743/XVI. (původní znění).

Odpověď

ministra školství a národní osvěty

na interpelaci poslance dra F. Hassolda a druhů

o nedostatečných místnostech německé vysoké školy technické, zvláště chemického oddělení v Praze (tisk 561/VII.).

Nedostatku místností německé vysoké školy technické v Praze lze čeliti účelně jen novými stavbami. Proto státní správa školská usiluje, aby byly získány k tomu účelu vhodné pozemky. Poněvadž však novostavby vysoké školy budou vyžadovati ještě delší doby, zamýšlí ministerstvo školství a národní osvěty provésti alespoň k částečnému odstranění nynější tísně některé snadněji proveditelné stavby, tak na př. nástavek poschodí na domě v Konviktské ulici.

Nedostatek místností pro chemické stolice německé vysoké školy technické je potřebí ovšem odčiniti co nejrychleji a ministerstvo školství a národní osvěty této věcí věnuje zvláštní péči.

V Praze dne 21. října 1930.

Ministr školství a národní osvěty:

Dr. Dérer v. r.

 

743/XVII. (původní znění).

Odpověď

vlády

na interpelaci poslanců dra Sterna, Klimenta a soudruhů

o výpovědi obchodní smlouvy s Maďarskem (tisk 456/X.).

Vláda předložila, jak známo, v jarních a letních měsících letošního roku zákonodárným sborům některé osnovy zákonů, týkající se nové úpravy cel na některé rostlinné a živočišné výrobky a systému dovozních listů. Opatření to vyplývalo ze současné hospodářské potřeby státu. Poněvadž však některá ustanovení těchto osnov se dotýkala některých ustanovení obchodní smlouvy, které Československá republika za jiné celkové hospodářské situace sjednala před třemi léty s Maďarskem, bylo nutno tuto smlouvu z 31. května 1927 podrobiti revisi, při čemž bylo použito ustanovení článku XXXI., smlouvy o její výpovědi pro ten případ, že by jednání o revisí včas nevedlo k cíli a neodstranilo rozporu mezi některými ustanoveními smlouvy a novou úpravou zákonnou.

V Praze dne 26. října 1930.

Předseda vlády:

Udržal v. r.

 

Překlad ad 743/I.

Válasz

a főldművelesűgyí minisztertől

Hokky képviselő és társai interpellációjára

Vyškovo község erdőbirtokossági ingatlanának hossz ideje kormánybiztossal kezeltetése miatt. (386/VII. ny.-sz.)

A vyškovói kőzbirtokosságnak edligi önkormányzatát a mukačevói volt megyei hivatal 1927. július 9.-én kelt 35034/27, sz. határozatával felfűggesztette s a kőzbirtokosság ideiglenes vezetésével Stock Károly vyškovói lakost bízta meg.

A hivatal emez intézkedéshez a közbirtokosság érdekében nyelt, mert fentidézett határozatával kénytelen volt Dada Károly és társai Panaszára az 1926, november 28.-ára megejtett tisztviselöválasztást a választásnál megállapított szabálytalanságok miatt felfüggeszteni. Eme alakisági jellegű okom kívül azonban egyéb, gazdasági okok is fennforogtak, nevezetesen a közbirtokossági erdőben 1925, és 1926, években előfordult széldöntések (az erdő maga kb. 4000 kat. hold területű) nem hasznosíttattak, az 1918, évtől folyó rendkívüli fakitermelések kővetkeztében letarolt erdöterűletek befásítására kellő figyelem nem fordittatott s az évi számadások, kiváltképen a le nem rótt adó és illetéktartozások megnövekedése következtébe jelentékeny hiányokat mutattak fel.

