nebo investičního fondu, která
jim musí umožnit řádný výkon
jejich činností. Komise povolení neudělí,
pokud navrhovaní členové představenstva
nebo dozorčí rady nebudou osobami vhodnými
pro důvěryhodnou a transparentní činnost
investiční společnosti nebo investičního
fondu, zejména z hlediska nežádoucího
personálního nebo kapitálového propojení
nebo střetu zájmů, nebo nebudou mít
pro výkon funkce člena představenstva nebo
dozorčí rady potřebné zkušenosti
a kvalifikaci.
(8) O žádosti o povolení podle odstavce 1 rozhodne
Komise do 14 dnů od jejího doručení.
(9) Povolení podle odstavce 1 se uděluje na dobu
neurčitou nebo určitou, a to podle žádosti
investiční společnosti nebo investičního
fondu a nelze je převést na jinou osobu.
(10) Podmínkou volitelnosti nebo jmenování
nového člena představenstva nebo člena
dozorčí rady je předchozí souhlas
Komise. Součástí žádosti o souhlas
k volbě nebo jmenování jsou doklady podle
odstavce 5 písm.b) a c).
(11) Komise souhlas neudělí, pokud nebude přesvědčena,
že zvolená nebo jmenovaná osoba je vhodná
pro důvěryhodnou a transparentní činnost
investiční společnosti nebo investičního
fondu, zejména z hlediska nežádoucího
personálního nebo majetkového propojení
nebo střetu zájmů, a že má pro
výkon funkce člena představenstva nebo dozorčí
rady potřebné zkušenosti a kvalifikaci.
(12) Rozhodnutí o žádosti podle odstavce 10
musí Komise vydat nejpozději do 15 dnů ode
dne jejího doručení.
___________________
4) § 74 zákona ČNR č. 591/1992
Sb., o cenných papírech."
29. V § 9 odstavec 2 se slovo "označení"
nahrazuje slovem "název" a slova "jeho statut
(§ 15)" se nahrazují slovy "návrh
jeho statutu (§ 15) a návrh prospektu podílového
listu v rozsahu části, která není
nahrazena statutem".
30. V § 9 odstavec 5 zní:
"(5) Označení "otevřený
podílový fond" nebo "uzavřený
podílový fond" je oprávněna užívat
ve svém obchodním jménu nebo při popisu
své činnosti pouze právnická osoba
se sídlem na území České republiky,
které bylo uděleno povolení podle odstavce
1."
31. V § 10 odstavec 2 se slova "zpětný
prodej" nahrazují slovem "odkoupení"
a slovo "koupit" se nahrazuje slovy "odkoupit za
podmínek stanovených v § 13 odst. l a 2 tohoto
zákona."
32. V § 10 odstavec 3 zní:
"(3) U uzavřeného podílového
fondu je počet vydávaných podílových
listů limitován a je stanovena doba, po kterou budou
podílové listy vydávány. Podílník
nemá nárok na odkoupení svého podílového
listu investiční společností a investiční
společnost nesmí odkoupit podílový
list s použitím majetku v podílovém
fondu."
33. V § 10 se doplňuje odstavec 4, který zní:
"(4) Komise může povolit zřízení
nových uzavřených podílových
fondů pouze na dobu určitou, nepřesahující
10 let."
34. V § 11 odstavec 1 zní:
"(1) Podílový list je cenný papír,
se kterým je spojen podíl podílníka
na majetku v podílovém fondu a právo na vyplacení
podílu na zisku z hospodaření s majetkem
v podílovém fondu, pokud tak stanoví statut
podílového fondu a v rozsahu a za podmínek
stanovených tímto statutem. Aktuální
hodnota podílového listu se stanoví jako
podíl vlastního jmění v podílovém
fondu (§ 17 odst. 4) připadající na
jeden podílový list."
35. V § 11 odst. 2 se doplňuje věta: "Podílový
list vydaný v listinné podobě ve formě
na jméno je převoditelný rubopisem."
36. V § 11 odstavec 4 zní: "Podílové
listy stejného podílového fondu a stejné
hodnoty zakládají stejná práva všech
podílníků."
37. V § 12 odst. 1 se slova "ode dne emise4b"
nahrazují slovy "od data emise4b".
38. V § 12 odst. 2 větě první se slova
"částku odpovídající jeho
podílu na majetku v podílovém fondu sníženém
o závazky" nahrazují slovy "jeho aktuální
hodnotu stanovenou ke dni vydání" a věta
druhá se nahrazuje touto větou: "Rozdíl
mezi jmenovitou a aktuální hodnotou vydaného
podílového listu je emisním ážiem,
které zvyšuje vlastní jmění ve
fondu nebo disážiem, které snižuje vlastní
jmění ve fondu."
39. V § 12 se za odstavec 2 vkládá nový
odstavec 3, který zní:
"(3) Hodnota podílového listu ke dni vydání
může být při jeho vydání
zvýšena o přirážku uvedenou ve
statutu podílového fondu."
40. V § 12 se odst. 3 označuje jako odstavec 4 se
za slova "převádějí na"
vkládá slovo "běžný."
41. V § 13 nadpis zní: "Odkupování
podílového listu otevřeného podílového
fondu".
