Senát Národního shromáždění R. Čs. r. 1933.
III. volební období.
9. zasedání.
Tisk 1163.
Vládní návrh,
kterým se předkládá Národnímu shromáždění ke schválení
dodatkové ujednání k československo-německé hospodářské dohodě
ze dne 29. června 1920, sjednané dne 25. listopadu 1933 a uvedené v prozatímní platnost vládní vyhláškou ze dne 7. prosince 1933, č. 221 Sb. z. a n.
Návrh schvalovacího usnesení.
Národní shromáždění republiky Československé schvaluje dodatkové ujednání k československo-německé hospodářské dohodě ze dne 29. června 1920, sjednané dne 25. listopadu 1933 a uvedené v prozatímní platnost vládní vyhláškou ze dne 7. prosince 1933, č. 221 Sb. z. a n.
Důvodová zpráva.
Čtvrtou dodatkovou úmluvou k československo-německé hospodářské dohodě z 29. června 1920, sjednanou dne 8. května 1933 a uvedenou v prozatímní platnost vládní vyhláškou ze dne 12. května 1933, č. 79 Sb. z. a n., přiznalo Německo Československu sníženou celní sazbu 700 ř. marek za 100 kg pro knoflíky zcela z perleti v množství 5 q na jeden kalendářní měsíc pro srpen, září a říjen 1933. Předkládaným dodatkovým ujednáním ve formě výměny not mezi československým vyslanectvím v Berlíně a říšskoněmeckým zahraničním úřadem
ze dne 25. listopadu 1933 bylo mezi oběma vládami dohodnuto, že Německo bude přiznávati i nadále v měsíci listopadu a prosinci 1933 stejnou celní sazbu na perleťové knoflíky, a to na měsíční kontingenty 7.5 q s kvalitním osvědčením uznaným říšskou vládou. Obě vlády se dohodnou o orgánech oprávněných k vydávání těchto osvědčení a o jejich obsahu. Zmocnění k vyclívání knoflíků za celní sazbu 700 říšských marek bude omezeno na celní úřad, na němž se obě vlády dohodnou.
Vláda předkládajíc tento návrh oběma sněmovnám Národního shromáždění projevuje po
stránce formální přání, aby tato předloha byla projednána v poslanecké sněmovně výborem zahraničním a výborem živnostensko-obchodním a v senátě výborem zahraničním a národohospodářským.
Text dodatkového ujednání předkládá se ve zvláštních exemplářích ve znění českém i německém.
V Praze, dne 7. prosince 1933.
Předseda vlády:
J. Malypetr v. r.
Auswärtiges Amt.
II Ts 1510/II.
Berlin, den 25. November 1933.
Herr Gesandter!
Ich beehre mich, Ihnen folgende Vereinbarung zwischen dem Deutschen Reich und der Čechoslovakischen Republik bekanntzugeben:
Die Deutsche Regierung wird die Einfuhr čechoslovakischer Knöpfe ganz aus Perlmutter (mit Ausnahme solcher aus der Schale der Trokasschnecke) - aus Nr. 606 des deutschen Zolltarifs - mit von der Reichsregierung anerkannten Zeugnissen in einer Menge von je 7.5 dz für die Kalendermonate November und Dezember 1933 zu einem Zollsatze von 700 RM für den Doppelzentner zulassen.
Die beiden Regierungen werden sich über die Stellen, die zur Ausstellung der Zeugnisse berechtigt sind, und über den Inhalt der Zeugnisse verständigen. In Zweifelsfällen bleibt den deutschen Behörden das Recht der Nachprüfung hinsichtlich der Zeugnisse gewahrt.
Die Befugnis zur Abfertigung der Knöpfe zum Zollsatze von 700 RM wird auf die Zollstelle beschränkt, die im Einvernehmen beider Regierungen bestimmt wird.
Dieser Notenwechsel soll ratifiziert werden. Er tritt am zehnten Tage nach dem Austausch der Ratifikationsurkunden, der in Prag erfolgen soll, in Kraft. Die vertragschließenden Regierungen werden jedoch diesen Notenwechsel vor Austausch der Ratifikationsurkunden mit Wirkung vom 28. November 1933 ab vorläufig anwenden.
Genehmigen Sie, Herr Gesandter, die Versicherung meiner ausgezeichnetsten Hochachtung.
BÜLOW m. p.
An Seine Exzellenz
Herrn Dr. jur. Vojtěch MASTNÝ,
čechoslovakischen Gesandten
Berlin.
(Překlad.)
Zahraniční úřad.
II Ts 1510/II.
V Berlíně, dne 25. listopadu 1933.
Pane vyslanče,
mám čest Vám oznámiti, že mezi říší Německou a republikou Československou bylo sjednáno toto:
Německá vláda připustí k dovozu československé knoflíky zcela z perleti (s výjimkou oněch ze skořápek hlemýždě trokasového) z čís. 606 německého celního sazebníku s osvědčeními uznanými říšskou vládou v množství 7.5 q na jeden kalendářní měsíc pro měsíc listopad a prosinec 1933 za celní sazbu 700 říšských marek za 100 kg.
Obě vlády se dohodnou o orgánech oprávněných k vydávání těchto osvědčení a o jejich obsahu. V pochybných případech jest německým úřadům vyhrazeno právo na přezkoumání těchto osvědčení.
Zmocnění k vyclívání knoflíků za celní sazbu 700.- říšských marek bude omezeno na celní úřad, který bude určen dohodou obou vlád.
Tato výměna not bude ratifikována. Nabude platnosti desátého dne po výměně ratifikací, jež bude provedena v Praze. Smluvní vlády však uvedou tuto výměnu not v prozatímní platnost před výměnou ratifikací s účinností od 28. listopadu 1933.
Přijměte, pane vyslanče, ujištění mé dokonalé úcty.
BÜLOW v. r.
Jeho Excellenci
panu JUDru Vojtěchu MASTNÉMU,
československému vyslanci
v Berlíně.
Vyslanectví republiky Československé.
V Berlíně, dne 25. listopadu 1933.
Pane státní tajemníku,
mám čest Vám oznámiti, že mezi republikou Československou a Německou říší bylo sjednáno toto:
Německá vláda připustí k dovozu československé knoflíky zcela z perleti (s výjimkou oněch ze skořápek hlemýždě trokasového) z čísla 606 německého celního sazebníku s osvědčeními uznanými říšskou vládou v množství 7.5 q na jeden kalendářní měsíc pro měsíce listopad a prosinec 1933 za celní sazbu 700 říšských marek za 100 kg.
Obě vlády se dohodnou o orgánech oprávněných k vydávání těchto osvědčení a o jejich obsahu. V pochybných případech jest německým úřadům vyhrazeno právo na přezkoumání těchto osvědčení.
Zmocnění k vyclívání knoflíků za celní sazbu 700 říšských marek bude omezeno na celní úřad, který bude určen dohodou obou vlád.
Tato výměna not bude ratifikována. Nabude platnosti desátého dne po výměně ratifikací, jež bude provedena v Praze. Smluvní státy však uvedou tuto výměnu not v prozatímní platnost před výměnou ratifikací od 28. listopadu 1933.
Račte přijmouti, pane státní tajemníku, ujištění mé dokonalé úcty.
Dr. MASTNÝ v. r.
Jeho Excellenci
panu státnímu tajemníkovi zahraničního úřadu
Dru von BÜLLOW
v Berlíně.