A hivatal ezen intézkedésével szemben sem a felettes hatóságnál, sem pedig a legfelsőbb közigazgatási bíróságnál neki panaszt nem emelt. A mondott intézkedés teljesen bevált. Stock Károly vezetése alatt az 1925/26 évi szélkárok hasznosíttattak, hasonlóképem a befásításra is kellő gond fordittatott, s hazai eredetű csemeték nevelésére mintafaiskola is berendeztetett. Az erdö gondozására, védelmére és hasznosítására Stock Károly igen nagy gondút fordított, az erdőrendészeti közegek utasításaihoz szigoruan alkalmazkodott s azokat azonnal végrehajtótta, úgyhogy a vyškovói erdőbirtokosság mai gazdálkodása az észszerű gazdálkodást közelít meg, ami egyébként be nem következett volna. A számadás úgyszólván egyensúlyiba hozatott, kiváltképen azáltal, hogy a jelentékeny adótartozások befizettettek.

Amaz általános állvitás tehát, hogy Stock Károly az erdei közbirtokosságot a közbirtokosság tagjával szemben felelőtlenül s absolut hatalommal kezeli, a valóságnak meg nem felel. Stock Károly müködésével szemben a felügyelő hatóságoknál senki panasszal nem élt és Stock Károly állandó hivatali felügyelet alatt működik. A közbirtokosság számvizsgálata az önkormányzat felfüggesztése idején s annak tartama alatt ismételten foganatosíttatott s annak során kifogás fel nem merült, Nevezett kezelőt a huszti járási hivatal oda utasította, hagy az eddigi gazdálkodásról a vezetés átvételének idejétől szóló jelentését készítse elő s hogy a pontos számadást az összes okmányok kíséretében terjessze be. A számadást a huszti járáshivatal számtisztje vizsgálja felül. Az ideiglenes kezelő a közbirtokosság erdővagyonával önkényesen már azért sem rendelkezhetett; mert a közbirtokosság erdők a XIX/1898, törvénycikk értelmében állami igazgatásnak vannak alávetve s a fa azokiból csupán az erdőrendészeti hivatal előzetes hozzájárulásával s az anyag és érték megbecslése után adható el.

Nevezett kezelés folyamán az erdőbirtokosság konszolidációja annyira haladt, hogy az užhorodi országos hivatal eközben 1930, szeptember 12. - i. 81223/V/30. sz. határozatával a huszti járási hivatalnak 1927, július 9.-i. 35034/27, sz. intézkedését visszavonta s a huszti járási hivatal az erdőbirtokosság közgyűlésének 1930, október 29.-ére leendő összeivását araár el is rendelte, úgyhogy a közbirtokosság igazgatását a legrövidebb időm belül ismét választott tisztviselők fogják ellátni. Stock Károly ágazgatásáról s a zárgondnokság egész idejéé felölő számadásokról a közbirtokosság tagjai a jelzett közgyűlésen fognak határozni.

Praha, 1930, október 13.- án.

A földmüvelésügyi miniszter:

Bradáč s. k.

 

Překlad ad 743/II.

Antwort

des Ministers für soziale Fürsorge

auf die Interpellation der Abgeordneten Hadek, Dr. Stern, Štětka und Genossen

betreffend das Nachtasyl in Nové Vysočany (Druck 408/IX).

Das Nachtasyl in Nové Vysočany welches die Interpellation betrifft, gehört der Hauptstadt Prag, an welche die in der Interpellation enthaltene Beschwerde zur weiteren Verfügung übermittelt worden ist.

Im übrigen wird bemerkt, daß dem Ministerium für soziale Fürsorge eine Aufsicht über das erwähnte Nachtasyl der Hauptstadt Prag nicht zusteht.

Prag, am 10. Oktober 1930.

Der Minister für soziale Fürsorge:

Dr. Czech m. p.

 

Překlad ad 743/II.

Antwort

des Ministers für Schulwesen und Volkskultur

auf die Interpellation des Abgeordneten Ing. O. Kallina und Genossen

in Angelegenheit der den gesetzlichen Bestimmungen - widersprechenden Errichtung einer öffentlichen Volksschule mit tschechoslowakischer Unterrichtssprache in Schönficht, Bezirk Marienbad (Druck 41/XIV).