42. V § 13 odstavec 1 zní:
"(1) Investiční společnost odkupuje
podílový list s použitím prostředků
z majetku v podílovém fondu za částku
stanovenou podle § 11 odst. 1 ke dni uplatnění
práva na odkoupení podílového listu.
Tato částka může být snížena
o srážku uvedenou ve statutu."
43. V § 13 odstavec 2 se slovo "koupit" nahrazuje
slovem "odkoupit" a slova "zpětný
prodej podílového listu" se nahrazují
slovy "jeho odkoupení".
44. V § 13 odstavec 3 se slovo "koupených"
nahrazuje slovem "odkupovaných".
45. V § 13 odstavec 4 zní:
"(4) Investiční společnost může
odkupování podílových listů
v mimořádných případech pozastavit
nejdéle na dobu 3 měsíců, pokud je
to nezbytné z důvodu ochrany práv nebo právem
chráněných zájmů podílníků.
Písemné oznámení o rozhodnutí
pozastavit odkupování podílových listů,
s uvedením data a důvodů pozastavení
a doby na kterou se odkupování pozastavuje, je investiční
společnost povinna bez zbytečného odkladu
doručit Komisi. Zároveň musí o pozastavení
odkupování informovat podílníky způsobem
uvedeným ve statutu fondu. O opatřeních,
jež povedou k odstranění příčin
pozastavení odkupování podílových
listů je investiční společnost povinna
informovat Komisi do tří pracovních dnů
ode dne pozastavení."
46. V § 13 se doplňují odstavce 5 až 10,
které znějí:
"(5) V případě, že pozastavení
odkupování podílových listů
je v rozporu se zájmy podílníků, Komise
rozhodnutí investiční společnosti
o pozastavení odkupování podílových
listů zruší. Opravný prostředek
proti rozhodnutí o zrušení pozastavení
odkupování podílových listů
nemá odkladný účinek. Investiční
společnost je povinna bez zbytečného odkladu
informovat podílníky o zrušení pozastavení
odkupování podílových listů
způsobem uvedeným ve statutu fondu.
(6) Pokud Komise neuzná opatření podle odstavce
4 za dostatečná, může rozhodnout o odejmutí
povolení podle § 9 odst. 1 tohoto zákona.
(7) Doba pozastavení odkupování podílových
listů začíná běžet dnem
rozhodnutí investiční společnosti
o pozastavení odkupování podílových
listů. Od tohoto dne investiční společnost
nesmí vydávat podílové listy, ani
provádět odkupování podílových
listů. Zákaz odkupování podílových
listů se vztahuje i na podílové listy o jejichž
odkoupení podílníci požádali
před jeho pozastavením, pokud nedošlo dosud
k jejich odkoupení a na podílové listy, na
jejichž odkup bylo uplatněno právo během
doby pozastavení odkupování podílových
listů.
(8) Pokud v průběhu doby pozastavení odkupování
podílových listů dojde ke snížení
vlastního jmění v podílovém
fondu, je investiční společnost povinna zaslat
Komisi, bez zbytečného odkladu, po zjištění
této skutečnosti rozbor důvodů snížení
vlastního jmění.
(9) Investiční společnost je povinna odkoupit
podílové listy za cenu stanovenou podle § 11
odst.1 ke dni, kdy bylo obnoveno odkupování podílových
listů.
(10) Podílník nemá právo na úrok
z prodlení po dobu pozastavení odkupování
podílových listů, ledaže investiční
společnost již byla v době pozastavení
odkupování podílových listů
v prodlení, nebo pokud Komise zrušila rozhodnutí
investiční společnosti o pozastavení
odkupování podílových listů
jako neodůvodněné. Úrok z prodlení
musí investiční společnost uhradit
ze svých prostředků."
47. V § 14 odst. 1 se vypouští písmeno
a).
Dosavadní písmena b) a c) se označují
jako písmena a) a b).
48. V § 14 odst. 2 zní:
"(2) Investiční společnost nesmí
operace s cennými papíry v majetku v podílovém
fondu provádět prostřednictvím majetkově
nebo personálně propojené osoby. Právní
úkon uskutečněný v rozporu s tímto
ustanovením je neplatný a Komise má právo
uložit tomu, v jehož prospěch bylo plněno,
aby toto plnění vrátil."
49. V § 14 odst. 3 zní:
"(3) Investiční společnost může
přijímat ke krytí dočasných
potřeb spojených s obhospodařováním
majetku v podílovém fondu úvěry a
půjčky včetně půjček
cenných papírů, a to nejdéle na dobu
6 měsíců. Souhrn přijatých
úvěrů a půjček, včetně
půjček cenných papírů, nesmí
přesahovat 10% hodnoty majetku v podílovém
fondu ke dni uzavření smlouvy o úvěru
nebo půjčce."
50. V § 15 odst. 1 větě druhé se vypouštějí
slova "a změny".
51. V § 15 odst. 2 se vypouštějí slova
"podílového fondu nebo se statutem investičního".
52. V § 16 se v názvu paragrafu vypouštějí
slova "a prospektu".
53. V § 16 odst. 1 se na konci textu písmene d) připojují
tato slova: "údaje o jejich formě a podobě."
54. V § 16 se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje
čárkou a doplňuje se písmeno h), které
zní:
"h) pravidla pro přijímání změn
statutu."
