Senát Národního shromáždění R.- Čs. r. 1930.

III. volební období.

2. zasedání.

Tisk 251.

Odpovědi:

 

1. ministra financí na interpelaci.sen. dr Žišky a spol, o přeřadění Píšťan z třídy C činovného do třídy B (tisk 171/5)

2. vlády na interpelaci sen. Hancku a spol, v záležitostí vybudování železničního spojení mezi Púchovem nad Váhem a Lidečkem na Moravě (tisk 204/1)

3. ministra vnitra na interpelaci sen. Wenzela a soudr. stran zrušení politické expositury a rozpuštění okresní správní komise v Mimoni (tisk 146/12)

4. ministra sociální péče na interpelaci sen. Köhlera, Wenzela a soudr. stran zvýšení ročních požitků pro přestárlé osoby podle zákona o státních starobních podporách ze dne 21. března 1929, č. 43 Sb, z. a n. (tisk 31/5)

5. ministra národní obrany na interpelací sen. Teschnera, dr Jessera a soudr, stran prominutí cvičení ve zbrani (tisk 171/9)

6. ministra vnitra na interpelací sen. Köihlera, Wenzela a soudr, stran jednání státní policie dne 6. března 1930 v Šumperku (tisk 171/1)

 

251/1.

Odpověď

ministra financí

na interpelaci senátora dr Pavla Žišky a společníků

o přeřadění Píšťan z třídy C činovného do třídy B (tisk 171/5).

Podle § 12 platového zákona je zásadním kriteriem pro zařazení obcí do skupin míst počet obyvatelstva. Ustanovení odst. 7. tohoto paragrafu, který připouští zařadění jednotlivých obcí do vyšší skupiny míst, než do které patří podle počtu obyvatelstva, jest ustanovením výjimečným, jak vyplývá nejen z jeho textace a příslušné zprávy sociálně-politickeho výboru poslanecké sněmovny, ale i z ustanovení odst. 5., o zařadění některých míst do skupiny míst B, z něhož se dá usuzovati, jaké mimořádné drahotní poměry měl zákonodárce na mysli jako předpoklad pro výjimečné zařadění obec do vyšší skupiny míst. Počet žádostí o přeřadění do vyšších skupin míst jest však tak značný, že jejich kladným vyřízením byla by setřena výjimečná povaha opatření, které má zmíněné ustanovení na mysli.

Vládní nařízení ze dne 14. září 1925 čís. 163 Sb. z. a n. muselo se proto omeziti na takové nejvýznačnější případy, kde jednotlivé obce tvoří s jinými takřka jeden souvislý hospodářský celek s úhrnným počtem obyvatelstva podle posledního sčítání lidu dosahujícím hranice v §u 12 P. Z. stanovené, ve kterých případech by nebyla výměra činovného podle počtu obyvatelstva v jednotlivých obcích s hlediska hospodářského odůvodněna.

U města Píšťan nejsou s hořejšího hlediska dány podmínky pro přeřadění do skupiny míst B činovného. Město Píšťany má podle výsledku posledního sčítání lidu toliko 9.321 obyvatel a drahotní poměry v tomto městě nelze srovnávati s drahotními poměry v Mariánských Lázních, ježto ceny zemědělských produktů jsou na Slovensku všeobecně nižší, a zvýšení, které nastává v Pešťanech v lázeňské sezóně postihuje hlavně lázeňské hosty odkázané na hostinské stravování a jem menší měrou i místní obyvatelstvo včetně státních zaměstnanců.

Z uvedených důvodů není možno přeřaditi Píšťany do skupiny míst B činovného.

V Praze, dne 7. května 1930.

Ministr financí:

Dr Engliš v. r.

251/2.

Odpověď

vlády na interpelaci senátora Hancku a spol.

v záležitosti vybudování železničního spojení mezi Púchovem nad Váhem a

Lidečkem na Moravě (tisk 204/1).

Pro novou železniční trať, která by vedla z Lidečka do Púchova, byl již vypracován a úředně projednán generální projekt a studují se nyní podklady pro projekt detailní.

V rozpočtu na rok 1930 bylo pamatováno na tyto práce zařaděním částky 200.000 Kč.

Se stavbou dráhy,která pro nepříznivé podmínky terénní a geologické bude vyžadovati při poměrně malém zkrácení celkové vzdálenosti mezi Slovenskem a Podkarpatskou Rusí na straně jedné a ostatními částmi státu na straně druhé, a to menším než se v interpelaci uvádí, mimořádných nákladů, nebylo dosud započato proto, poněvadž finanční prostředky, které má státní železniční správa po ruce, jsou vyčerpávány stavbou jiných drah na Slovensku, které pro svoji větší důležitost musily v duchu zákona o stavbě nových drah ze dne 30. března 1920, čís. 235 Sb. z. a n., přijíti nezbytně dříve na řadu ve stavebním programy státní železniční správy.

