Úterý 9. listopadu 1920

Předseda (zvoní): Budeme hlasovat nejprve o pozměňovacím návrhu posl. Grünznera, Tauba a soudr., kterým se nahražuje § 1 vládní osnovy.

Kdo s tímto pozměňovacím návrhem posl. Grünznera, Tauba a soudr. souhlasí, prosím, aby povstal. (Děje se.)

Prosím pp. zapisovatele Špatného a Kreibicha, aby provedli sčítání.

(Po sečtení hlasů:)

Návrh p. posl. Grünznera, Taub a soudr. byl přijat 120 hlasy proti 102 hlasům. (Bouřlivý potlesk na levici.)

Tím odpadá hlasování o návrhu pana poslance Junga, Křepka, dr. Lodgmana, Böhra a dr. Kafky, jakož i hlasování o návrhu posl. Pechmanové a o § 1 podle předlohy vládní.

Nyní přistoupíme k hlasování o § 2. Nejprve o pozměňovacím návrhu p. posl. Junga a svrchu jmenovaných soudruhů, kterým se nahražuje znění vládní osnovy. Žádám pana zpravodaje, aby přečetl text návrhů.

Zpravodaj posl. Jan Černý (čte): K § 2. Všem státním zaměstnancům ve výslužbě a jejich příslušníkům budiž vyplacena nová nouzová výpomoc od 1. října 1920 až do 31. prosince 1921 v celé výměře bez ohledu na jejich dosavadní příjmy.

Dále jest odlišný návrh k § 2 posl. Pechmanové, a sice: V § 2 na 2. řádce stůjž místo slov "od 1. listopadu 1920" text "od 1. října 1920."

Rovněž k těmto návrhům nemohu jako zpravodaj zaujmouti stanovisko doporučující, nýbrž zamítavé z toho důvodu, poněvadž dle důvodové zprávy příslušné krytí není po ruce.

Předseda: Budeme hlasovati nejprve o pozměňovacím návrhu pana poslance Junga a soudr., jak jej pan zpravodaj přečetl kterým se nahražuje znění vládní osnovy.

Kdo souhlasí s tímto pozměňovacím návrhem pana poslance Junga a soudr., prosím, aby povstal. (Děje se.)

To jest menšina. Návrh je zamítnut. (Výkřiky na levici.) Prosím o klid.

Nyní budeme hlasovati o § 2 v úpravě poslankyně Pechmanové a soudr., to jest s počátečním termínem již od 1. října 1920.

Kdo souhlasí s tímto návrhem posl. Pechmanové, prosím, aby povstal. (Děje se.)

Žádám oba jmenované pány zapisovatele, aby provedli sčítání hlasů. (Výkřiky.) Prosil bych o klid při hlasování.

(Po sečtení hlasů:)

Návrh posl. Pechmanové a soudr. k § 1 byl zamítnut 117 proti 93 hlasům.

Teď budeme hlasovati o § 2 podle znění předlohy vládní. Kdo souhlasí s § 2 podle znění předlohy vládní, prosím, aby povstal. (Děje se.)

To jest většina. § 2 podle znění předlohy vládní jest přijat.

Přistoupíme k hlasování o § 3. a žádám pana zpravodaje, aby přečetl příslušné návrhy.

Zpravodaj posl. Jan Černý (čte): K § 3. byl podán pozměňující návrh posl. Pechmanové, který zní: V § 3 v 2. odstavci na 4. řádku zdola buďtež rovněž slova "od 1. listopadu 1920" nahražena slovy "od 1. října 1920."

K tomu dovoluji si sděliti, že z týchž důvodů, jak bylo již dříve řečeno, nemohu jako zpravodaj se pro něj vysloviti.

Předseda (zvoní): Budeme teď hlasovati nejprve o návrhu posl. Pechmanové a soudruhů o posunutí počátečního terminu již od 1. října. Kdo s návrhem tímto souhlasí, prosím, aby povstal. (Děje se.)