55. V § 16 se odstavce 4 a 5 vypouštějí.
56. V § 17 odst. 1 písmeno d) včetně
poznámky pod čarou zní:
"d) jinými dluhopisy, které jsou veřejně
obchodovatelné4d) a dluhopisy se splatností
do jednoho roku, které jsou vedeny v evidenci zřízené
Českou národní bankou podle zvláštního
zákona4da.
___________________
4da) § 98 odst. 2 zákona ČNR č. 591/1992
Sb., ve znění zákona č. 331/1993 Sb."
57. V § 17 odst. 1 písm. f) se slova " "státy
Evropské unie" nahrazují slovy "členské
země Organizace pro ekonomickou spolupráci a rozvoj
(dále jen "OECD")".
58. V § 17 odst.1 písm. g) ve větě první
se vypouští slovo "zahraničním"
a za slovo "trhu" se vkládají slova "zemí
OECD nebo na jiném zahraničním trhu".
59. V § 17 odst. 1 písm. g) se vypouští
věta druhá.
60. V § 17 odst. 1 se na konci odstavce tečka nahrazuje
čárkou a doplňují se písmena
h) až j), která včetně poznámek
pod čarou znějí:
"h) opčními listy4ea) opravňujícími
získat veřejně obchodovatelné cenné
papíry.
i) podílovými listy otevřených podílových
fondů.
j) kupóny k cenným papírům uvedeným
v písm. a) až g)4eb).
___________________
4ea) § 217a zákona č. 513/1991 Sb., ve znění zákona č. 142/1996 Sb.
4eb) § 12 zákona ČNR č. 591/1992 Sb.,
o cenných papírech, ve znění pozdějších
zákonů."
61. V § 17 se odstavec 4 vypouští, dosavadní
odstavec 5 se označuje jako odstavec 4 a zní:
"(4) Ministerstvo stanoví vyhláškou způsob
výpočtu hodnot cenných papírů
v majetku v podílovém fondu nebo investičního
fondu. Výpočet hodnot ministerstvem určených
druhů cenných papírů dle vyhlášky
provádí a uveřejňuje Středisko
cenných papírů. Organizátoři
veřejných trhů a Česká národní
banka jsou povinni poskytnout Středisku cenných
papírů údaje, které potřebuje
ke splnění své povinnosti dle předchozí
věty."
62. Za § 17 se vkládá nový § 17a,
který včetně nadpisu zní:
(1) Investiční společnost a investiční
fond jsou povinny cenný papír koupit jen za nejnižší
cenu, za kterou by jej bylo možné při vynaložení
odborné péče koupit, a prodat jen za nejvyšší
cenu, za kterou by jej bylo možné při vynaložení
odborné péče prodat. Stejnou odbornou péči
jsou povinny vynaložit při obchodech s právy
spojenými s cennými papíry nebo odvozenými
od cenných papírů, úrokových
měr a kurzů deviz.
(2) Vynaložení odborné péče osobami
jednajícími jménem investiční
společnosti nebo investičního fondu znamená
zejména to, že jednající osoby
a) nemanipulují s cenou na veřejných trzích,
nezneužívají důvěrných
informací, nešíří nesprávné
či zavádějící informace,
b) jednají čestně, odpovědně
a ve prospěch akcionářů či
podílníků obhospodařovaných
fondů,
c) veškeré obchody provádějí
za nejlepších podmínek (cena, termíny,
úrokové sazby, úvěrová rizika
apod.), které jsou prokazatelně doloženy,
d) ceny jednotlivých nákupů a prodejů
porovnávají vzájemně mezi sebou a
s vývojem kurzů,
e) dokumentují způsob provedení obchodů,
kontrolují objektivnost evidovaných údajů
a předchází riziku finančních
ztrát,
f) provádí analýzu ekonomické výhodnosti
obchodů z veřejně přístupných
informací."
63. V § 18 odstavec 2 se věta druhá a třetí
nahrazují větou, která včetně
poznámky pod čarou zní: "Ocenění
provede znalec4fa).
___________________
4fa) Zákon č. 36/1967 Sb., o znalcích
a tlumočnících.
64. § 19 se vypouští.
65. V § 21 se za slovo "kurzů" vkládají
slova "nebo cen".
66. V § 22 odstavec 2 zní:
"(2) Pokud hospodaření investiční
společnosti s majetkem v podílovém fondu
nebo hospodaření investičního fondu
skončí ztrátou, použijí se ke
krytí ztráty nerozdělený zisk z minulých
let, rezervní fond a další fondy tvořené
ze zisku. Nestačí-li tyto zdroje, musí být
ztráta kryta u podílového fondu snížením
jeho kapitálového fondu a u investičního
fondu snížením základního jmění."
67. V § 23 se za slova "údaje o" vkládají
slova "hospodářských výsledcích".
68. § 24 zní:
(1) Hodnota cenných papírů (§ 17 odst.
1 a 5) jednoho druhu vydaných stejným emitentem
nesmí tvořit více než 10% majetku v
podílovém fondu nebo majetku investičního
fondu.
(2) Omezení uvedené v odstavci 1 se nevztahuje na
státní dluhopisy, na dluhopisy, jejichž emitentem
je Česká národní banka, členská
země OECD nebo centrální banka členské
země OECD. V těchto případech hodnota
jedné emise dluhopisů nesmí tvořit
více než 30% majetku v podílovém fondu
nebo majetku investičního fondu. Právní
úkon uskutečněný v rozporu s tímto
ustanovením je neplatný a Komise má právo
uložit tomu, v jehož prospěch bylo plněno,
aby toto plnění vrátil.