V Praze, dne 14. června 1930.

Předseda vlády:

Udržal v. r..

 

271/3 (původní znění).

 

Odpověď

ministra vnitra

na interpelaci senátora L. Wenzela a soudr.

stran zrušení politické expositury a rozpuštění okresní správní komise v Mimoni (tisk 146/12).

Zrušení okresní správní komise v Mimoni je důsledek § 9, odst. 1. a 3 zákona o organizaci politické správy č. 125/22 Sb., podle něhož byly zrušeny dřívější zastupitelské okresy v Čechách a všechny úřady a orgány, jichž působnost přešla na okresní úřady (§ 4 cit. zák.). Okresních správních komisí po vzoru zrušených orgánů zastupitelských okresů zákon nezná a neposkytuje také možnosti znovuzříditi zrušenou okresní správní komisi v Mimoni.

Vyžaduje-li toho potřeba řádné správy a dozoru nad okresními ústavy, podniky a silnicemi, může zemský úřad podle § 7l, odst. 2 a 3 cit. zák. zříditi pro obvod bývalých zastupitelských okresů v nichž není sídlo okresního úřadu, toliko okresní komisi pro správu a dozor nad okresními ústavy, podniky a silnicemi.

Ani obnovení bývalé expositury politického úřadu v Mimoni nemůže přijíti za nynější organizace politické správy v úvahu. Oprávněným přáním obyvatelstva může se vyjíti toliko vstříc tím, že se konají v Mimoni stále úřední dny, jimiž se v rámci jednotné okresní správy podstatně usnadňuje styk obyvatelstva soudního okresu mimoňského s okresním úřadem.

V Praze, dne 14 dubna 1930.

Ministr vnitra:

Dr Slávik v. r.

 

Překlad ad 251/3.

 

Antwort

des Ministers des Innern

auf die Interpellation des Senators L. Wenzel und Genossen betreffend die Abziehung der politischen Expositur und die Auflösung der Bezirksverwaltungskommision in Niemes

(Druck 146/12).

Die Anflassung der Bezirksverwaltungsbommission in Niemes ist eine Folge des § 9, Abs. 1 und 3 des Gesetzes über die Organisation der pblitischen Verwaltung Nr. 125/1937 Slg., nach welchem die ehemaligen Vertretnngsbezirke in Böhmen und alle Behörden und Organe, deren Wirkungskreis auf die Bezirksbehördcít überging (ss 4 des zit. Ges.), anfgelassen wurden. Bezirksverwaltungskommissionen nach Muster der aufgelassenen Organe der Vertretungsbezirke sieht das Gesetz nicht vor und bietet daher anch keine Möglichkeit zur neuerlichen Errichtung der aufgelassenen Bezirksverwaltungskommission in Niemes.

Erfordertes der Bedarf der ordentlichen Verwaltung und Überwachung der Bezirksanstalten, Unternehmungen und Straßen, so kann von der Landesbehörde gemäß 3 71, Abs. 2 und 3 des zit. Ges. für den Sprengel der ehemaligen Vertretnngsbezirke, in welchen sich nicht der Sitz der Bezirksbehörde befindet, lediglich eine Bezirkslcommission zur Verwaltung nnd Überwachung der Bezirksanstalten, Unternehmungen und Straßen bestellt werden.

Selbst die Erneuerung der ehetnaligen Expositur der politischen Behörde in Niemes kann bei der gegenwärtigen Organisation der politischen Verwaltung nicht in Erwägung gezogen werden. Den berechtigten Wünschen der Bevülkerung kann man nur in der Weise entgegenkommen, daß in Niemes ständige Amtstage abgehalten werden, dnech welche im Rahmen einer einheitlichen Bezirksverwaltung der Verkehr der Bevölkerung des Gerichtsbezirlces Niemes mit der Bezirksbehörde wesentlich erleichtert erscheint.

 

Prag, am 14. April 1930.

Der Minister des Innern:

Dr. Slávik m. p.

 

251/4 (původní znění).

Odpověď

ministra sociální péče

na. interpelaci senátorů Köhlera, Wenzela a soudr.

stran zvýšení ročních požitků pro přestárlé osoby podle zákona o státních starobních podporách ze dne 21. března 1929,

č. 43 Sb. z. a n. (tisk 31/5).

Ministerstvo sociální péče věnuje plnou pozornost snahám o novelizaci zákona o státníci starobních podporách, pokud se týká starobního zaopatření osob t. zv. přestárlých zejména po stránce dávkové.

Zatím uložilo ministerstvo sociální péče příslušným úřadům, aby při provádění zákona o státních starobních podporách bylo postupováno co nejvíce v jeho sociálních intencích.

