Senát Národního shromáždění R. Čs. r. 1930.

III. volební období.

1. zasedání.

Tisk 56.

Vládní návrh,

kterým se předkládá Národnímu shromáždění ke schválení dodatečná dohoda

k obchodní úmluvě mezi republikou Československou a Francií ze dne 2. července 1928, sjednaná výměnou not dne 10. ledna 1930 a uvedená v prozatímní platnost vládní vyhláškou ze dne 10. ledna 1930, čís.10 Sb. z. a n.

Návrh schvalovacího usnesení.

Národní shromáždění republiky Československé schvaluje dodatečnou dohodu k obchodní úmluvě mezi republikou Československou a Francií ze dne 2. července 1928, sjednanou výměnou not v Paříži dne 10. ledna 1930 a uvedenou v prozatímní platnost vládní vyhláškou ze dne 10. ledna 1930, čís. 10 Sb. z.a n.

Důvodová zpráva.

Francouzská vláda požádala prostřednictvím československého vyslanectví v Paříži vládu československou o zproštění konsolidace cla na oves, zajištěné československo-francouzskou úmluvou z 2. července 1928.

Ježto oves po celou dobu platnosti této úmluvy z Československa do Francie vyvážen nebyl, bylo žádosti francouzské vlády vyhověno, když tato dala ujištění, že nezvýší cel na chmel a slad. Tyto produkty jsou důležitým vývozním zbožím a bylo jich vyvezeno do Francie v r. 1927-1929:

 

chmel

slad

v q

v mil. Kč

v q.

v mil. Kč

1927

969

2.5

3.889

1.1

1928

4.542

19.1

6.661

2.0

1929

8.080

15.8

19.190

5.5

(I-XI)

Zároveň byla vyřízena otázka cla na kůže, kterážto úprava technickým nedopatřením se strany francouzské nebyla při sjednání obchodní úmluvy provedena.

Při této příležitosti vyhověla francouzská vláda našemu požadavku a provedla výhodnější celní zařazení určitých kovových výrobků.

Vláda předkládajíc tento návrh oběma sněmovnám Národního shromáždění projevuje po stránce formální přání, aby tato předloha byla projednána v poslanecké sněmovně výborem zahraničním a výborem živnostensko-obchodním a v senátě výborem zahraničním a národohospodářským.

Texty not se předkládají v originálním znění francouzském s československým překladem.

V Praze dne 10. ledna 1930.

Předseda vlády:

Udržal v. r.

 

Monsieur le Chargé d'Affaires,

J'ai l'honneur de vous confirmer due le Gouvernement français approuve les dispositions suivantes auxquelles viennent d'aboutir les pourparlers engagés entre votre Légation et mon Département

1° Bien que le houblon et le malt soient compris dans la liste des produits visés par la loi française du 1er Décembre 1929, le Gouvernement français déclare volontiers que, pendant la durée de la Convention commerciale franco-tchécoslovaque du 2 Juillet 1928, il n'a nullement l'intention de demander au Gouvernement tchécoslovaque de renoncer, en ce qui concerne les deux produits précités, aux garanties inscrites à l'Article II de ladite Convention.

2° Le Gouvernement français est d'accord pour qu'à leur importation en France les plateaux de ménage en tôle de fer nickelée, de fabrication commune, originaires et en provenance de Tchécoslovaquie, soient considérés comme < ouvrages en métaux nickelés, autres objets, autres que pour usage technique > (n° 579 du Tarif ).

De son côté, le Gouvernement tchécoslovaque déclare:

1° Qu'il renonce aux garanties prévues par l'Article II de Ia Convention commerciale du 2 Juillet 1928 en ce qui concerne l'avoine.

2° Qu'il est d'accord pour que soit ajoutée à la liste A de la Convention commerciale du 2 Juillet 1928 la position suivante:

No du Tarif

tchécoslovaque

 

Droit aux

100 kg

330

cuir de veau non verni:

 

 

tannage végétal 1.080

couronnes

 

tannage minéral 1.350

"

Le présent échange de lettres sera ratifié; toutefois les deux Gouvernements acceptent de le mettre aussitôt que possible en application provisoire dans la mesure où leur législation respective les y autorise.

Agréez, Monsieur le Chargé d'Affaires, les assurances de ma considération la plus distinguée.

Paris, le 10 Janvier 1930.

Pr le Ministre des Affaires Etrangères et par délégation, l'Ambassadeur de France, Secrétaire Général

BERTHELOT m. p.

Monsieur

Vincent Ibl,

Charqé d'Affaires a. i. de la République Tchécoslovaque

Paris.

 

(Překlad. )

Pane chargé d'Affaires,

mám čest Vám potvrditi, že francouzská vláda dává souhlas k následujícím ujednáním, která jsou výsledkem jednání mezi Vaším vyslanectvím a mým ministerstvem:

1. Přesto, že chmel a slad jsou obsaženy v seznamu produktů, o nichž jedná francouzský zákon z 1. prosince 1929, vláda francouzská prohlašuje, že po dobu platnosti obchodní úmluvy francouzsko-československé z 2. července 1928 nemá naprosto v úmyslu požadovati od vlády československé, aby se zřekla u těchto dvou produktů záruk uvedených ve článku II. zmíněné úmluvy.