(3) Majetek investičního fondu nesmí být
tvořen z více než 5% hodnotou jedné
nemovitosti nebo jedné movité věci. Právní
úkon uskutečněný v rozporu s tímto
ustanovením je neplatný a Komise má právo
uložit tomu, v jehož prospěch bylo plněno,
aby toto plnění vrátil.
(4) V majetku v podílovém fondu nebo v majetku investičního
fondu nemůže být více než 11% z
celkové jmenovité hodnoty cenných papírů
jednoho druhu vydaných stejným emitentem.
(5) Investiční společnost musí zabezpečit,
aby v majetku v podílových fondech, které
obhospodařuje, nebylo více než 11% z celkové
jmenovité hodnoty cenných papírů jednoho
druhu, vydaných stejným emitentem.
(6) Omezení uvedená v odstavcích 4 a 5 se
nevztahují na státní dluhopisy, na dluhopisy,
jejichž emitentem je Česká národní
banka, členská země OECD nebo centrání
banka členské země OECD.
(7) Při uplatnění výměnných
a předkupních práv a při změnách
kurzů cenných papírů, změnách
ocenění nemovitostí a movitých věcí
mohou být podíly uvedené v předchozích
odstavcích překročeny nejdéle na dobu
šesti měsíců, během které
musí být zabezpečeno rozložení
rizika podle předchozích ustanovení.
(8) Investiční společnost a investiční
fond jsou povinny neprodleně oznámit Komisi překročení
limitů uvedených v odstavcích 1 až 5."
69. Za § 24 se vkládají nové §
24a a 24b, které včetně nadpisů a
poznámky pod čarou znějí:
(1) Pro účely tohoto zákona se rozumí
a) osobou majetkově propojenou s investiční
společností nebo investičním fondem
osoba, která se podílí více než
10% na hlasovacích právech nebo základním
jmění této investiční společnosti
nebo investičního fondu, nebo osoba, v níž
se investiční společnost nebo investiční
fond podílí na hlasovacích právech
nebo základním jmění více než
10%,
b) osobou personálně propojenou s investiční
společností nebo investičním fondem
právnická osoba, jejímž statutárním
orgánem nebo členem jejího statutárního
nebo dozorčího orgánu je fyzická osoba,
která je současně členem představenstva
nebo dozorčí rady, zaměstnancem nebo prokuristou
této investiční společnosti nebo investičního
fondu.
(2) Pokud investiční společnost obhospodařuje
majetek penzijního fondu nebo investičního
fondu, nesmějí osoby jednající jménem
investiční společnosti vykonávat hlasovací
práva vyplývající z akcií,
které jsou v majetku tohoto penzijního fondu nebo
investičního fondu.
(3) Investiční společnost při obhospodařování
podílových nebo investičních fondů
nesmí pro tyto fondy smluvně nabývat cenné
papíry a jiný majetek od členů svého
představenstva, dozorčí rady, prokuristů
a zaměstnanců, ani na tyto osoby smluvně
převádět cenné papíry a jiný
majetek obhospodařovaných podílových
a investičních fondů.
(4) Majetek v podílovém fondu a majetek investičního
fondu nesmí být tvořen
a) podílovými listy uzavřených podílových
fondů, akciemi investičních společností
a akciemi jiných investičních fondů,
b) akciemi akciových společností, které
mají na hlasovacích právech nebo základním
jmění investiční společnosti
nebo investičního fondu větší
než 10% podíl.
(5) Pokud investiční fond nebo investiční
společnost pro podílový fond nabyde cenné
papíry uvedené v odstavci 4 jinak než smluvně,
jsou povinny tyto cenné papíry prodat do šestí
měsíců od jejich nabytí.
(6) Ustanovení odstavce 3 se vztahují obdobně
také na investiční fond, jehož majetek
není obhospodařován investiční
společností.
(1) Hodlá-li osoba získat větší
než desetiprocentní podíl na hlasovacích
právech 4fb) nebo na základním
jmění investiční společnosti,
je povinna požádat o předchozí souhlas
Komisi; obdobnou povinnost má před zvýšením
svého podílu na hlasovacích právech
nebo na základním jmění investiční
společnosti o každých dalších 5%.
(2) Komise souhlas podle odstavce 1 neudělí, pokud
by získání uvedeného podílu
nebylo v souladu s požadavkem důvěryhodnosti
kolektivního investování.
(3) Osoba, která obdržela souhlas podle odstavce 1
a poté svůj podíl na hlasovacích právech
nebo na základním jmění snížila
pod některý z uvedených limitů, je
povinna tuto skutečnost oznámit Komisi.
(4) Žádost o souhlas podle odstavce 1 a oznámení
podle odstavce 3 musí obsahovat obchodní jméno
a sídlo nebo jméno a bydliště povinné
osoby, s uvedením jejího podílu, který
hodlá získat na hlasovacích právech
nebo na základním jmění investiční
společnosti.
