Čtvrtek 27. února 1936

Tiež návrh kol. posl. Uhlířa objavil sa na fôre parlamentu v demokratickom balení, keď sa javí jakožto povahy sociálnej a jakožto určitá fáza demokratického vývoja, lebo veď my všetci, čo sme ľudia moderní, vieme a do určitej miery i vyznávame, že moderný sociálny vývoj je pomalým odstraňovateľom prepážok medzi triedami a za takýchto okolností mohol by i tento návrh slúžiť ako jeden z prostriedkov k odbúraniu týchto triednych prepážok, lebo on ukladá povinnosť žiakom ľudových škôl, aby nenabývali svojích elementárnych vedomostí doma, vo forme a po spôsobu vyučovania domáceho, ale aby, navštevujúc verejnú školu, už v útlom detskom veku zvykali si ku spoločenskej solidarite, ktorá neskoršie musí byť základným pilierom ľudskej spoločnosti.

S hľadiska povedomia sociálnej zodpovednosti a s hľadiska duchovnej stránky demokratického pokroku by tento návrh obstál; ale roztrhneme-li obal a podívame-li sa na tovar, tu vidíme, že dostávame do ruky taký tovar, ktorý do určitej miery charakterizuje celý náš parlamentarizmus. Ráčte dovoliť, veľavážení pánovia, aby som konštatoval, že tento demokratický obal charakterizuje tiež československý parlament, ktorý naprosto stratil konexie so skutočným životom samým.

Parlament dostal sa do labyrintu byrokracie, a ja môžem tvrdiť, že kto z ďalekých cudzích zemí príjde do tejto republiky a posadí sa niekde na galerii, s podivením opustí to miesto, lebo vidí, že tu nevedie sa boj argumentov, ale že proste dáva sa tu určitý rámec, ktorý navonok reprezentuje parlamentarizmus, ktorý však ani z ďaleka nepodopiera významnosť parlamentarizmu. Parlament pozbudol konexií so životom samým. Návrhy poctivej snahy zmiznú v labyrinte iniciatívneho výboru, na tlačené interpelácie dochádzajú odpovedi až za mesiace, niekedy i za celý rok, a je veľkým vyznamenaním, môžeme-li tuná v parlamente niektorého pána ministra privítať, ale nestalo sa ešte nikdy, že by minister, ktorý tu bol napadnutý alebo interpelovaný, vystúpil na rečnícku tribúnu a obhajoval svoje stanovisko. A preto nemohol sa u nás formovať ten vlastný demokratický parlamentarizmus, lebo nie je daná možnosť diskusie, ač prvý prezident republiky povedal, že demokracia je diskusia.

Ovšem, min. predseda Hodža, ktorý práve teraz veľmi mnoho cestuje a ešte viac prejavov činí, pred nedávnom učinil v západnej Europe novú enunciácu, dľa ktorej vedľa západnej anglickej a francúzskej demokracie vyprodukovala republika Československá demokraciu tretiu, istý tretí druh demokracie. Riadime-li sa však uprimnou požiadavkou svedomitosti, tu prijdeme na to, že táto tretia demokracia utonula v labyrinte byrokracie a je na odklone od demokracie.

V tejto demokracii je zástojom opozície - nech sem príjde z akokoľvek dobre mysleným a poctivým návrhom - že môže tu uviesť svoje stanovisko k tej ktorej otázke vo forme agitatorickej s tejto tribuny, avšak nie je vyslyšaná a opomíjané sú i najvýbornejšie návrhy, lebo väčšina zná iba jedno stanovisko, zda totiž návrh zákona bol podaný vládnym a či opozičným zákonodarcom.

Veľakráť, keď vystupujem z budovy tohoto parlamentu a vidím elektrickými svetlami ožiarenú Prahu, elektrické tramvaye, stá a stá aut, keď vidím ako bije tam venku tepna života, ako pospiechajú ľudia za veľkými a malými životnými problémy, tu si pripamätúvam, že tuná v tejto veľkej sieni niekto stojí, mluví a mluví, avšak len málo je tých, čo ho počúvajú, lebo veď ani ho počúvať nechcú, keďže vopred definovaný návrh zákona nemôže byť zmenený, i keby rečník mal akokoľvek podmaňujúci hlas a i keby jeho argumenty boly akokoľvek závažné.

Za takýchto okoľností je veľmi nesnadné očakávať vážnu, tvorivú prácu od tohoto parlamentu, ktorý je proste hlasovacím strojom, ak ide o návrh vládnych strán, ale zamieta návrhy opozičné, i keby boly akokoľvek vážné a akokoľvek užitečné pre obyvateľstvo republiky.

