Senát Národního shromáždění R. Čs. r. 1926.

II. volební období.

1. zasedání.

Tisk 22.

Vládní návrh.

kterým se předkládá Národnímu shromáždění k dodatečnému souhlasu

dohoda o vyclívání anglických reklamních tiskopisů sjednaná mezi republikou

Československou a Spojeným královstvím Velké Britanie a Irska

výměnou not v Praze dne 1. února 1926 a uvedená v prozatímní platnost vládní

vyhláškou ze dne 1. února 1926, č. 14 Sb. z. a n.

Návrh schvalovacího usnesení:

Národní shromáždění republiky Československé dodatečně projevuje souhlas s dohodou mezi republikou Československou a Spojeným královstvím Velké Britanie a Irska o vyclívání anglických reklamních tiskopisů, sjednanou v Praze dne 1. února 1926 a uvedenou v prozatímní platnost vládní vyhláškou ze dne 1. února 1926, čís. 14 Sb. z. a n.

Důvodová zpráva.

Obchodní styky mezi republikou Československou a Velkou Britanií byly upraveny obchodní smlouvou uzavřenou mezi oběma státy 14. července 1923 a uvedenou v mezinárodní působnost po ústavním schválení výměnou ratifikačních listin v Londýně dne 24. září 1924. Touto smlouvou, spočívající na zásadě nejvyšších výhod, zajistily si oba státy takové zacházení, které by vylučovalo diskriminaci.

Od té doby byl modifikován při dovozu do Československa režim reklamních tiskopisů spadajících pod čísla 298-300 celního tarifu, a to dodatečnou úmluvou k obchodní smlouvě mezi republikou Československou a Itálií z 1. března 1924 a dodatečnou úpravou k obchodní úmluvě s Francií ze 4. září 1924 potud, že reklamním tiskopisům s italským resp. francouzským textem. Je-li jich výhradním účelem doporučovati výrobky průmyslu dotyčných států nebo podávati návod k jich použití, poskytuje se 50% sleva ze cla.

Účelem přítomné dohody je poskytnouti stejné zacházení také reklamním tiskopisům sepsaným v jazyku anglickém a sloužícím výrobkům průmyslu Velké Britanie resp. za podmínek čl. IX. a X. shora zmíněné obchodní smlouvy tiskopisům dováženým z Indie a jiných samosprávných a mandátních území britské říše. Po stránce formální předkládajíc tuto dohodu současně oběma sněmovnám Národního shromáždění vláda projevuje přání, aby byla předložena v poslanecké sněmovně výboru zahraničnímu a výboru pro záležitosti obchodu, průmyslu a živnosti a v senátu výboru zahraničnímu a výboru národohospodářskému s tím, aby o ní podaly zprávu v době co nejkratší. Texty příslušných not obsahujících dohodu předkládají se ve zvláštním exempláři ve znění francouzském a v českém překladě.

V Praze dne 1. února 1926.

Předseda vlády:
Švehla,
v. r.

 Monsieur le Ministre,

J'ai l'honneur de faire savoir à Votre Excellence que le Gouvernement Tchécoslovaque, en accédant au désir du Gouvernement de Sa Majesté Britannique que vous avez bien voulu exprimer, consent à ce que les imprimés rédigés en anglais repris sous les Nos 298 -300 du tarif douanier tchécoslovaque qui ont pour but exclusif de recommander des produits de l'industrie de la Grande Bretagne, ou d'indiquer le mode d'emploi desdits produits, bénéficient, dès à présent, à leur importation en Tchécoslovaquie d'une réduction de 50% du droit afférent aux positions du tarif douanier sous lesquelles ils sont classés.

Conformément aux stipulations susmentionnées, les mêmes avantages seront appliqués - sous réserve des conditions fixées aux articles IX et X du Traité de Commerce entre la République Tchécoslovaque et le Royaume Uni de Grande Bretagne et d'Irlande du 14 Juillet 1923 - aux imprimés importés des Indes ou autres Dominions autonomes, Colonies, Possessions, Pays de Protectorat ou Territoires sous mandat de Sa Majesté Britannique.

En informant Votre Excellence de ce qui précède, je La prie de bien vouloir me faire connaître l'accord du Gouvernement de Sa Majesté Britannique.

Veuillez agréer, Monsieur le Ministre, les assurances de ma haute considération.

Praha, le 1 Février 1926.

Dr. EDUARD BENEŠ m. p.

Son Excellence

Sir GEORGE R. CLERK,

Envoyé Extraordinaire et Minisire Plénipotentiaire de Sa Majesté Britannique

à Praha.