(5) Osoba, která v případech podle odstavce
1 nemá souhlas Komise, pozbývá hlasovací
práva spojená s jejím podílem na hlasovacích
právech nebo na základním jmění
přesahujícím 10%. Komise je oprávněna
uplatnit vůči této osobě sankce podle
§ 37 odst. 1 písm. a) bod 1 a odst. 2 a 4.
(6) Ustanovení odstavců 1 až 5 se vztahují
obdobně na investiční fond."
___________________
4fb) § 66a zákona č. 513/1991 Sb.,
obchodní zákoník, ve znění
zákona č. 142/1996 Sb."
70. V § 25 odst. 1 větě první se slova
"dvou měsíců" nahrazují
slovy "jednoho měsíce".
71. V § 25 odst. 1 se za větu první vkládá
nová věta, která zní: "Za den
uveřejnění zprávy o hospodaření
se považuje den předání této
zprávy Středisku cenných papírů
a Komisi."
72. V § 25 odst. 1 dosavadní věta druhá
(nově věta třetí) včetně
poznámky pod čarou č. 4fc) zní: "Součástí
výroční zprávy je účetní
závěrka investiční společnosti
a účetní závěrky podílových
fondů, které obhospodařuje, v nezkrácené
formě, a zpráva auditora, v úplném
znění4fc).
___________________
4fc) § 14 zákona ČNR č. 524/1992
Sb., o auditorech a Komoře auditorů České
republiky.
73. V § 25 odst. 3 písm. a) se číslovka
"3%" nahrazuje číslovkou "0,5%"
a slova "hodnoty podílového fondu" se
nahrazují slovy "vlastního jmění
v podílovém fondu."
74. V § 25 odst. 3 písm. c) se slovo "vrácených"
nahrazuje slovem "odkoupených" a slovo "vráceny"
se nahrazuje slovem "odkoupeny".
75. V § 25 se odstavec 5 vypouští.
76. V § 26 odst. 1 písm. a) se slovo " majetku"
nahrazuje slovy "vlastního jmění ".
77. V § 26 odst.1 písm. b) se slovo "vrácených"
nahrazuje slovem "odkoupených" a slovo "vráceny"
se nahrazuje slovem "odkoupeny".
78. V § 26 odstavec 2 zní:
"(2) Investiční společnost je povinna
jedenkrát za týden uveřejnit za každý
uzavřený podílový fond, který
obhospodařuje, způsobem uvedeným ve statutu
fondu:
a) údaje o výši vlastního jmění
a jeho struktuře v uzavřeném podílovém
fondu a o výši vlastního jmění
připadajícího na podílový list
k poslednímu pracovnímu dni týdne,
b) diskont podílového listu k poslednímu
pracovnímu dni týdne, kterým se rozumí
hodnota rozdílu mezi stem a procentním podílem
ceny podílového listu na veřejných
trzích k vlastnímu jmění připadajícímu
na jeden podílový list,
c) průměr diskontů vypočtených
podle tohoto odstavce za poslední tři měsíce.
79. V § 26 se doplňuje odstavec 3, který zní:
"(3) Údaje podle odstavce 1 a 2 zasílá
investiční společnost též Středisku
cenných papírů."
80. V § 26a se vypouští odstavec 3 a odstavec
4 se označuje jako odstavec 3. V nově označeném
odstavci 3 se za číslovku "4" vkládají
slova " a § 26" a slovo "ministerstvem"
se nahrazuje slovy "vyhláškou ministerstva."
81. V § 26a se vkládá nový odstavec
4 a odstavec 3 se označuje jako odstavec 5. Nový
odstavec 4 zní:
"(4) Informace předané podle § 25 a 26
Středisku cenných papírů musí
být ve Středisku cenných papírů
k dispozici veřejnosti."
82. V § 26a nově označený odstavec 5
zní:
"(5) Ustanovení § 25, 26 a § 26a odst. 1
a 2 se použijí obdobně i na investiční
fondy."
83. § 27 odst. 1 písmeno a) zní:
"a) 2% průměrné roční
hodnoty vlastního jmění v podílovém
fondu, investičního fondu nebo penzijního
fondu, která se vypočte jako průměr
hodnoty vlastního jmění k poslednímu
dni každého kalendářního měsíce
nebo"
84. V § 27 odst. 2 se z textu písmene g) vypouští
text "a úhrada za služby spojené s nákupem
či prodejem cenných papírů."
85. V § 27 se na konci odstavce 3 tečka nahrazuje
čárkou a doplňuje se písmeno f), které
zní:
"f) úhradu za přímé a nezbytné
služby spojené s nákupem a prodejem cenných
papírů."
86. V § 28 odst. 1 se za slovo "prokuristé"
vkládají slova "likvidátoři,
nucení správci".
87. V § 28 se za odstavec 1 vkládá nový
odstavec 2, který zní:
" (2) Povinnost mlčenlivosti podle odstavce 1 se nevztahuje
na skutečnosti, o kterých jsou investiční
společnost a investiční fond povinny informovat
podle tohoto zákona a zvláštních zákonů."
Dosavadní odstavce 2 a 3 se označují jako
odstavce 3 a 4.
88. V § 28 nově označeném odstavci 3
písmeno b) zní:
"b) jde-li o poskytnutí informací orgánům
činným v trestním řízení"
89. V § 29 odst. 1 se slovo "může"
nahrazuje slovem "nesmí" a vypouštějí
se slova "pouze osoba, která není současně".