A s tohoto hľadiska musím tiež prehovoriť o práve predloženom vládnom návrhu, ktorý, ako som už prv tvrdil, bol nám nastolený v sociálnom balení, ktorý však s hľadiska národného a s týmto hľadiskom úzko súvisiaceho hľadiska sociálneho neobstojí, a prikloňujem-li sa k vývodom, ktoré tuná predniesol kol. posl. Esterházy, musím prehlásiť, že tento návrh vo svojej terajšej forme, v akej ho tento parlament odhlasuje, je iba návrhom československého šovinizmu a nacionalizmu.

S radosťou konštatujem, že stanovisko lavice posl. snemovne od komunistov až po Henleinovcov je v tejto otázke jednotná, lebo ač pán predrečník veľmi mnoho mluvil o cudzozemsku, my Maďari, komunisti a Henleinovci sme v tejto otázke jednotní a tento návrh v terajšej jeho forme nemôžeme prijať. (Posl. Vallo [maďarsky]: Vypovedáme jednotný front!) Ľutujem, že vypovedáte, mali ste to riecť už prv. (Posl. Vallo [maďarsky]: My nechceme jednotu s vámi!) My ju tým menej chceme s vámi, ale taktické kroky možno urobiť. (Posl. Kosik [maďarsky]: Chyba je, že je tuná málo ľudí z maďarských stran!) Dosť je nás, pán kolega. (Posl. Kosik [maďarsky]: Prečo sa tedy ponosujete, že vás nechcú vyslyšať?) Veď vy mňa vyslyšíte.

Je celkom zrejmé, že tento návrh je predčasný, lebo tento návrh bol by obstál vtedy, keby vládna správa školská bola sa medzitým skutočne postarala o to, aby v každej obci štátu, kde toho vyžaduje početný pomer obyvateľstva, skutočne už jestvovaly školy a keby každý rodič podľa národnostného rozvrstvenia mohol svoje deti posielať do školy svojej národnosti. Dôkazom toho, ako ďaleko sme od týchto ani nie ideálnych, ale v demokratickom štáte celkom samozrejmých pomerov, zkrátka uvediem menoslov obcí, v ktorých podľa ducha zákona mala by byť maďarská ľudová škola, ale jej niet. Skoro 70 je týchto obcí, ktorých mená uvádzam: Čilistov, Nová Jelka, Kyselica, Malý Lég, Macov, Malý Mager, Malá Paka, Prednia Potôň, Dénesd, Tonkháza, Vlky, Nemecký Bél, Hegy, Malý Šúr, Dunatorony, Blažov, Malá Budafa, Velká Budafa, Cséfa, Hegybeneéte, Amadeovské Korčany, Etreove Korčany, Lesné Korčany, Moravské Korčany, Pinkove Korčany, Mad, Horní Ňáražd, Óllé Tejed, Pádafa, Pósfa, Čečínska Potôň, Dolnia Potôň, Hornia Potôň, Süly, Horní Štál, Selice, Dolní Gellér, Szilas, Malý Kiarov, Lót, Marušová, Tekovské Šarlužky, Dolní Várad, Tompa, Dolnie Turovce, Ďurkovce, Selany, Nižnie Valice, Čečejovce, Makrance, Bodrogszög, Kopoňa, Pavlovo, Malý Újlak, Močiar, Malé Slemence, Kopčany, Prievoz, Bél Vata, Bucuháza, Čenkov a Slovenský Meder.

To sú obce, ktoré ležia v území rydze maďarského etnika, obce s naprostou maďarskou väčšinou, v ktorých niet maďarskej školy, ač početný stav obyvateľstva všade zaisťuje počet 40 detí. Sú okrem toho ešte obce väčšie, predtým mestá, ktoré síce ležia v krajoch so slovenskou väčšinou, avšak i tu majú Maďari tú etnografickú početnú silu, v dôsledku ktorej by sme i tuná mohli požadovať vyučovanie na ľudových školách jazykom maďarským. Takéto obce sú: Michalovce, Sečovce, Trnava, Žilina, Spišská Nová Ves, Nemecké Pravno, Zvolen, Prešov a Nitra.