Nach § 5 des Gesetzes S. d. G. u. V. Nr. 189/1919 ist zu Beginn des Schuljahres 1929/30 eine einklassige Volksschule mit čechoslovakischer Unterrichtssprache in Schönficht errichtet worden, um den schulpflichtigen Kindern čechoslovakischer Nationalität, welche sonst keine Möglichkeit und Gelegenheit zum Besuche einer Schule ihrer Sprache gehabt haben würden, den Schulbesuch zu ermöglichen. Der Schulerrichtung ist das übliche Amtsverfahren vorangegangen, da von dem zuständigen Schulinspektor durchgeführt worden ist, wozu das mehrfach und nachdrücklich wiederholte Ansuchen der Ortseinwohner die Anregung gebildet hat, Bei Unterbringung der Schule welche bloß von im Orte wohnenden Schülern besucht wird, auswärtige Schiller gibt es nicht ist so gelöst worden, daß die Interessen der örtlichen deutschen Volksschule nicht berührt werden.

Da die Schule in Schönficht nach gehörig durchgeführtem üblichen Amtsverfahren errichtet worden ist, liegt kein Grund zu irgendeiner Maßnahme vor.

Prag, am 8. Oktober 1930.

Der Minister für Schulwesen und Volkskultur:

Dr. Dérer m. p.

 

Překlad ad 743/IV.

Antwort

des Ministers für Schulwesen und Volkskultur

auf die Interpellation des Abgeordneten Dr. E. Schollich und Genossen

betreffend die Errichtung einer čechischen Minderheitsschule in Kaltenbach (Druck 27/XVI.).

Zu Beginn des Schuljahres 1929/30 ist auf Grund des § 5 des Gesetzes S. d. G. u. V. Nr. 189/1919 eine einklassige Volksschule mit čechoslovakischer Unterrichtssprache in Kaltenbach errichtet worden. Der Errichtender Schule ist das von dem zuständigen Schulinspektor durchgeführte übliche Amtsverfahren vorangegangen. Durch die Schuleröffnung eist bloß der Wunsch der Ortsbevölkerung, die zum großen Teile čechischen Ursprunges ist, erfüllt worden.

Prag, am 8. Oktober 1930.

Der Minister für Schulwesen und Volkskultur:

Dr. Dérer m. p.

 

Překlad ad 743/V.

Antwort

des Ministers für Schulwesen und Volkskultur

auf die Interpellation des Abgeordneten Jelinek und Genossen

betreffend die Aufhebung der Beschlagnahme des Gebäudes des deutschen Schul-Lesevereins in Hussowitz (Druck 561/IX).

Das Gebäude winde für die provisorische Unterbringung eines Teiles des II. Staatsrealgymnasiums in Brünn verwendet, welche Anstalt aus dem Gebäude ausziehen wird, sobald ihr eigenes Gebäude erbaut sein winde. Das Projekt ist bereits ausgrabe et worden. Für die vorübergehende Unterbringung der genannten Anstalt zahlt die Staatsverwaltung dem Eigentümer des Gebäudes während der ganzen Benützungszeit eine regelmäßige Jahresentschädigung, Außerdem hat das Ministerium für Schulwesen und Volkskultur dem Hauseigentümer heuer im August 25.000 Kč als Entschädigung für die Benützung des Gebäudes durch das erwähnte Realgymnasium ausgezahlt.

Prag, am 9. Oktober 1930.

Der Minister für Schulwesen und Volkskultur:

Dr. Dérer m. p.

 

Překlad ad 743/VI.

Antwort

des Ministers für Schulwesen und Volkskultur

auf die Interpellation des Abgeordneten Dr. E. Schollich und Genossen

betreffend die Schulverhältnisse in der Slowakei (Druck 432/XI).