To jest většina. Návrh jest přijat. Tím odpadá hlasování o tomto paragrafu ve znění osnovy vládní.

Jest nám hlasovati o § 4 a žádám, aby byly sděleny pozměňovací návrhy.

Zpravodaj posl. Jan Černý (čte): § 4 podle vládního návrhu odpadá. Páni posl. Jung, dr. Kafka a soudr. navrhují škrtnutí tohoto paragrafu. Souhlasím s tímto návrhem.

Předseda: Pan zpravodaj se přizpůsobil návrhu pana posl. Junga a soudr., aby § 4 byl škrtnut. Kdo s tímto návrhem na škrtnutí § 4 souhlasí, prosím, aby povstal. (Děje se.)

To jest většina. § 4 odpadá.

To má v zápětí změny v číslování. Původní § 5, bude-li přijat, bude číslován jako § 4. Jsou k němu pozměňovací návrhy a prosím, aby byly sděleny.

Zpravodaj posl. Jan Černý (čte): K § 4, původnímu § 5, byl podán odlišný návrh posl. Junga, dr. Lodgmana a dr. Kafky tohoto znění:

Tento paragraf budiž škrtnut a nahražen následujícími slovy: "Všem státním zaměstnancům ve smyslu toho zákona ať se povoluje ošacovací obnos, a sice:

Kč 2000 pro každého zaměstnance,

Kč 500 pro jeho paní a

Kč 300 pro jeho dítě.

Toto ustanovení platí též pro zaměstnance ve výslužbě."

Pro tento návrh se jako zpravodaj vysloviti nemohu, poněvadž vláda nemá pro něj příslušné krytí.

Předseda: Budeme hlasovati o pozměňovacím návrhu poslance Junga a svrchu uvedených soudruhů, aby bylo znění vládní předlohy škrtnuto a nahraženo zněním, které právě přečetl p. zpravodaj.

Kdo s tímto návrhem p. posl. Junga souhlasí, prosím, aby povstal. (Děje se.)

To jest menšina, návrh jest zamítnut.

Teď budeme hlasovati o § 5, nyní vlastně § 4, s tím pozměněným číslováním ve znění vládní předlohy.

Nejprve dám hlasovati o vládní předloze a pak o dodatečném návrhu pp. posl. Grünznera, Tauba a soudruhů.

Kdo souhlasí s. § 5., nyní podle nového číslování § 4, ve znění vládní předlohy, prosím, aby povstal. (Děje se.)

To jest většina. § 5, nyní § 4, jest přijat ve znění vládní předlohy.

Teď jest nám hlasovati o dodatečném návrhu pp. posl. Grünznera, Tauba a soudruhů. Žádám, aby byl sdělen.

Zpravodaj posl. Jan Černý (čte): Návrh tento zní: Jako § 5 a) budiž vsunut § 1 návrhu číslo tisku 569.

"Dnem 15. prosince 1920 vyplacena bude všem zařaděným i nezařaděným státním zaměstnancům (i dělníkům) a učitelům nákupní vánoční podpora ve výši jednoměsíčního obnosu vyplácených nákupních (čtvrtletních) výpomocí."

Jako zpravodaj dovoluji si prohlásiti, že nedoporučuji tento návrh, poněvadž vláda nemá pro něj příslušné krytí.

Předseda: Kdo souhlasí s přečteným právě dodatečným návrhem p. poslance Grünznera, Tauba a soudruhů, prosím, aby povstal. (Děje se.)

To jest většina. Návrh jest přijat.

Teď budeme hlasovati o § 6, a to, poněvadž není k němu podáno žádných pozměňovacích návrhů, ve znění vládní osnovy, ovšem bude změněno číslování jeho na § 5.

Kdo s tímto §em starým 6, teď § 5, ve znění vládní osnovy souhlasí, prosím, aby povstal. (Děje se.)

