Předseda Malypetr.
Místopředsedové: dr Markovič,
Langr, Košek, Onderčo, Mlčoch,
Taub.
Zapisovatelé: Dubický, Pik.
131 poslanců podle presenční listiny.
Členové vlády: ministři dr Černý,
dr Dérer.
Z kanceláře sněmovny: sněm. tajemník
dr Říha; jeho zástupce dr Mikyška.
Předseda Malypetr zahájil schůzi v
11 hod. 4 min. dopol. a konstatoval, že sněmovna je
způsobilá jednati.
podle §u 2, odst. 4 jedn. řádu dal předseda
na dnešní den posl. Bečkovi, Stundovi,
Rybárikovi, Knotkovi, Bruknerovi,
Bayerovi, Uhlířovi, Polívkovi,
dr inž. Touškovi.
Lékařské vysvědčení
předložil posl. Krejči.
Za platnou podle §u 2, odst. 4 jedn. řádu uznal
předseda dodatečnou omluvu posl. Bečko
na 21. a 23. dubna 1936.
Do výboru rozpočtového vyslal klub
poslanců čsl. soc. demokratické strany dělnické
posl. Remeše za posl. Ešnera.
Dotaz posl. Maye ministru soc. péče o protizákonném
jednání rumburské okr. nemocenské
pojišťovny (D 120-IV).
Odpovědi:
min. financí a min. soc. péče na dotaz posl.
Jarosse a dr Holoty č. D 57-IV,
min. pošt a telegrafů na dotaz posl. Knorre č.
D 69-IV.
počátkem schůze: zprávy tisky 397,
400, 402 až 417.
Předsednictvo usneslo se podle §u 9, odst. 1, lit.
m) jedn. řádu vyloučiti z těsnopisecké
zprávy o včerejší 37. schůzi
sněmovny projevy hrubě urážlivé
z řeči posl. Slanského.
Předseda (zvoní): Přistoupíme
k projednávání prvního odstavce pořadu,
jímž jest:
1. Zpráva výboru ústavně-právního
k usnesení senátu (tisk 351) o vládním
návrhu zákona (tisky sen. 64 a 118), kterým
se mění a doplňuje zákon ze dne 24.
listopadu 1926, č. 218 Sb. z. a n., o původském
právu k dílům literárním, uměleckým
a fotografickým (o právu autorském) (tisk
383).
Zpravodajem jest p. posl. F. Richter. Dávám
mu slovo.
Zpravodaj posl. F. Richter: Slavná sněmovno!
Novelisace zákona čís. 218/26 o právu
autorském, která již ostatně byla projednána
a schválena senátem, byla vyvolána nutností
přizpůsobit naše právní předpisy
bernské úmluvě o ochraně děl
literárních a uměleckých v jejím
novém znění, dohodnutém na mezinárodní
konferenci, konané v Římě v květnu
a v červnu 1928. Konference této se také
činně zúčastnilo Československo.
Úprava nová se zakládá zejména
na dvou ustanoveních římského textu,
totiž na článku 9 a na článku
11 bis. Vzhledem k článku 9 úmluvy bylo nově
upraviti § 24 platného zákona o autorském
právu a k článku 11 bis přihlíží
osnova při změně § § 21, 31 a 36
zákona a podle tohoto článku také
zavádí nové ustanovení § 16,
lit. a).
Ostatní ujednáním římské
konference jsou již obsažena v našem moderním
zákonu autorském, namnoze i předstižena.
Toto přizpůsobení našeho zákona
je podmínkou přístupu Československé
republiky k římskému textu.
Přístup, který byl již proveden řadou
evropských i mimoevropských států,
je nutný také proto, že se chceme súčastnit
konference, kterou svolává Jednota na ochranu autorských
práv k literárním a uměleckým
dílům na letošní rok do Bruselu.