Nach dem Umstürze sind in der Slowakei und Podkarpatská Rus an manchen Volksschulen Klassen mit einer anderen Unterrichtssprache, als die Unterrichtssprache der Schule war, entstanden. So gibt es nicht bloß deutsche Klassen an čsl. Schulen, sondern kommt auch das Gegenteil vor. Dieser Zustand besteht in manchen national gemischten Gemeinden, wo es bisher nicht gelungen ist, ein eigenes Schulgebäude zu beschaffen, weiter. Für solche deutsche Klassen werden Lehrer mit der vorgeschriebenen Qualifikation für deutsche Volksschulen angestellt und wird von den Leitern der gemischten Schulen Prinzipiell die formelle Lehrbefähigung für beide Unterrichtssprachen der Schule verlangt, Auch wird bei Anstellung der Aufsichtsorgane, denen die Aufsicht über die Volksschulen mit deutscher Unterrichtssprache in der Slowakei und Podkarpatská Rus anvertraut ist, darauf gesehen, daß sie die deutsche Sprache beherrschen.

Die Trennender verschieden sprachigen Klassen hinsichtlich der Verwaltung konnte wegen Mangel an geeigneten Räumlichkeiten bisher nicht allgemein vorgenommen werden. Es ist jedoch bisher nicht konstatiert worden, daß sich die Schulinspektoren oder die Leiter der Volksschulen nicht ebenso gewissenhaft um die Notwendigkeiten und das Aufblühen der deutschen Schulen und Klassen gekümmert hätten.

So ist gerade z. B, die staatliche Volksschule in Petržalka ein Beweis für die Fürsorge der Lehrer und der staatlichen Schulverwaltung um die deutschen Kinder der erwähnten national gemischten Schulen. Diese Schule hat 13 čechoslovakische und 9 deutsche Klassen; von 9 Lehrern der deutschen Klassen sind 7 deutscher Nationalität, alle Lehrkräfte der deutschen Klassen haben die vorgeschriebenen Prüfungen für deutsche Volksschulen und beherrschen die -deutsche Sprache vollkommen. Die Zahl der deutschen Schüler an dieser Schule hat sich in den letzten zwei Jahren verdoppelt und obwohl im Note auch zwei konfessionelle deutsche Volksschulen sind, übergeben die dortigen deutschen Bewohner ihre Kinder mit wachsendem Vertrauen der Obhut der staatlichen Schule und sind bisher weder gegen die Verwaltung dieser Schule, noch gegen das Wirken der Lehrer andern deutschen Klassen überhaupt Beschwerden erhoben worden. Diesen Lehrern ist es nicht verboten worden, deutsch zu sprechen und Mitglieder des Kulturverbandes zu sein; sie selbst haben die ihre Schule betreffenden Beschuldigungen kategorisch zurückgewiesen.

Die verhältnismäßig größere Zahl čechoslovakischer Bücher in der Schillernd Lehrerbibliothek den deutschen Büchern gegenüber wird nicht bloß mit der größeren Schülerzahl und mit dem längeren Bestands der čechoslovakischen Klassen, sondern auch damit erklärt, daß diese Bücherei alljährlich durch Geschenke aus Kreisen außerhalb der Schule ausgiebig unterstützt wird.

Über eine Teilung dieser Schule in eine Knabbernd Mädchenschule ist bisher nicht verhandelt worden. Ortsschulräte send in der Slowakei und Podkarpatská Rus nicht geschaffen worden.

Schließlich wird bemerkt, daß es möglich ist, durch Einsichtnahme im die doppelsprachigen Einladungen und Programme der am 23. März d. J. in Petržalka stattgefunden Feier sich von der Unparteilichkeit der Veranstalter zu überzeugen, welche Veranstalter neben dem Lehrkörper auch der Kulturbeirat und die Gemeinde waren.

Prag, am B. Oktober 1930.

