Senát Národního shromáždění R. Čs. r. 1929.

II. volební období.

8. zasedání.

Tisk 927.

Původní znění.

Antrag

der Senatoren Hans Johl, Johann Polach und Genossen,

betreffend die Einleitung von Notstandsmaßregeln für die durch einen katastrophalen Wolkenbruch betroffenen Gemeinden des Bezirkes Wigstadtl.

Sonntag den 26. Mai 1. J. ging über den Gemeinden Gross Glockersdorf, Wigstadtl, Kamitz, Klein Glockersdorf und Tschirm ein schwerer Wolkenbruch, wie ihn selbst alte Leute nicht erlebt haben, nieder. Fast eine Stunde strömten die Regenmassen unterfortwährenden Blitzen und Donnern zur Erde nieder und richteten große Verwüstung an den landwirtschaftlichen Kulturen, aber auch an Gebäuden, Brücken usw, an. Die Furchen, Gräben und Bäche konnten die gewaltigen Wassermassen nicht mehr aufnehmen und sie bahnten sich ihre Wege mitten durch die Saaten, Kartoffel- und Rübenfelder, Wiesen aber auch Gehöfte, rissen tiefe Gräben in dieselben, zerrissen die Wege und Straßen und schwemmten die leichte Ackerkrume mitsamt den Kartoffeln aber auch Getreidesaaten mit. Auf den, tiefer gelegenen Grundstücken wurden große Massen von Steinen, Schutt und Erde abgelagert und sind die darunter befindlichen Saaten und die erste Futterernte der Wiesen vollkommen vernichtet. Tagelang, werden die Betroffenen die Erde und Schüttmassen von ihren Feldern abführen müssen. An vielen Stellen ist der Felsen bloßgelegt, Beim Kleinlandwirt Seltenreich in Gross-Glockersdorf drangen die vom gegenüberliegen, den Abhang niederkommenden Fluten in das Wohngebäude ein und lagerten binnen kurzer Zeit in den einzelnen Räumen eine einhalb Meter hohe Erde und, Steinschichte ab. Ein daneben befindlicher, acht Meter tiefer Brunnen wurde vollkommen verschüttet. Der genannte Landwirt konnte mit seiner Familie gerade noch durch die Fenster flüchten. Stellenweise riß der ausgetretene Dorfbach viele Kubikmeter Uferböschungen und auch zwei Brücken mit, Auch in der Gemeinde Gross-Glockersdorf mit ihren ebenfalls steilen Berghängen richteten die niederstürzenden Wasse.rmassen großen Schaden an.

Der durch dieses Unwetter angerichtete Schaden ist umso größer, da die Humusschichte ohnehin nur dünn ist und .die vom Wasser mitgenommene Feinerde nicht ersetzt werden kann, so daß auch in den kommenden Jahren die Erträge der betroffenen Grundstücke nur gering sein werden. Der katastrophale Charakter dieses Unwetters geht auch daraus hervor, daß auch die Oder die Wassermassen nicht fassen konnte daher in den tiefer gelegenen Gemeinden austrat, und die angrenzenden Wiesen vollkommen unter Wasser setzte, sodaß die erste Futterernte vollkommen verschlammt ist.

Wir stellen den Aritrag, die Regierung habe unverzüglich umfassende Maßregeln zu ergreifen, um denn Notstand in den genannten Gemeinden raschestens abzuhelfen.

Prag, am 11. Juni 1929.

Jakl, Polach,

Dr. Heller, Beutel, Dundr, Dr.Witt, Jarolim, Reyzl, Stark, Löw, Petřík, Soukup,

Zimák, Časný, Filipínský, A. Novák, Pocisk.

 

Senát Národního shromáždění R. Čs. r. 1929.

II. volební období.

8. zasedání.

Tisk 927.

Překlad.

Návrh

senátorů H. Jokla, J. Polacha a soudruhů

stran zahájení nouzových opatření pro obce okresu vítkovského, jež postiženy byly katastrofální průtrží mračen.

V neděli dne 2.6. května t. r. snesla se nad obcemi Klokočovem, Vítkovem, Kamenkou, Klokočůvkem a Čermnou těžká průtrž mračen, jaké i staří lidé nezažili. Skoro po celou hodinu proudily k zemi spousty deště za neustálého blesku a hřmění a nadělaly velkých spoust na zemědělských kulturách, ale také na budovách, mostech atd. Brázdy, příkopy a potoky nemohly již pojmouti mohutné proudy vod a tyto razily si cestu přes osení, brambořiště a řepná pole, louky a dvory, vyrvaly v nich hluboké příkopy, potrhaly cesty a silnice a odplavily lehkou ornici i s bramborami a obilní setbou. Na pozemcích níže ležících naneseny byly velké spousty kamení, nánosu a země, a osení i prvá žeň pícnin na lukách, pod tím se nalézající, jsou úplně zničeny. Po celé dny budou muset postižení odvážeti se svých polí zem a spousty nánosu. Na mnoha místech objevila se holá skála. U malorolníka Seltenreicha v Klokočově vnikla záplava, valící se s protějšího svahu, do obytné budovy a nanesla za krátko do jednotlivých místností jeden a půl metru vysokou vrstvu země a kamení. Osm metrů hluboká studně, vedle se nalézající, byla úplně zasypána. Jmenovaný rolník mohl se svojí rodinou právě ještě uprchnouti okny. Místy strhl sebou rozvodněný vesnický potok mnoho krychlových metrů břehového svahu a také dva mosty. Také v obci Klokočově s jejími rovněž příkrými svahy nadělaly valící se spousty vod velikou škodu.

Škoda touto nepohodou způsobená je tím větší, ježto vrstva ornice je beztak jen tenká a sypkou půdu, kterou voda strhla, nelze nahraditi, takže také v příštích letech výtěžek postižených pozemků bude jen nepatrný. Katastrofální ráz této nepohody vysvítá také z toho, že ani Odra ne- mohla pojmouti spousty vod, v níže položených obcích tudíž se rozvodnila a sousední louky úplně zaplavila, takže první žeň pícnin jest úplně zabahněna.

Navrhujeme, aby vláda bezodkladně učinila rozsáhlá opatření, by co nejrychleji odpomoženo bylo nouzi ve jmenovaných obcích.

V Praze, dne 11. června 1929.

Jokl, Polach,

dr Heller, Beutel, Dundr, dr Witt, Jarolím, Reyzl, Stark, Löw, Petřík, dr Soukup,

Zimák, Časný, Filipínský, A. Novák, Pocisk.


Související odkazy



Přihlásit/registrovat se do ISP