90. V § 29 odst. 1 písmeno a) zní:
"a) poslanec nebo senátor Parlamentu České
republiky, člen vlády České republiky,
člen Nejvyššího kontrolního úřadu
nebo člen bankovní rady České národní
banky,".
91. V § 29 odst. 1 písmeno b) zní:
"b) člen představenstva, člen dozorčí
rady, zaměstnanec, makléř nebo prokurista
obchodníka s cennými papíry,".
92. V § 29 odst. 1 písmeno c) zní:
"c) člen představenstva, dozorčí
rady, zaměstnanec nebo prokurista banky, která pro
tuto investiční společnost nebo tento investiční
fondu vykonává funkci depozitáře,".
93. V § 29 odst. 1 písm. d) zní:
"d) člen představenstva, člen dozorčí
rady, zaměstnanec nebo prokurista jiné investiční
společnosti nebo jiného investičního
fondu anebo penzijního fondu."
94. V § 29 odst. 3 se slova "Statutárním
orgánem, členem statutárního orgánu"
nahrazují slovy "Členem představenstva".
95. V § 29 se odstavec 4 vypouští.
Dosavadní odstavec 5 se označuje jako odstavec 4.
96. Za § 29 se vkládá nový § 29a,
který včetně poznámky pod čarou
zní:
"(1) Investiční společnost je povinna vypracovat vnitřní organizační a pracovní směrnici, ve které stanoví zejména:
a) pravidla vnitřního provozu a mechanizmus vnitřní
kontroly,
b) kontrolní a bezpečnostní opatření
pro zpracování a evidenci dat,
c) pravidla pro smlouvy o převodech cenných papírů
uzavírané zaměstnanci, členy představenstva
a dozorčí rady investiční společnosti
na vlastní účet nebo na účet
osob jim blízkých4fc),
d) opatření k zamezení použití
finančních prostředků a cenných
papírů obhospodařovaných investičních
a podílových fondů k obchodům na účet
investiční společnosti,
e) postupy k omezení střetu zájmů
mezi investiční společností a obhospodařovanými
investičními nebo podílovými fondy
nebo mezi obhospodařovanými fondy navzájem,
f) pravidla jednání ve vztahu k podílníkům
a akcionářům obhospodařovaných
investičních a podílových fondů,
g) pravidla pro zamezení legalizace výnosů
pocházejících z trestné činnosti.
(2) Ustanovení odstavce 1 se vztahují obdobně
také na investiční fondy. Ustanovení
odstavce 1 písm. c) se vztahují i na smlouvy o převodech
nemovitostí a movitých předmětů,
které uzavírají zaměstnanci, členové
představenstva nebo dozorčí rady investičního
fondu."
___________________
4fc) § 116 zákona č. 40/1964 Sb.,
občanského zákoníku."
97. V § 30 se na začátek vkládá
nový odstavec 1, který zní:
"(1) Investiční společnost a investiční
fond jsou povinny uzavřít s bankou depozitářskou
smlouvu."
Dosavadní odstavce 1 až 5 se označují
jako odstavce 2 až 6.
98. V § 30 odstavec 5 se slova "Povinnou náležitostí
depozitářské smlouvy je ujednání
o tom, že" nahrazují slovem "Depozitářská".
99. V § 31 odst. 1 se za slovo "podílový"
vkládají slova "nebo investiční".
100. V § 31 odst. 2 se slova "běžných
účtech" nahrazují slovy "běžném
účtu".
101. V § 31 odst. 3 písmeno c) se vypouští.
102. V § 32 odst. 1 úvodní věta zní:
"(1) Depozitář je při výkonu
své funkce povinen kontrolovat, zda činnost investiční
společnosti nebo investičního fondu je v
souladu s tímto zákonem, zejména"
103. V § 32 odst. 1 písm. a) se slova "podílového
fondu" nahrazují slovy "v podílovém
fondu".
104. V § 32 odst. 1 písm.o b) se vypouštějí
slova "zda smlouvy o tichém společenství
jsou uzavírány v souladu se zákonem a statutem
investičního fondu a".
105. V § 32 odst. 1 písm. c) se slovo "vracení"
nahrazuje slovem "odkupování".
106. V § 32 odst. 1 písm. d) se slova "podílových
fondů" nahrazují slovy "majetku v podílovém
fondu".
107. V § 32 odst. 3 se za slovo "neprodleně"
vkládají slova "investiční společnosti
nebo investičnímu fondu a současně
i".
108. V § 32 se za odstavec 4 vkládá nový
odstavec 5, který zní:
"(5) V případě, že depozitář
zjistí, že při výkonu činností
investiční společnosti nebo investičního
fondu došlo k poškození zájmů akcionářů
investičního fondu nebo podílníků
podílového fondu, nebo bude mít důvodné
podezření, že by o takový případ
mohlo jít, může účastníkům
takové operace pozastavit nakládání
s účty cenných papírů ve Středisku
cenných papírů, a to nejdéle na dobu
3 dnů. Současně je povinen bez zbytečného
odkladu informovat o tomto opatření ministerstvo.
Ministerstvo v uvedené lhůtě toto pozastavení
zruší nebo potvrdí a dobu pozastavení
prodlouží."
109. V § 33 odstavec 3 zní:
"(3) Investiční společnost a investiční
fond používají služeb depozitáře
k obstarání emise podílových listů
podílových fondů nebo akcií investičních
fondů a odkupování podílových
listů."