Uvedené příležitosti novelisace bylo
ještě použito dále k tomu, aby ve formě
doplnění nebo změny byla do zákona
vsunuta další ustanovení, jež jsou odůvodněna
dosavadními zkušenostmi nebo potřebami vyvolanými
rozvojem technických prostředků pro šíření
děl, podléhajících ochraně
původské.
Tendence osnovy je zhruba ochranu původskou rozšířit
a zesíliti. V jednotlivostech si dovoluji uvésti
toto:
V čl. I, čís. 1 osnovy se doplňuje
§ 4, odst. 2, čís. 6 zákona v tom směru,
že ochrana práva původského se výslovně
rozšiřuje i na t. zv. regulační plány
obcí, části obcí nebo celých
oblastí, pokud ovšem nejde o problémy čistě
technické, nejdoucí, jak praví vládní
návrh ve svých důvodech, nad rámec
technické abecedy. Ustanovením tímto jsou
vyloučeny pochybnosti o subsumpci takové tvořivé
činnosti uměleckého rázu pod ochranu
práva autorského a autor je chráněn
proti využití svých myšlenek bez dohody
a bez přiměřené odměny.
V souvislosti s tímto i ustanovením byl doplněn
i § 18 zákona autorského dalším
odstavcem 3. Podle tohoto nového ustanovení ani
vlastnický převod plánu nebo náčrtku
k dílu umění stavitelského nebo regulačního
a úplata za to nezahrnuje v sobě oprávnění
vlastníka k jeho provedení nebo jiné exploitaci
bez zvláštní další odměny
pro autora, leda by šlo o převod vlastnictví
darováním (čl. I, č. 3 osnovy).
Důležité je ustanovení čl. I,
č. 2, které se má zařaditi do zákona
č. 218/26 jako nový paragraf 16 a) a které
také nese samostatný nadpis: Rozšiřování
díla rozhlasem (radiem). Ustanovení toto je výjimkou
ze zásady výhradnosti práva autorského
a bylo předmětem obsáhlých diskusí
na římské konferenci. Ustanovení toto
se opírá, jak již uvedeno, o čl. 11
bernské úmluvy, který dovoluje, aby státy
náležející k Jednotě si upravily
podmínky, za kterých se vykonává právo
původské při sdělování
děl literárních a uměleckých
obecenstvu radiem. Při římských jednáních
se vyslovili zástupci republiky Československé
pro zákonnou licenci ve prospěch rozhlasových
podniků, ovšem za určitých výhrad.
Podle §u 16, lit. a) svolení autora díla literárního,
uměleckého a fotografického k jeho šíření
rozhlasem může býti odepřeno jen tehdy,
je-li to odůvodněno povahou díla nebo nemajetkovými
zájmy původskými. Při tom zůstává
autorům nárok na přiměřenou
odměnu, stanovenou případně i soudem,
a licence může platiti pouze pro tuzemské společnosti
radiové, buď státní nebo provozované
pod dohledem a s účastí státní.
Výjimka ze zásady je odůvodněna zájmy
veřejnými a celkem je tu dobře vyřešen
rozpor zájmů veřejnosti a zájmů
autorských. Pokud jde o dílo literární,
jsou z licence vyloučena díla ještě
úplně nevydaná.
V čl. I, čís. 4 novelisací §u
21 se rozšiřuje obsah práva původského
i na právo veřejného přednesu díla
literárního nástroji, na něž
bylo přeneseno, a na veřejný přednes
vůbec i u děl vydaných. Vzhledem k tomuto
ustanovení bylo nutno zrušiti licenci podle §u
23, čís. 7 autorského zákona, jež
byla nahrazena licencí novou v obecném zájmu.
Není totiž zásahem do práva původského,
užije-li se vydaného díla při samostatné
přednášce vědecké nebo při
veřejném přednesu k účelům
školským a výchovným (čl. I,
čís. 5 ). Novelisovaný § 21 myslí
vedle radia už i na jiné technické prostředky,
jimiž by bylo lze šířiti díla podrobená
ochraně původské. Podle změn v §u
21 bylo upraveno znění §u 27, odst. 1.