Musím podotknúť, že medzi uvedenými obcami je 14 obcí s maďarskou menšinou, v ktorých niet školy maďarskej, ale sú v nich školy s vyučovacím jazykom slovenským. Nemáme námietok proti tomu, jestliže slovenská menšina tam, kde je menšinou, snaží sa vyučovanie detí svojej národnosti zabezpečiť v jazyku svojej vlastnej národnosti. Je to vec samozrejmá, avšak so základnou zásadou práva menšinového, založeného na ústavných zákonoch republiky a na mierových smluvách, nekryje sa to, keď v obciach s maďarskou väčšinou niet maďarskej školy, ale je tam štátna škola slovenská. Takouto obcou je Hegy, kde je 70%ná maďarská väčšina, ďalej Ďurkovce so 75 %, Sirák s 81 %, Tompa so 67 %, Kopčany so 61 %, Čečejovce s 55 %, Makrance s 56 %, Süly s 90 %, Čenkov s 87 %, Macháza s 50 %, Malý Mager s 95 %, Tonkháza so 62 %, Malý Kiarov so 71 % a Prednia Potôň so 48%nou maďarskou väčšinou.

K týmto štatistickým výkazom musím dodať, že sú to výsledky obsažené v štatistike sčítania ľudu z r. 1930, ktoré s hľadiska maďarského zasluhovaly by si do istej miery kritiku, zda totiž početná sila Maďarov je tu udaná tak, ako to odpovedá skutočnému počtu Maďarov.

Je do určitej miery ironiou osudu, že dnes, keď tento návrh zákona prejednávame, je medzi rozdanými interpeláciami jedna interpelácia o maďarskej škole obce Širáky. V tejše dobe, kde výborový návrh a jeho odôvodnenie uvádzajú, že poneváč vo všetkých krajoch republiky je podľa sociálneho, spoločenského a národnostného rozvrstvenia obyvateľstva zabezpečená možnosť, aby každý národ mohol sa v ľudových školách vzdelávať svojim materinským jazykom - možno podať interpeláciu, ktorá dokazuje, že v istej maďarskej obci, kde sú maďarskí obyvatelia v 81%nej väčšine, je štátna škola s vyučovacím jazykom slovenským. Obyvateľstvo tejto obce už od štátneho prevratu, kedy vyučovací jazyk školy bol zmenený, zápasí o uplatnenie jazyka maďarského, avšak dosiaľ darmo zápasilo napriek tomu, že škola bola znovu vybudovaná a že zastupiteľský sbor obce odhlasoval náklady na novostavbu školy len s podmienkou, jestliže školská správa sa postará, aby v tejto novej škole dialo sa vyučovanie v jazyku maďarskom.

Vyzývam pozornosť školskej správy, že obec Širáky předložila novú žiadosť na stôl pána ministra školstva a národnej osvety. Bereme-li v ohľad zákonitosť a nenecháme-li bez povšimnutia ducha demokracie, je nemožno si proste predstaviť, že by bolo možné vôbec predstúpiť s takou interpeláciou pred snemovňu, s interpeláciou, jejž obsah už sám o sebe involvuje porušenie zákona, lebo jej skutkovou podstatou je porušenie zákona.

V návrhu pána kol. posl. Uhlířa sú body, ktoré sú celkom samozrejmé a pochopiteľné a sú tedy odôvodnené, avšak z prvého paragrafu návrhu, kde v 4 bodoch sa uvádzajú samozrejmé možnosti vyučovania súkromného, vynechaný bol jeden dôležitý bod a ja tvrdím, že by sa celý návrh zmenil a získal iného charakteru, keby ešte jeden bod bol do neho vsunutý. Viem veľmi dobre, že v kultúrnom výbore bol so strany Henleinovej učinený určitý návrh, ktorý si prial, aby ako piaty bod pojaté bolo ustanovenie, že vo všetkých miestach, kde niet školy vyhovujúcej národnosti dieťaťa, získa patričný rodič automaticky právo, aby mohol dať svoje dieťa súkromne vyučovať.

Keby sa bol kultúrny výbor postavil za tento bod - a s poľutovaním musím konštatovať, že sa tak nestalo - tu by podstata a charakter tohoto kultúrneho návrhu bola iná a tiež my by sme mohli o ňom ináč hovoriť. Návrh zákona vo svojej terajšej textácii poskytuje široké možnosti školským úradom, aby ony vo svojom právnom obore mohly jednotlivé jeho body vykladať tak, ako sa im zapáči. Obor práva diskrecionálneho je vôbec už tak neobmedzený, že je rozhodne hriechom ho ešte viac prehlbovať a rozširovať. Tak je tu na pr. ponechané úvahe okresným školným inspektorom v zemiach historických, a tak zv. škôldozorcom na Slovensku a v Podkarpatskej Rusi, aby oni s vtačej peršpektivy mohli posúdiť, zda dotyčná rodina alebo rodič vykazuje prostriedky, aby mohol svoje dieťa vychovávať v duchu štátno-občianskych mravov.