Der Minister für Schulwesen und Volkskultur:

Dr. Dérer m. p.

 

Překlad ad 743/VII.

Antwort

des Ministers für Schulwesen und Volkskultur

auf die Interpellation des Abgeordneten Dr. E. Schollich und Genossen

betreffend die Selbständigkeit der Hilfsschulen (Druck 295/VIII).

Die Schulbehörden anerkennen die Zweckmäßigkeit und Vorteilhaftigkeit des Umstandes, daß die Hilfsschulen ist Sinne des § 3 des Gesetzes vom 24. Mai 1929, S. d. G. u. V. Nr. 86, möglichst selbständig ohne Rücksicht auf ihre Klassenzahl organisiert wenden. Dieser Standpunkt kann jedoch bloß dann zur Geltung kommen, wenn alle Konkunrenzfaktoren, wie dies das Gesetz ausdrücklich verlangt, also namentlich auch das zuständige Land dem zustimmen. Die Schulbehörden sind bestrebt, daß in begründeten Fällen die erforderliche Zustimmung erreicht werde.

Prag, am B. Oktober 1930.

Der Minister für Schulwesen und Volkskultur:

Dr. Dérer m. p.

 

Překlad ad 743/VIII.

Antwort

des Ministers für Schulwesen und Volkskultur

auf die Interpellation des Abgeordneten Dr. E. Schollich und Genossen

betreffend die Errichtung einer deutschen Handelshochschule (Druck 440/I).

Ich hatte in der Sitzung des Kulturausschusses der Abgeordnetenhauses am B. Mai 1930 Gelegenheit, eine eingehende Erklärung über jenen Standpunkt abzugeben, welchen die staatliche Schulverwaltung zu dein dringenden Schulproblemen, darunter auch zu den Belangen nach Errichtung neuer Hochschulen einnimmt. Ich habe konstatiert um begründet, daß in der nächsten Zeit die bereits bestehenden Hochschulen zwacken sprechend ausgebaut werden müssen, so daß Verhandlungen überdies Errichtung neuer Hochschulen in absehbarer Zeit ausgeschlossen sind. Ich habe erklärt, daß die staatliche Schulverwaltung auf diesem Standpunkte auch hinsichtlich des. Verlangens nach Errichtung einer deutschen Handelshochschule beharren muß, und habe auf die Anregung aufmerksam gemacht, welche dahin geht, einen Professorenaustausch zwischen den einzelnen inländischen Hochschulen in Erwägung zu ziehen, wobei ich bemerkt habe, daß gerade andere Handelshochschule ein solcher Austausch am ehesten möglich wäre.

Prag, am 9. Oktober 1930.

Der Minister für Schulwesen und Volkskultur:

Dr. Dérer m. p.

 

Překlad ad 743/IX.

Antwort

des Eisenbahnministers

auf die Interpellation des Abgeordneten Krampe und Genossen

wegen der ungesicherten Bahnübergänge auf der Bahnstrecke Schlackenau - Nieder - Einsiedl (Druck 408/X).

Die Sicherung der Niveaustraßenüberfahrten auf der Strecke Schlackenau - Nieder - Einsiedl entspracht den geltenden Sicherheitsvorschriften. Diese Strecke wird als Lokalbahn betrieben. Für den Betrieb auf Lokalbahnen sowie auf Bahnen, bei denen ein Betrieb mit Lokalbahncharakter eingeführt worden ist, gelten nach dem Gesetze RGBl. Nr. 149/1910 bestimmte Erleichterungen, deren Grund einerseits der weniger gefährliche Betrieb der Lokalbahn wegen der beschränkten Schnelligkeit der durchfahrenden Züge, andererseits die Ersparung der Einrichtungskosten iß, welche eine wichtige Voraussetzung zu sein pflegt, wodurch die Errichtung und der Betrieb einer gewöhnlich weniger rentablen Bahn dieser Art ermöglicht wird; zu diesen Erleichterungen gehört es auch, daß bei Niveauüberfahrten keine Schranken vorkommen. Das Publikum wird auf solche Überfahrten durch Warnungstafeln aufmerksam gemacht.