V Praze, dne 12. června 1930.

Ministr sociální péče:

Dr Czech v. r.

Překlad ad 251/4.

 

Antwort

des Ministers iür soziale rürsorge auf die Interpellation der Senatoren Kölaler, Wenzel und Genossen betreffend die Eahöhung der Jahresbezüge für überaltete Personen nach. dem Gesetze liber die staatliehen Altersunterstützungen vom 21. Nlärz 1929, Slg. d. G. u. V. Nr. 43 (Druck 31/5).

Das Ministerium für soziale Fürsorge widmet den Bestrebungen um eine Novellierung des Gesetzes betreffend die staatlichen Altersunterstützungen, sofern es die Altersversorgung der sogenannten Überalteten namentlich bezüglich der Leistungen betrifft, seine volle Aufmerksamkeit.

Vorläufig hat das Ministerium für soziale Fürsorge alfe betreffenden Behörden beauftragt, bei der Handhabung des Gesetzes betreffend die staatlichen Altersunterstützungen tunlichst nach den sozialen Intentionen desselben vorzugehen.

 

Prag, am 12. Juni 1930.

Der Minister für soziale Fürsorge:

Dr Czech m. p.

 

251/5 (původní znění).

Odpověď

ministra národní obrany

na interpelaci senátorů Teschnera, dr

Jessera a soudy.

stran prominutí cvičení ve zbrani (tisk 171/9).

Vojenská správa vychází co nejvíce vstříc požadavkům vojenských osob v záloze, a pokud je to jejich existenčními zájmy odůvodněno, poskytuje jim úlevy ve výkonu cvičení v rozsahu co největším.

Stejně postupu je i pokud jde o příslušníky ročníků 1898, 1899 a 1900. Loňského roku bylo většině těchto osob vojenské cvičení vůbec prominuto a obě předchozí cvičení byla všem zkrácena o jeden týden. I nyní, pokud vykonáním posledního cvičení byly by dotyčné osoby vážně ohroženy na své existenci, vyjde jim vojenská správa co nejvíce vstříc.

Avšak prominouti cvičení jim nelze, jelikož uvedené ročníky vzhledem k předchozím úle­ vám jakož i se zřetelem na nové zbraně a bojové metody vojenský výcvik co nejvíce potřebují.

 

V Praze, dne 27. května 1930.

Ministr národní obrany:

Dr Viškovský v. r.

 

Překlad ad 251/5.

Antwort

des Ministers für nationale Verteidigung auf die Interpellation der.Senatoren Teschner, Dr Jesser und Genossen

in Angelegénheit der Erlassung von Waifenübungen (Druck 171/9).

Die Militärverwaltung kommt den Gesuchen der Militärpersonen in der Reserve tunlichst entgegen, und gewährt ihnen, sofern es durch die Interessen ihrer Existenz begründet er scheint, beim Abdienen der Übungen Erleichterungen im großmöglichen Umfange.

In gleicher Weise wird auch vorgegangen, sofern es sich um Angehörige der Jahrgänge 1898, 1899 und 1900 handelt. Im vorigen Jahre wurde der Mehrzahl dieser Personen die Militärübung überhaupt erlassen und die beiden vorangehenden Übungen wurden allen um eine Woche verkürzt. Auch gegenwärtig wird, soferne die betreffenden Personen durch Ableistung der letzten Übung in ihrer Existenz ernstlich bedroht würden, die Militärverwalteng denselben tunlichst entgegenkommen.

Doch kann ihnen die Übung nicht erlassen werden, nachdem die angeführten Jahrgänge mit Rücksicht auf die vorangehenden Erleichterungen als auch mit Rücksicht auf die neuen Waffen und Kampfmethoden die militärische Ausbildung am meisten benötigen.

Prag, am 27. Mai 1930.

Der Minister für nationale Verteidigung:

Dr Viškovský m. p.

251/6 (původní znění).

 

Odpověď

ministra vnitra

na interpelaci senátorů F. Köhlera, L. Wenzela a soudruhů

stran jednání státní policie dne G. března 1930 v Šumperku (tisk 171/1).

Při pokusu stoupenců komunistické strany, uspořádati k večeru dne 6. března 1930 poblíže továrny Trebitschovy v Šumperku zakázaný tábor lidu, pokusilo se asi 300-400 demonstrantů táhnouti v průvodu do vnitřního města. Na počátku ulice Na hradbách u Eichelbrennerova náměstí byli vyzváni stráží bezpečnosti k rozchodu, neuposlechli však a zaujavše hrozivé postavení, útočili na stráž bezpečnosti, která byla proto nucena s použitím obušků zástup rozptýliti. Při tomto zákroku byli dva členové sboru stráže bezpečnosti výtržníky zraněni. Aby se výtržnost neopakovala a aby zajištěn byl nerušený průběh průvodu, který právě v tuto dobu pořádali železniční zaměstnanci na oslavu narozenin pana presidenta republiky, byla ulice vedoucí k Tržnímu náměstí uzavřena. Tvrzení, že policejní stráž vyklidila i náměstí Eichelbrennerovo, se nezakládá na pravdě.