Je to textácia tak široká, že ju žiadnym pádom nemôžeme prijať, zvlášte nie preto, lebo známe tú mentalitu, ktorá sa zahniezdila v luhoch vládnej správy školskej a ktorá vyvinuje svoju činnosť v úzkej spojitosti so Slovenskou ligou. Táto činnosť už sa zvrhla tak, že už i školské úrady cirkevného charakteru dajú sa svádzať a dochádza k prípadom, že evangelícka a katolická cirkev vo svojích diecézach chcú potmešilým spôsobom a pomalu pretvoriť maďarský vyučovací jazyk škôl udržovaných katolíckou diecézou vo vyučovací jazyk slovenský, lebo cirkevná vrchnosť dúfa, že keď potom prezentuje vládnej správe, že, ajhľa, charakter tejto maďarskej školy zmenili sme za 2-3 roky v slovenský, tu štátna správa povie, že za odmenu prevezme do svojej správy ľudovú školu a ty cirkev, zprostená hmotných bremien, nadobúdaš zásluh na poli odnárodňovania.

Len zo šetrnosti nezmieňujem sa o názve tejto diecéze. Činím tak preto, lebo očakávam, že po slovách odznelých tuná pred fórom parlamentu vzbudí sa svedomie vedúcich mužov tejto diecéze a že podľa vznešených zásad cirkvi budú sa snažiť zase vyhovovať myšlienke morálnej podľa záujmov obyvateľstva a jeho národnostného rozvrstvenia.

Ctená posl. snemovňa! Mohol by som prehovoriť ešte o osobných veciach niektorých škôldozorcov. Bolo by to téma veľmi vďačné, mohol bych prísť s krásnymi odhaleniami, keď bych povedal, že v čele nejedného školského inšpektorátu v kraji maďarskom sú postavení tak horliví Česi, ktorí sa rýchlo naučili lámať jazyk maďarský a teraz oni sú strážcami veci rozvoja maďarskej kultúry na maďarských ľudových školách. Pri najbližšej príležitosti budem podrobnými dátami dokazovať, akí ľudia stoja v čele tých ktorých školských inšpektorátov, aké majú predbežné vzdeľanie a akým jazykom hovoria. Som si istý, že toto odhalenie, pokiaľ viem, neozdobí vavrínovým vencom čelo našej politiky vyučovacej.

Lex Uhlíř nemôžeme separovať od zásady sociálnej, slúčenej tesne s hľadiskom národným. Za túto zásadu bojujeme my Maďari v tejto republike a tohoto boja sa nevzdáme nikdy, kým nedosiahneme nášho cieľa; my chceme v ľudových školách maďarskej menšiny vychovávať tejto republike štátnych občanov s plným maďarským národným sebavedomím a nie maďarsky mluviacich ľudí s národným sebavedomím československým. Kto nemôže s touto zásadou súhlasiť, nie je demokrat, kto nesúhlasí s touto zásadou, ten nepatrí do demokratického parlamentu, lebo u takého človeka je užívanie takýchto slov, ktoré majú tak veľký obsah, len prázdnou bublinou.

Sebavedomý menšinový politik nemôže hlasovať za lex Uhlíř.

Místopředseda dr. Markovič (zvoní): Prerušujem rozpravu, ako i prejednávanie poriadku schôdze.

Sdělení předsednictva.

Dovolené

obdrželi na dnešní a zítřejší den podle §u 2, odst. 4 jedn. řádu posl. inž. Schreiber a Rybárik.

Přikázáno výboru

rozpočtovému počátkem schůze rozdané usnesení senátu tisk 331.

Místopředseda dr. Markovič sdělil usnesení předsednictva, aby se příští schůze konala v pátek dne 28. února 1936 v 10 hod. dopol. s

pořadem:

1. Zpráva výborů kulturního a rozpočtového o návrhu posl. Uhlíře, dr. Neumana, Bábka a Polívky (tisk 49) na novelisaci §u 23 zákona ze dne 14. května 1869, č. 62 ř. z., jímžto se ustanovují pravidla vyučování na školách obecných (tisk 293).

2. Druhé čtení schvalovacího usnesení, kterým se schvaluje dodatková dohoda k obchodní smlouvě mezi republikou Československou a Hospodářskou Unií belgo-lucemburskou ze dne 28. prosince 1925, sjednaná v Praze dne 4. prosince 1935 a uvedená v prozatímní platnost vládní vyhláškou ze dne 13. prosince 1935, č. 253 Sb. z. a n. (tisk 273).

3 až 9. Nevyřízené odst. 3 až 9 pořadu dnešní schůze.

Schůze byla skončena v 6 hod. večer.


Související odkazy



Přihlásit/registrovat se do ISP