Die Erfahrung lehrt, daß es zu den Unfällen bei Überfahrten nicht so sehr deshalb, weil diese Tafeln weniger geeignet wären, den Betrieb zu sichern, sondern wegen der häufigen Unachtsamkeit der Bevölkerung kommt, Diese Anschauung wird durch die Erfahrung bestätigt, daß es auch bei den mit Schranken versehenen Überfahrten immer häufiger und häufiger in der Weise zu Unfällen kommt, daß die Lenker von Fahrzeugen die herabgelassenen Schranken übersehen. Gerade auf der Strecke Nixdorf - Rumburg überwiegen diese Fälle die Umfalle bei Überfahrten ohne Schranken. Die Unfälle beider Art kommen jedoch hier gottlob nicht so häufig vor, wie dies aus den in der Interpellation enthaltenen Behauptungen den Anschein haben könnte. In den die Interpellation betreffenden konkreten Fällen ist es nach den geflogenen Erhebungen zu den Unfällen nicht durch die Schuld der Bahn gekommen.

Von der Erwägung ausgehend, daß sich einerseits die Straßenfrequenz ständig vergrößert und daß dadurch die Übersetzung von Fahrzeugen über die Bahn ständig wächst, daß andererseits aber die durchschnittliche Qualität der für die Lenkung von Straßenfahrzeugen verantwortliches Personen eher sinkt, beschäftigt sich das Eisenbahnministerium aus eigenem Antriebe mit der Frage, die Sicherheit auf den Straßenüberfahrten zu erhöhen, An den Maßnahmen, wodurch die Nähe einer Straßenüberfahrt in auffallenderer Weise betont werden soll, wird bereits gearbeitet.

Prag, am 21. Oktober 1930.

Der Eisenbahnminister:

Mlčoch m. p.

 

Překlad ad 743/X.

Antwort

des Vorsitzenden der Regierung

auf die Interpellation des Abgeordneten Dr. E. Schollich und Genossen

wegen Neuordnung der Patronatsverpflichtungen (Druck 432/XVIII).

Das Patronatsverhältnis ist eine sehr alte Institution, welche den heutigen Verhältnissen nicht mehr entspricht. Dies erkennt die katholische Tische selbst an, da sie in ihrem neuen Kodex die Errichtung neuer Patronate nicht mehr zuläßt. Für die Bedeckung er mit der Erhaltender Kirchen und Pfarrgebäude und mit der Beschaffung der anderen Erfordernisse verbundenen Auslagen bedeute die bisherigen Patronatsverhältnisse den kirchlichen Institutionen allerdings ein auf den bisher geltenden Rechtsvorschriften beruhendes bedeutendes Aktivum.

Die Reform der Patronatsvorschriften ist eine juristisch sehr komplizierte und schwierige Rechtsfrage, Mittiger Lösung hat sieh bereits früher das eben. Österreich und auch andere Staaten (z. B. Preußen) vergeblich beschäftigt. Nach vorhergegangenem eingehendem Studium der Fragen des Patronatsrechtes, welches Studium bei uns auch dadurch, daß für jedes Land besondere Vorschriften gelten, erschwert wird, und nach Sammlung des diesbezüglichen statistischen Materials bereitet das Ministerium für Schulwesen und Volkskultur bereits seit 1926 den Entwurf eines Gesetzes über die Regelung der Patronatsverhältnisse vor.

Diesem Entwürfe stellen sich jedoch bedeutende Hindernisse entgegen, deren Beseitigung bisher nicht gelungen ist.

Prag, am 20. Oktober 1930.

Der Vorsitzende der Regierung:

Udržal m. p.

 

Překlad ad 743/XII.