To jest většina. Starý § 6, nyní § 5, jest přijat ve znění osnovy vládní.

K starému §u 7, nyní § 6, byl podán pozměňovací návrh pp. posl. Grünznera, Tauba a soudr. a žádám o jeho sdělení.

Zpravodaj posl. Jan Černý: Pozměňovací návrh posl. Grünznera, Tauba a soudr. k §u 7.

V § 7 vládního návrhu místo "dnem vyhlášení" stůjž "dnem 1. října 1920".

Jelikož byl při jat pozměňovací návrh k §u 1, jeví se z toho dedukce, že musí i v posledním paragrafu nastati ta změna, a proto nelze jinak, než vysloviti s tímto paragrafem souhlas.

Předseda: Kdo souhlasí s návrhem právě přečteným a doporučeným p. zpravodajem na nové znění starého § 7, nyní číslovaného § 6, prosím, aby povstal. (Děje se.)

To jest většina. Návrh jest přijat.

Teď jest nám hlasovati ještě o nadpisu a úvodní formuli, a sice podle osnovy vládní.

Kdo s nadpisem a úvodní formulí zákona souhlasí, prosím, aby povstal, (Děje se.)

To jest většina, nadpis a úvodní formule jsou schváleny.

Očekávali byste ode mne, že teď, jako při jiných návrzích a předlohách, projednávaných na základě §u 55 jedn. řádu zkráceným řízením, navrhnu ihned druhé čtení, ale poněvadž mi není možno při teď přijatých návrzích posouditi, není-li snad obsažena nějaká inkongruence mezi paragrafy začátečními a dalšími, dám druhé čtení na denní pořad zítřejší schůze jako první odstavec.

Dám dále hlasovati o resolucích, které byly podány průběhem jednání k této osnově. Žádám p. zpravodaje, aby je přečetl a vyslovil se o nich.

Zpravodaj posl. Jan Černý (čte): Byla podána resoluce posl. Roudnického a soudr. na vládu: "Zákon o nouzové výpomoci nechť týká se také profesorů bohosloveckých na učilištích diecésních, jichž platy upravuje zákon ze dne 7. října 1919."

Dále resoluce téhož poslance a soudruhů, která zní: "Duchovenstvu z duchovní správy, cele nebo částečně z fondů státem spravovaných placenému, nechť přizná se nouzová výpomoc ve smyslu § 1 odst. b) zákona o nouzové výpomoci civilním a vojenským státním zaměstnancům s prodloužením dosavadního drahotního a nákupního přídavku do konce r. 1921."

Poněvadž vláda prohlásila, že k této resoluci sežene potřebné krytí, doporučuji, byste pro resoluce tyto hlasovali.

Předseda (zvoní): Budeme hlasovati o obou těchto resolucích pana poslance Roudnického najednou, nebude-li námitek proti tomu. (Nebyly.)

Námitek není, dám tedy hlasovati o obou resolucích najednou. Kdo souhlasí s resolucemi navrženými p. posl. Roudnickým, prosím, aby povstal. (Děje se.)

Prosím pány zapisovatele dříve uvedené, aby znovu provedli sčítání.

(Po sečtení hlasujících zapisovatelem posl. Špatným a Kreibichem:)

Oba resoluční návrhy p. posl. Roudnického a soudr. byly přijaty 107 hlasy proti 100 hlasům. Resoluční návrh pana poslance dr. Mazance byl odvolán.

Je nám hlasovati o resolučních návrzích. p. posl. Patzela a soudr.

Žádám, aby byly přečteny.

Zpravodaj posl. Jan Černý (čte):

Resoluční návrh posl. Patzela, Junga a soudr.

Sněmovna nechť se usnese:

"Vláda se vyzývá, aby provedla propočítání doby služební státním zřízencům podle zákona ze dne 9. dubna 1920, čís. 222 Sb. z. a n., 1. lednem 1921.