(Překlad.)

Pane ministře,

mám čest sděliti Vaší Excelenci, že vláda Československá vyhovujíc přání vlády Jeho Britského Veličenstva, které Jste ráčil projeviti, souhlasí s tím, aby reklamní tiskopisy s anglickým textem, spadající do čísel 298 -300 československého celního tarifu, jež mají výhradně za účel doporučovati výrobky průmyslu Velké Britanie neb jsou návody k použití řečených výrobků, budou požívati od této chvíle při dovozu do Československa 50%ní slevy ze cla připadajícího na příslušné položky celního tarifu.

Ve smyslu ustanovení shora uvedených budou poskytnuty stejné výhody, budou-li splněny podmínky čl. IX. a X. obchodní smlouvy mezi republikou Československou a Spojeným královstvím Velké Britanie a Irska ze 14. července 1923, na tiskopisy dovážené z Indie nebo jiných samosprávných dominií, kolonií, držav, protektorátů nebo z mandátních území Jeho Britského Veličenstva.  

Vyrozumívaje Vaši Excelenci o výše uvedeném, prosím, abyste mi laskavě oznámil souhlas vlády Jeho Britského Veličenstva. 

Račte přijmouti, pane ministře, ujištění mé hluboké úcty.

V Praze dne 1. února 1926.

Dr. EDUARD BENEŠ v. r.

Jeho Excelenci

Sir GEORGE R. CLERKOVI,

mimořádnému vyslanci a zplnomocněnému ministru
Jeho Britského Veličenstva

v Praze.

Monsieur le Ministre,

Par lettre en date de ce jour vous avez bien voulu me faire savoir que le Gouvernement Tchécoslovaque, en accédant au désir de mon Gouvernement, consent à ce que les imprimés rédigés en anglais repris sous les Nos 298 -300 du tarif douanier tchécoslovaque qui ont pour but exclusif de recommander des produits de l'industrie de la Grande Bretagne, ou d'indiquer le mode d'emploi desdits produits, bénéficient, dès à présent, à leur importation en Tchécoslovaquie d'une réduction de 50% du droit afférent aux positions du tarif douanier sous lesquelles ils sont classés.

Conformément aux stipulations susmentionnées, les mêmes avantages seront appliqués -sous réserve des conditions fixées aux articles IX et X du Traité de Commerce entre la République Tchécoslovaque et le Royaume Uni de Grande Bretagne et d'Irlande du 14 Juillet 1923 -aux imprimés importés des Indes ou autres Dominions autonomes, Colonies, Possessions, Pays de Protectorat ou Territoires sous mandat de Sa Majesté Britannique.

J'ai l'honneur de vous accuser réception de cette communication sur la teneur de laquelle le Gouvernement de Sa Majesté Britannique est d'accord avec le Gouvernement Tchécoslovaque.

Veuillez agréer, Monsieur le Ministre, l'assurance de ma haute considération.

Praha, le 1 Février 1926.

GEORGE R. CLERK m. p.

Monsieur

le Docteur EDUARD BENEŠ,

Ministre des Affaires Etrangères

à Praha.

Pane ministře,

dopisem z dnešního dne ráčil Jste mně sděliti, že vláda Československá, vyhovujíc přání mé vlády, souhlasí s tím, aby reklamní tiskopisy s anglickým textem, spadající do čísel 298 -300 československého celního tarifu, jež mají výhradně za účel doporučovati výrobky průmyslu Velké Britanie neb jsou návody k použití řečených výrobků, budou požívati od této chvíle při dovozu do Československa 50 % ní slevy ze cla připadajícího na příslušné položky celního tarifu.

Ve smyslu ustanovení shora uvedených budou poskytnuty stejné výhody, budou-li splněny podmínky čl. IX. a X. obchodní smlouvy mezi republikou Československou a Spojeným královstvím Velké Britanie a Irska ze 14. července 1923, na tiskopisy dovážené z Indie nebo jiných samosprávných dominií, kolonií, držav, protektorátů nebo z mandátních území Jeho Britského Veličenstva.

Mám čest potvrditi příjem, tohoto sdělení, o jehož obsahu je vláda Jeho Britského Veličenstva srozuměna s vládou československou.

Račte přijmouti, pane ministře, ujištění mé hluboké úcty.

V Praze dne 1. února 1926.

GEORGE R. CLERK v. r.

Panu

Dru EDUARDU BENEŠOVI,

ministru zahraničních věcí

v Praze.


Související odkazy



Přihlásit/registrovat se do ISP