2. Vláda francouzská souhlasí s tím, aby při dovozu do Francie obyčejné poniklované podnosy ze železného plechu, pocházející a přicházející z Československa byly považovány za "kovové poniklované výrobky, jiné než k účelům technickým" (č. 579 franc. tarifu ).

Se své strany prohlašuje vláda československá:

1. že se zříká záruk stanovených článkem II. obchodní úmluvy z 2. července 1928, pokud se týká ovsa,

2. že souhlasí, aby byla pojata do seznamu A obchodní úmluvy z 2. července 1928 tato položka:

Čís. celního

sazebníku čsl

 

Clo.

za 100 kg

330

kůže telecí (teletina),

mimo kůži lakovanou

 

 

činěná tříslem

Kč 1.080

 

činěná minerální solí

Kč 1.350

Tato výměna dopisů bude ratifikována,avšak obě vlády se shodují v tom, že ji uvedou co nejdříve v prozatímní působnost, pokud je k tomu opravňuje jejich příslušné zákonodárství.

Přijměte, pane chargé d'affaires, projev mé nejdokonalejší úcty.

V Paříži dne 10. ledna 1930.

Za ministra zahraničních věcí a zmocněn, francouzský velvyslanec, generální tajemník

BERTHELOT v. r.

Panu

Čeňku Iblovi,

chargé d'affaires a. i. republiky Československé

v Paříži.

Monsieur le Président,

J'ai l'honneur de vous confirmer que le Gouvernement tchécoslovaque approuve les dispositions suivantes auxquelles viennent d'aboutir les pourparlers engagés entre votre Département et la Légation

1° Bien que le houblon et le malt soient compris dans la liste des produits visés par la loi française du 1er Décembre 1929, le Gouvernement français déclare volontiers que, pendant Ia durée de la Convention commerciale franco-tchécoslovaque du 2 Juillet 1928, il n'a nullement l'intention de demander au Gouvernement tchécoslovaque de renoncer, en ce qui concerne les deux produits précités, aux garanties inscrites à l'Article II de ladite Convention.

2° Le Gouvernement français est d'accord pour qu'à leur importation en France les plateaux de ménage en tôle de fer nickelée, de fabrication commune, originaires et en provenance de Tchécoslovaquie, soient considérés comme < ouvrages en métaux nickelés, autres objets, autres que pour usage technique (n° 579 du Tarif ).

De son côté, le Gouvernement tchécoslovaque déclare:

1° Qu'il renonce aux garanties prévues par l'Article II de la Convention commerciale du 2 Juillet 1928 en ce qui concerne l'avoine.

2° Qu'il est d'accord pour que soit ajoutée à la liste A de la Convention commerciale du 2 Juillet 1928 la position suivante:

No du Tarif

tchécoslovaque

 

Droit aux

100 kg

330

cuir de veau non verni:

 

 

tannage végétal 1.080

couronnes

 

tannage minéral 1.350

"

Le présent échange de lettres sera ratifié; toutefois les deux Gouvernements acceptent de Ie mettre aussitôt que possible en application provisoire dans la mesure où leur législation respective les y autorise.

Veuillez agréer, Monsieur le Président, les assurances de ma plus haute considération.

Paris, le 10 Janvier 1930.

Chargé d'Affaires a. i.

IBL m. p.

A Son Excellence

Monsieur Aristide Briand,

Ministre des Affaires Etrangères

Paris.

(Překlad.)

Pane předsedo,

mám čest Vám potvrditi, že československá vláda dává souhlas k následujícím ujednáním, která jsou výsledkem jednání mezi Vaším ministerstvem a vyslanectvím:

1. Přesto, že chmel a slad jsou obsaženy v seznamu produktů, o nichž jedná francouzský zákon z 1. prosince 1929, vláda francouzská prohlašuje, že po dobu platnosti obchodní úmluvy francouzsko-československé z 2. července, 1928 nemá naprosto v úmyslu požadovati od vlády československé, aby se zřekla u těchto dvou produktů záruk uvedených ve článku II. zmíněné úmluvy.

2. Vláda francouzská souhlasí s tím, aby při dovozu do Francie obyčejné poniklované podnosy ze železného plechu, pocházející a přicházející z Československa byly považovány za "kovové poniklované výrobky, jiné než k účelům technickým" (č. 579 franc. tarifu ).

Se své strany prohlašuje vláda československá:

1. že se zříká záruk stanovených článkem II. obchodní úmluvy z 2. července 1928, pokud se týká ovsa,

2. že souhlasí, aby byla pojata do seznamu A obchodní úmluvy z 2. července 1928 tato položka:

Čís. celního

sazebníku čsl

 

Clo.

za 100 kg

330

kůže telecí (teletina),

mimo kůži lakovanou

 

 

činěná tříslem

Kč 1.080

 

činěná minerální solí

Kč 1.350

Tato výměna dopisů bude ratifikována, avšak obě vlády se shodují v tom, že ji uvedou co nejdříve v prozatímní působnost, pokud je k tomu opravňuje jejich příslušné zákonodárství.

Račte přijmouti, pane předsedo, projev mé nejhlubší úcty.

V Paříži dne 10. ledna 1930.

Chargé d'Affaires a. i.

IBL v. r.

Jeho Excellenci.

panu Aristidu Briandovi,

ministru zahraničních věcí

v Paříži.


Související odkazy



Přihlásit/registrovat se do ISP