Úředníkům, podúředníkům a služebníkům všech odvětví státní správy, kteří vyšli z řad poddůstojníků a důstojníků z povolání, budiž jejich celá služební doba, kterou ztrávili ve vojenské neb jiné pomocné službě u státních úřadů, započtena do jejich časového a platového postupu.

Toto ustanovení bude platné 1. ledna 1921."

Předseda: Kdo souhlasí s přečteným právě resolučním návrhem p. poslance Patzela a soudr., prosím aby povstal. (Děje se).

To je většina, resoluční návrh pana posl. Patzela a soudr. právě přečtený byl schválen.

Je nám hlasovati o dalším resolučním návrhu p. posl. Patzela, Simma a soudr. Prosím, aby byl přečten.

Zprav. posl. Jan Černý (čte):

Resoluční návrh posl. Patzela, Simma a soudr. o poskytnutí zmírněné jízdní ceny na drahách pro učitele.

Sněmovna nechť se usnese:

"S ohledem na to, že článek 4. a 5. zákona ze dne 25. května 1919 učitele na veřejných školách na roveň staví státním úředníkům, přiznej vláda učitelům na veřejných školách zmírněné jízdní ceny, jaké náleží státním úředníkům.

Ministerstvo železnic se vyzývá, aby toto vyrovnání provedlo od 1. prosince 1920."

Předseda: Kdo s přečteným právě resolučním návrhem p. posl. Patzela, Simma a soudr. souhlasí, prosím, aby povstal. (Děje se.)

To je menšina, návrh je zamítnut.

Dále je nám hlasovati o resoluci posl. Pechmanové. Žádám, aby resoluce tato byla přečtena.

Zpravodaj posl. Jan Černý (čte):

Resoluce Ludmily Pechmanové a spol.

"Vláda se vyzývá, aby ve smyslu článku II. a IV. a § 35 zákona ze dne 23. května 1919, č. 274 Sb. z. a n. o paritním postavení učitelstva na veřejných školách obecných a občanských vyplácela, počínajíc 1. říjnem 1920, jak učitelům v činné službě, tak i učitelům na odpočinku nouzové výpomoci ve výši přiznané tímto zákonem státním zaměstnancům "

Vzhledem k tomu, že pro termín tento nemá vláda příslušného krytí, jak prohlásila, vyslovuji se jako zpravodaj proti tomuto návrhu.

Předseda: Kdo s navrženým právě resolučním návrhem posl. Pechmanové souhlasí, prosím, aby povstal. (Děje se.)

To je většina. Resoluční návrh posl. Pechmanové jest přijat.

Tím tento předmět denního pořadu jest vyřízen. Druhé čtení navrhnu pro schůzi zítřejší.

Přerušuji projednávání denního pořadu dnešní schůze.

K prohlášení vyžádal si slovo pan ministerský předseda. Uděluji mu je.

Ministerský předseda Černý: Slavná sněmovno! Páni zástupcové německého parlamentního svazu obrátili se na mne se žádostí, abych oznámil slavné sněmovně, co ve věci pomníku cís. Josefa II. v Teplicích úřady zařídily. Pokud mně ve věci té došly správy, mohu sděliti se slavnou sněmovnou toto:

Dne 28. října 1920 konán byl v Teplicích-Šanově před pomníkem cís. Josefa II. tábor českého lidu. Pomník ten, ve kterém shromážděné české obecenstvo spatřovalo nevhodný symbol bývalého státu rakouského (Hlučný odpor na levici.) a nemístnou poctu pro panovníka centralistu a germanisátora, byl zahalen. Po táboru odebrala se deputace ke starostovi města a přednesla mu tyto požadavky:

1. Odstranění sochy císaře Josefa II. do 3 dnů.

2. Označení ulic a veřejných míst v jazyku českém a německém, rovněž zavedení dvojjazyčných tabulek v městském úřadě.

3. Odstranění všech veřejných označení v Teplicích-Šanově, majících vztah k bývalému habsburskému mocnářství.

Deputace projevila při tom přání, aby požadavkům těm bylo do 3 dnů zcela určitě vyhověno, jinak že lid je odhodlán nápravu provésti sám. (Hluk na levici.) Podotýká se, že zákonem ze dne 14. dubna 1920 cís. 266 Sb. zák. a nař. bylo obcím uloženo, aby do jednoho měsíce, kdy zákon tento nabude účinnosti, t. j. do 27. května 1920, odstranily pojmenování ulic a veřejných míst, jež nelze uvésti v soulad s historií a vnějšími vztahy národa československého. (Souhlas československých poslanců. Odpor na levici.)

V Teplicích však nicméně byla ještě dne 28. října následující označení ulic a veřejných míst: Franz-Josefsplatz, Kaiser Wilhelmstrasse, Giselastrasse, Franz-Josefstrasse, Rudolfstrasse, Stefansplatz, Franz-Josefswarte, Bismarckstrasse, Elisabethstrasse a pod. (Výkřiky na levici. - Posl. dr. Lodyman [německy]: To je lež. Jde o Bismarkstrasse, ale ne o Kaiser Wilhelmstrasse! - Hluk.) v té příčině bylo tedy na obci, aby ve shodě s předpisem zákonů další zařídila tím spíše, že prošlo pět měsíců od té doby, kdy úprava dle striktního ustanovení zákona měla býti provedena.

Tolik pokládám za nutné předeslati, aby vysvětlena byla příčina nálady lidu a jeho chování. Vysvětlením tímto ovšem nikterak nehodlám omlouvati nepřístojnosti, nechť již se jeví ve stržení soukromých návěstních tabulek, k němuž tu a tam došlo a pod.; naopak je samozřejmo, že trestní řízení se provede ve všech případech, kde trestní zákon byl porušen. Neschvaluji rovněž způsob, kterým osobovali si jednati u okresní správy politické v Teplicích-Šanově někteří zástupci českého obecenstva, kteří přednesli svoje požadavky formou naprosto nevhodnou, ježto jest věcí státu a jeho orgánů (Posl. dr. Lodgman: A legionářů!), aby tam, kde toho shledá potřebu, potřebné dle zákona opatřil.

Okresní politická správa v Teplicích- Šanově učinila opatření, aby zabráněno bylo odstranění tohoto pomníku svémocně živly nepovolanými. Za tím účelem konáno několik porad; na obecenstvo bylo působeno vysvětlováním a vůbec podniknuto bylo okresním politickým úřadem vše, aby klid a pořádek byl zachován. (Hluk na levici.) vyhláškou ze dne 30. října 1920 zakázána byla veškerá shromáždění lidu v ulicích, třídách a náměstích, veškerá potulování v zástupech a pohrozeno, že proti veškerým pokusům výtržností, pak proti poškozování věcí, přehmatům proti majetku a pod. bude s největší přísností a bezohledností zakročeno.

Pro neděli dne 31. října učinila okresní správa politická zvláštní bezpečnostní opatření, aby veřejný klid a pořádek byly zachovány. To se také vzdor svízelné situaci podařilo. Aby však na dále veřejný klid a pořádek mohl býti zachován, bylo uloženo městské obci v Teplicích-Šanově, aby provedla ochranné obednění sochy odborným způsobem. (Hluk a výkřiky na levici.) Bednění provedeno bylo v pátek dne 5. listopadu 1920 odpoledne. Úřad měl v úmyslu uchovat pomník před eventuelním poškozením a učinil příslušná bezpečnostní opatření. (Dlouho trvající hluk a výkřiky na levici.) Je přirozeno, že proti tomuto výměru úřednímu mohlo býti podáno odvolání, kterým bylo možno dosáhnouti jeho přezkoumání.