110. V § 33a odst. 1 se vypouštějí slova
"a o záměru uzavřít smlouvu o
tichém společenství" a slova "nebo
smlouvy o tichém společenství".
111. V § 33b odstavec 1 se čárka za slovem
"papíry" nahrazuje slovem "a", věta
za slovem "věcmi" zní "je povinen
bez zbytečného odkladu a způsobem stanoveným
depozitářskou smlouvou" a vypouští
se písmeno d).
112. V § 35 odstavec 3 zní:
"(3) Soud zruší investiční společnost
nebo investiční fond též na návrh
ministerstva, jestliže jim bylo podle § 37 odst. 1 písm.
e) odňato povolení."
113. V § 35a odst. 1 písm. a) se slova "na majetek
investiční společnosti nebo investičního
fondu byl prohlášen konkurs" nahrazují
slovy "nabylo právní moci rozhodnutí
o prohlášení konkursu na majetek investiční
společnosti nebo investičního fondu".
114. V § 35a odst. 1 se vkládá nové
písmeno c) a písmeno c) se označuje jako
písmeno d) a znějí:
"c) pokud investiční společnost nebo investiční fond nezahájily do 6 měsíců ode dne udělení povolení ke vzniku činnost nebo po dobu 6 měsíců nevykonávaly činnost,
d) v jiných případech stanovených
tímto zákonem (§ 37j)."
115. V § 35a odstavec 3 zní:
"(3) V rozhodnutí, jímž je odebráno
povolení, na základě něhož vznikla
investiční společnost, stanoví Komise,
zda podílový fond touto investiční
společností obhospodařovaný zanikne,
či zda jeho obhospodařování bude převedeno
na jinou investiční společnost."
116. V § 35b odst. 2 se vypouští slovo "vydání".
117. § 35d včetně nadpisu a poznámky
pod čarou zní:
(1) Ke zrušení podílového fondu dojde
a) na základě rozhodnutí Komise o odejmutí
povolení ke vzniku podílového fondu,
b) splynutím nebo sloučením podílových
fondů,
c) uplynutím doby, pokud byl podílový fond
podle statutu zřízen na dobu určitou,
(2) Komise odejme investiční společnosti
povolení podle § 9
a) po uplynutí 6 měsíců ode dne nabytí
právní moci tohoto povolení, pokud investiční
společnost nezačala vydávat podílové
listy,
b) na žádost investiční společnosti,
pokud tím nedojde k poškození zájmů
podílníků.
(3) Do šesti měsíců ode dne zrušení
podílového fondu je investiční společnost
povinna prodat majetek v podílovém fondu a vypořádat
jeho pohledávky a závazky. Do jednoho měsíce
od vypořádání pohledávek a
závazků je investiční společnost
povinna vyplatit podílníkům jejich podíly.
Toto ustanovení se nevztahuje na zrušení podílového
fondu sloučením nebo splynutím.
(4) Investiční společnost je povinna pod
dohledem depozitáře zrušit podílový
fond a vyplatit podílníkům jejich podíly,
jestliže jí Komise odňala povolení,
na jehož základě byl podílový
fond vytvořen.
(5) Ke dni zrušení podílového fondu
je investiční společnost povinna vypracovat
mimořádnou účetní závěrku
tohoto fondu6a).
(6) Jestliže počet podílových listů
otevřeného podílového fondu se snížil
o více než 50% v porovnání s průměrným
stavem za poslední 3 měsíce, je investiční
společnost povinna o této skutečnosti neprodleně
informovat Komisi a zrušit otevřený podílový
fond, pokud Komise nerozhodne jinak.
(7) Nabylo-li právní moci rozhodnutí o prohlášení
konkurzu na majetek investiční společnosti,
zajistí uzavření hospodaření
a zrušení podílového fondu a výplatu
podílů podílníkům správce
konkurzní podstaty. Pokud bylo soudem povoleno vyrovnání,
zajistí zrušení podílového fondu
a výplatu podílu podílníkům
vyrovnací správce, pokud tento zákon nestanoví
jinak.
(8) Součástí konkurzní podstaty investiční
společnosti není majetek v podílovém
fondu. Majetek v podílovém fondu nelze ani použít
k vyrovnání s věřiteli investiční
společnosti podle zvláštního zákona6c).
(9) Dojde-li ke zrušení investiční společnosti
s likvidací, zajistí zrušení podílových
fondů obhospodařovaných zrušenou investiční
společností a výplatu podílů
podílníkům depozitář, pokud
tento zákon nestanoví jinak. V případě
odejmutí povolení ke vzniku investiční
společnosti podle § 30 odst. 6, zajistí zrušení
podílového fondu obhospodařovaného
investiční společností v likvidaci
a výplatu podílů podílníkům
likvidátor.
___________________
6a) § 19 zákona č. 563/1991 Sb.,
o účetnictví, ve znění zákona
č. 117/1994 Sb."
118. Nadpis "Splynutí podílových fondů"
umístěný nad § 35e) se vkládá
pod § 35e).