Způsob zakročení stráže bezpečnosti byl vzhledem k vylíčené situaci platnými předpisy zcela odůvodněn a nelze proto stráži bezpečnosti, resp. úředníku stráži při zakročení velícímu nic vytýkati. Nebylo též provedeným šetřením zjištěno, že by zakročením byly postiženy a obušky udeřeny také osoby na demonstraci nijak nezúčastněné. Pokud bylo by pak vskutku k takovým případům došlo, podotýká se, že osoby v době demonstrace na místě přítomné byly na vyzvání stráže bezpečnosti povinny ihned místo opustiti, a pak-li tak neučinily, musejí nésti následky neuposlechnutí zmíněného úředního příkazu. Ostatně nebyly v naznačeném směru předneseny u úřadu se žádné strany nějaké konkrétní stížnosti až na jeden případ, v němž však dotyčná osoba, byvši vyzvána, aby se dostavila k prohlídce úředním lékařem, neučinila tak a bylo pak o ní zjištěno, že se potuluje světem.

Vzhledem k vylíčeným okolnostem neshledávám důvodu k opatřením, jež jsou v interpelaci žádána.

V Praze, dne 7. června 1930.

Ministr vnitra:

Dr Slávik v. r.

 

Překlad ad 251/6.

 

Antwort

des Ministers des Innern

auf die Interpellátion der Senatoren F. Köhler, L. Wenzel und Genossen hetreffend das Verhalten der Staatspolizei am G. März 1930 in Mührisch Schönberg (Druck 171/1).

Bei dem Versuche der Anhänger der kommunistischen Partei, am 6. März 1930 gegen Abend in der Nähe der Trebitsch-Fabrik in Mähr. Schönberg ein verbotenes Meeting zu veranstalten, versuchten etwa 300-400 Demonstranten im Zuge in die innere Stadt zu ziehen. Am Anfang der Schanzgasse beim Eichelbrennerplatz wurden sie von der Sicherheitswache zum Auseinandergehen aufgefordert leisteten. Jedoch keine Folge und stürmten unter drohender Haltung gegen die Sicherheitswache, welche daher genötigt war mit Anwendung der Knüppel die Menge zu zerstreuen. Bei diesem Einschreiten wurden zwei Angehörige des Sicher heitswachekorps von den Exzedenten verwundet. Damit sich der Exzeß nicht wiederhole, und zur Sicherung eines ungestörten Verlaufes des Umzuges, welchen gerade zu diesem Zeitpunkte die Eisenbahnbediensteten zur Feier des Geburtstages des Herrn Präsidenten der Republik veranstalteten, wurde die zum Marktplatze führende Gasse abgesperrt. Die Behauptung, die Polizeiwache hätte auch den Eichelbrennerplatz geräumt, beruht nicht auf Wahrheit.

Die Art und Weise des Einschreitens der Sicherheitswache war mit Rücksicht auf die geschilderte Situation durch die geltenden Vorschriften vollauf begründet und kann daher der Sicherheitswache bezw. dem die Wache beim Einschreiten kommandierenden Beamten nichts ausgestellt werden. Desgleichen wurde durch die gepflogenen Erhebungen nicht sicherge stellt, daß beim Einschreiten auch an der Demonstration in keiner Weise beteiligten Personen betroffen und mit Knüppeln geschlagen worden wären. Insoferne sich nun derartige Fälle tatsächlich ereignet hätten, wird bemerkt, daß die im Zeitpunkte der Demonstration anwesenden Persbnen über Aufforderung der Sicherheitswache verpflichtet waren, die Stelle sofort zu verlassen, und insoferne sie es nicht getan haben, die Folgen der Nichtbefolgung des erwähnten behördlichen Auftrages zu tragen haben. Im übrigen wurden in der angedeuteten Richtung bei der Behörde von, keiner Seite irgendwelche konkrete Beschwerden vorgebracht, bis auf einen Fall, in welchem Jedoch die betreffende Person, zum Erscheinen behufs Untersuchung durch den Amtsarzt aufgefordert, dies nicht getan hat, und wurde sodann bezüglich derselben sichergestellt, daß sie in der Welt herumstreift.

Mit Rücksicht auf die geschilderten Umstände finde ich keine Veranlassung zu den in der Interpellation geforderten Maßnahmen.

Prag, am 7. Juni 1930.

Der Minister des Innern:

Dr Slávik in. p.


Související odkazy



Přihlásit/registrovat se do ISP