Obecní zastupitelstvo ve schůzi dne 5. listopadu zaujalo stanovisko k požadavku obecenstva ze dne 28. října stran pojmenování ulic a náměstí ve shodě s nynějším stavem. Zdálo se tedy, že celá záležitost uvedena bude na normální cestu a že nic nebude překážeti, aby spor ten byl urovnán: (Hluk na levici.) v tom však nastala změna dne 5. listopadu večer. Toho dne kol 10. hod. večer po četně navštíveném táboru německého lidu, na němž mimo jiné mluvil pan posl. dr. Feyerfeil, strženo bylo bednění kolem sochy pomníku upevněné, za zpěvu německých písní. Bednění provedeno bylo obcí tak slabě, že demonstrantům bylo umožněno bednění a prkna rozmetati a roznésti. Přes to, že bourání obednění bylo spojeno s velkým lomozem a křikem, nezakročil z povolaných činitelů místní policie proti výtržníkům nikdo. Městská policejní stráž měla dle udání městského úřadu náhodou schůzi (Slyšte!) a zbylé ve strážnici mužstvo náhodou nespozorovalo ničeho. Strážnice je naproti pomníku, vzdálena od něho několik kroků. Činem tímto ovšem celá tato záležitost posunuta byla do jiného prostředí. Odstranění bednění pomníku nelze jinak vykládati než jako násilný odpor proti nařízení státního úřadu, který plně svou povinnost, pečovati o veřejný klid a pořádek, obednění nařídil, a za násilný odpor za pasivní asistence povolaných místních činitelů. Tím zneužito bylo pomníku k účelům demonstračním, (Odpor a výkřiky na levici a souhlas československých poslanců.) přes to, že politický úřad učinil vše, aby stávající diference urovnal. Za těchto poměrů považovala okresní správa politická odstranění pomníku v zájmu zachování veřejného klidu a pořádku za nutné a dala proto u vykonávání své povinnosti učiniti preventivní opatření městské obci dne 8. listopadu doručiti tento výměr: "Poněvadž pomníku císaře Josefa II. na tržišti v Teplicích-Šanově zneužito bylo násilným odstraněním jeho bednění k demonstračním účelům proti nařízením státního úřadu, ukládá se z důvodu udržení veřejného klidu a pořádku opět a opět ohroženého, jakož i v zájmu míru v městě a okresu městské obci v Teplicích-Šanově, aby tento pomník ihned odstranila a jej na místě bezpečném, jež by politickou správou bylo schváliti, uložiti dala. S postavením řádného lešení za účelem odstranění pomníku a s ostatními přípravnými pracemi jest ještě během dnešního odpoledne do 6. hod. večer započíti. Odstranění pomníku musí býti provedeno nejpozději 10. t. m. do 6 hod. večer. Nebyla-li by některá z těchto podmínek splněna, musilo by odstranění tohoto pomníku provedeno býti na útraty obce. Z toho výnosu podati lze odvolání do 14 dnů od doručení u okresní politické správy na zemskou politickou správu v Praze. Odvolání takové odkládacího účinku nemá."

Důvody, které okresní politickou správu k tomuto rozhodnutí vedly, jsou osvětleny hořejším vylíčením. Jest patrno, že nejde nikterak ani z daleka o nepřátelský akt proti německé národnosti, ani o soustavné odstraňování pomníků toho druhu, pokud se jich neužívá k protistátním demonstracím.

Poněvadž městská rada, jak mi právě okresní politickou správou bylo sděleno, vůbec ničeho nepodnikla, aby úřednímu výnosu vyhověla, učinila okresní politická správa opatření, aby snesení sochy provedeno bylo jiným způsobem, a to odborně, a aby dbáno bylo toho, aby ani v nejmenším soše této uškozeno nebylo.

Nařízení okresní politické správy v Teplicích-Šanově podléhá v případě rekursu přezkoumání úřadů nadřízených. (Posl. dr. Lodgman: Ale ministr vnitra to nejdříve nařídil!)