119. V § 35e se doplňují odstavce 7 až
11, které znějí:
"(7) Investiční společnost, která
obhospodařuje podílový fond, jenž má
být zrušen splynutím, je povinna uveřejnit
rozhodnutí Komise vydané podle odstavce 3 a statut
podílového fondu, který má vzniknout
splynutím, a to do jednoho měsíce ode dne
nabytí právní moci tohoto rozhodnutí.
K uveřejnění musí dojít způsobem
stanoveným statutem podílového fondu, jenž
má být zrušen. Současně musí
být uveřejněno i oznámení o
vzniku práva na odkoupení podílového
listu podle odstavce 8.
(8) Podílníkům podílového fondu,
který má být zrušen splynutím,
pokud se splynutím nesouhlasí, vzniká uveřejněním
oznámení podle odstavce 7 právo na odkoupení
podílového listu investiční společností,
pokud jim nevzniklo již před tímto dnem, a
to k tíži podílového fondu, který
má být zrušen. Ustanovení § 13
odst. 4) se použijí obdobně i na odkoupení
podílového listu podle tohoto odstavce.
(9) Právo na odkoupení podílových
listů podle odstavce 8 zaniká, pokud nebylo uplatněno
u investiční společnosti do 2 měsíců
ode dne, kdy bylo uveřejněno rozhodnutí Komise
podle odstavce 3, pokud splynutím nevznikl otevřený
podílový fond.
(10) Podílové fondy zanikají a nový
podílový fond vzniká po uplynutí 3
měsíců ode dne nabytí právní
moci rozhodnutí Komise, jímž se povoluje vznik
podílového fondu splynutím. K témuž
datu se stávají podílníci zrušovaných
podílových fondů podílníky
podílového fondu, který splynutím
vznikl.
(11) Investiční společnost, která
obhospodařuje podílový fond vytvořený
splynutím, je povinna do 3 měsíců
ode dne splynutí vyměnit podílníkům
podílové listy zrušených podílových
fondů za podílové listy nově vzniklého
podílového fondu, v poměru určeném
podle výše vlastního jmění v
podílovém fondu, připadajícího
na podílový list každého ze zrušených
podílových fondů."
120. Za § 35e se vkládá nový §
35f, který včetně nadpisu zní:
(1) Investiční společnost může
rozhodnout o sloučení dvou nebo více podílových
fondů, které obhospodařuje, s jedním
podílovým fondem (dále jen "přejímající
podílový fond").
(2) Má-li dojít ke sloučení podílových
fondů obhospodařovaných různými
investičními společnostmi, vyžaduje
se i písemná dohoda těchto investičních
společností o zrušení jimi obhospodařovaných
slučovaných podílových fondů
a o případných změnách statutu
přejímajícího podílového
fondu.
(3) Ke sloučení podílových fondů
je třeba povolení Komise. Žádost podává
investiční společnost, která bude
obhospodařovat přejímající
podílový fond. K žádosti je nutno připojit
doklady prokazující splnění požadavků
uvedených v odstavci 2 a návrh změn statutu
přejímajícího podílového
fondu, pokud se tento statut mění.
(4) Účastníky řízení
jsou investiční společnosti, které
obhospodařují podílové fondy, jež
se mají sloučit, a jejich depozitáři.
Před vydáním rozhodnutí si Komise
vyžádá písemné stanovisko těchto
depozitářů.
(5) Komise žádost podle odstavce 3 zamítne,
pokud nebyly splněny požadavky stanovené tímto
zákonem nebo pokud by sloučením podílových
fondů byly ohroženy zájmy podílníků.
(6) Rozhodnutí, jímž se povoluje sloučení
podílových fondů musí obsahovat:
a) názvy slučovaných podílových
fondů a název přejímajícího
podílového fondu,
b) obchodní jméno, sídlo a identifikační
číslo obhospodařující investiční
společnosti,
c) změny statutu přejímajícího
podílového fondu, pokud se tento statut mění."
(7) Investiční společnost obhospodařující
podílový fond, který má být
zrušen sloučením, je povinna uveřejnit
rozhodnutí podle odstavce 3 a statut přejímajícího
podílového fondu, a to do 1 měsíce
ode dne nabytí právní moci tohoto rozhodnutí.
K uveřejnění musí dojít způsobem
uvedeným ve statutu slučovaného podílového
fondu. Současně musí být uveřejněno
i oznámení o vzniku práva na vrácení
podílového listu podle odstavce 8.
(8) Podílníkům podílového fondu,
který má být zrušen sloučením,
pokud se sloučením nesouhlasí, vzniká
uveřejněním oznámení podle
odstavce 7 právo na odkoupení podílového
listu investiční společností, pokud
jim nevzniklo již před tímto dnem, a to k tíži
podílového fondu, který má být
zrušen. Ustanovení § 13 se použijí
obdobně i na odkoupení podílového
listu podle tohoto odstavce.
(9) Právo na vrácení podílových
listů podle odstavce 8 zaniká, pokud nebylo uplatněno
u investiční společnosti do 2 měsíců
ode dne, kdy bylo uveřejněno rozhodnutí Komise
podle odstavce 7, pokud sloučením nevznikl otevřený
podílový fond.
(10) Slučovaný podílový fond zaniká
po uplynutí 3 měsíců ode dne nabytí
právní moci rozhodnutí Komise, jímž
se povoluje sloučení podílových fondů.
K témuž datu se stávají podílníci
slučovaného podílového fondu podílníky
přejímajícího podílového
fondu.