Antwort

des Ministers für öffentliche Arbeiten

auf die Interpellation des Abgeordneten Dr. E. Schollich und Genossen

wegen Einführung des Rechtschaffenes (Druck 422/XV).

Die Normen über die Fahrrichtung können lediglich in der Polizei - Straßenordnung festgesetzt werden, welche zur Zeit vorbereitet und worin die Einführung des Rechtschaffenes beantragt wird. Der Vorentwurf dieser Fahrordnung wird voraussichtlich bis Ende dieses Jahres fertiggestellt sein und sodann zum Zwecke des weiteren Gegenbemerkungsverfahrens gleichzeitig mit dem Vorentwurfe des neuen Gesetzes über Straßen und Wege verschickt werden.

Prag, am 15. Oktober 1930.

Der Minister für öffentliche Arbeiten:

Ing. Dostálek m. p.

 

Překlad ad 743/XVI.

Antwort

des Ministers für Schulwesen und Volkskultur

auf die Interpellation des Abgeordneten Dr. F. Hassold und Genossen

in Angelegenheit der unerträglichen räumlichen Verhältnisse an der Deutschen Technischen Hochschule, besonders den chemischen Abteilung in Prag (Druck 561/VII).

Dem Raummangel der Deutschen Technischen Hochschule in Prag kann zweckmäßig nur durch Neubauten gesteuert werden. Aus diesem Grunde ist die staatliche Schulverwaltung bemüht, die zu diesem Behufe geeigneten Grundstücke zu erwerben. Da jedoch die Neubauten der Hochschule noch eine längere Zeit erheischen werden, beabsichtigt das Ministerium für Schulwesen und Volkskultur behufs wenigstes teilweiser Beseitigung der derzeitigen Schwierigkeiten gewisse leichter durchführbare Beamtem, z. B. den Aufbau eines Stockwerkes auf das Haus in der Konviktgasse vorzunehmen.

Der Raummangel für die chemische Abteilung der Deutschen Technischem Hochschule muß allerdings raschelst beseitigt werden und widmet das Ministerium für Schulwesen und Volkskultur dieser Angelegenheit besondere Fürsorge.

Prag, am 21. Oktober 1930.

Der Minister für Schulwesen und Volkskultur:

Dr. Dérer m. p.

 

Překlad ad 743/XVII.

Antwort

der Regierung

auf die Interpellation der Abgeordneten Dr. Stern, Kliment und Genossen

betreffend die Kündigung des Handelsvertrages mit Ungarn (Druck 456/X).

Die Regierung hat, wie bekannt, in den Frühjahrs- und Sommermonaten des heurigen Jahres den gesetzgebenden Körperschaften einige Gesetzesvorlagen vorgelegt, welche die Neuregelung der Zölle für gewisse Pflanzen- und Tierprodukte und das System der Einfuhrscheine betreffen. Diese Maßnahmen haben sich aus der gleichzeitigen wirtschaftlichen Notwendigkeit für den Staat er geben. Nachdem jedoch einige Bestimmungen dieser Entwürfe gewisse Bestimmungen des Handelsvertrages betrafen, welche die Čechoslovakische Republik vor drei Jahren bei einer anderen wirtschaftlichen Gesamtsituation mit Ungarn vereinbart hat, war es notwendig, diesen Vertrag vom 31. Mai 1927 einer Revision zu unterziehen, wobei die Bestimmungen des Artekels XXXI des Vertrages, betreffend die Kündigung desselben für den Fall, daß die Revisionsverhandlungen nicht rechtzeitig zu einem Ziele führen und den Widerspruch zwischen gewissen Vertragsbestimmungen und der gesetzlichen Neuregelung nicht beseitigen würden, in Anwendung gebracht wurden.

Prag, am 26. Oktober 1930.

Der Vorsitzende der Regierung:

Udržal m. p.


Související odkazy



Přihlásit/registrovat se do ISP