Z celého vylíčení je zjevno, že jde v případě tomto pouze o správní akt, nutný v zájmu udržení klidu a pořádku, prostý jakéhokoliv ostří proti některé národnosti. (Dlouho trvající potlesk na straně české, neutuchající hluk a odpor na straně německé.)

Předseda (zvoní): Prosím o klid.

Byly mi podány dva formální návrhy, jednak p. posl. dr. Czechem, jednak p. dr. Lodgmanem.

Pan posl. dr. Lodgman navrhuje, aby o vládním prohlášení byla zahájena debata.

Pan posl. dr. Czech navrhuje, aby o prohlášení pana ministerského předsedy byla debata zahájena ihned. (Hluk. Výkřiky. Předseda zvoní.)

Prosím pány, aby se posadili na svá místa. (Hluk. Předseda zvoní.) Prosím o klid!

Nejprve dám hlasovati zásadně o návrhu obou pp. poslanců, aby o prohlášení vládním právě předneseném byla zahájena debata.

Kdyby návrh tento byl přijat, dal bych potom hlasovati o návrhu p. posl. dr. Czecha, aby tato debata byla zahájena ihned.

Kdo hlasuje pro zahájení debaty o prohlášení vládním, právě učiněném, prosím, aby povstal. (Děje se.)

To jest menšina. (Odpor a výkřiky na levici.). Návrh jest zamítnut. (Trvalý hluk na levici. Různé výkřiky. Někteří němečtí poslanci tlukou do pultů. - Předseda zvoní.) Volám pana posl. Junga a Knirsche k pořádku. (Hluk a výkřiky na levici. Trvalá vřava a tlučení do pultů. - Předseda zvoní.) volám pana posl. Junga a Knirsche podruhé k pořádku. (Výkřiky na levici. Hluk. - Předseda zvoní.) Prosím o klid. (Trvalá vřava a tlučení do pultů. - Předseda zvoní.)

Ve smyslu § 52. jednacího řádu, bylo-li poslancem zřejmě odpíráno nařízením předsedovým, může předseda provinilého poslance vyloučiti na dobu trvání této schůze; maří-li poslanec jednání takovým způsobem, že se nemůže v jednání pokračovati, může ho předseda vyloučiti z účasti až na dobu deseti schůzí. (Výborně! Potlesk na české straně. Výkřiky "Abzug", hřmot a tlučení do pultů na levici.) Vylučuji pana poslance Junga a Knirsche na dobu 5 schůzí. (Souhlas a potlesk na české straně. Hluk a odpor na levici.) Přerušuji schůzi.

(Schůze přerušena v 10 hod. 30 min. večer. Němečtí poslanci zpívají "Wacht am Rhein". - Schůze opět zahájena v 11 hod. 50 min. večer.)

Předseda (zvoní): Zahajuji opět schůzi. (Velký hluk a výkřiky něm. poslanců.)

V předešlé části schůze vyloučil jsem. pp. poslance Knirsche a Junga na dobu 5 schůzí. Po vyloučení má sněmovna ihned rozhodnouti o tom, zda vyloučení schvaluje či ne.

Dám o té věci hlasovati. Kdo s vyloučením souhlasí, prosím, aby povstal. (Děje se.)

To je většina. Vyloučení jest schváleno.

Přikročuji k ukončení schůze a navrhuji, aby se schůze příští konala zítra v 11 hod. dopoledne (Potlesk českých poslanců, výkřiky a hluk na německé straně), a to s pokračováním denního pořadu dnešní schůze a s druhým čtením předlohy přijaté dnes.

Kdo s tím souhlasí, prosím, aby povstal. (Děje se.)

To jest většina. Návrh můj je přijat.

Končím schůzi.

(Konec schůze v 11 hod. 53 min. v noci.)

Související odkazy



Přihlásit/registrovat se do ISP