Ustanovení čl. I, čís. 6, jímž
se novelisuje § 24 zák. č. 218/26, se přimyká
k článku 9 bernské úmluvy ve znění
římské konference a obsah jeho je jasný.
Podle obsahu tohoto paragrafu byl upraven i text nadpisu. Senát
Národního shromáždění
doplnil výpočet statí podmínečně
podrobených ochraně původské ještě
o statě jednající o otázkách
kulturních.
Ochranu autorských zájmů při
provozování děl hudebních - s výjimkou
provozování divadelního - vykonává
u nás autorské sdružení k spokojenosti
jak samých autorů, tak i těch, kdo k uvedeným
produkcím potřebují autorského svolení.
Stejně jako u nás jsou tyto poměry uspořádány
i v četných jiných státech. Číslo
8 čl. I zamýšlí toto uspořádání
postaviti na pevnou basi, zejména v tom smyslu, že
by jednomu tuzemskému odbornému sdružení
mohlo býti rozhodnutím ministra školství
a nár. osvěty propůjčeno za podmínek
v zákoně a ve vládních nařízeních
určených výhradné právo k ochraně
takových autorských zájmů nebo jejich
určitého úseku. Toto ustanovení je
dosti pružné, aby se mohlo vyhověti potřebám
doby a poměrů a aby také propůjčení
oprávnění mohlo býti i odvoláno.
O vhodnosti tohoto nového předpisu vyskytly se sice
pochybnosti se strany autorů děl literárních,
avšak těchto autorů se předpis jednak
netýká, jednak veškeré organisace skladatelské
se vyslovily jednomyslně pro navrhované uspořádání
poměrů. Ostatně jde tu o kodifikaci stavu,
který se už po řadu let, jak uvedeno, zachovává.
V tomto ustanovení senát vsunul vhodně citaci
§u 30, odst. 1.
Změny §u 31 a §u 36 zákona č. 218/26
obsažené v čís. 9 a 10 čl. I
osnovy rozšiřují ochranu autorskou pro díla
umění výtvarného a pro díla
fotografická i na šíření rozhlasem
podle ujednání římské konference,
ale i nad to i na šíření jinými
technickými prostředky vzhledem k očekávaným
vývojovým možnostem.
Jménem ústavně-právního výboru,
slavná sněmovno, dovoluji si navrhovati, aby osnova
byla schválena s nadpisem a uvozovací formulí
ve znění, jak byla přijata senátem
Národního shromáždění.
(Souhlas.)
Předseda (zvoní): Ke slovu není
nikdo přihlášen, rozprava odpadá, přistoupíme
proto k hlasování.
Sněmovna je způsobilá se usnášeti.
Osnova zákona má dva články, nadpis
a úvodní formuli.
Poněvadž není pozměňovacích
návrhů, dám o celé osnově hlasovati
najednou podle zprávy výborové. (Námitek
nebylo.)
Námitek není.
Kdo tedy souhlasí s celou osnovou zákona, to jest
s jejími dvěma články, nadpisem a
úvodní formulí, podle zprávy výborové,
ve znění shodném s předchozím
usnesením senátu, nechť pozvedne ruku. (Děje
se.)
To je většina. Tím posl. sněmovna přijala
tuto osnovu zákona podle zprávy výborové
ve čtení prvém, ve znění
shodném s předchozím usnesením senátu.
Předsednictvo usneslo se podle §u 54, odst. 1 jedn.
řádu, aby o této osnově bylo druhé
čtení provedeno v téže schůzi.
Vykonáme proto ihned druhé čtení.
Ad 1. Druhé čtení osnovy zákona,
kterým se mění a doplňuje zákon
ze dne 24. listopadu 1926, č. 218 Sb. z. a n., o původském
právu k dílům literárním, uměleckým
a fotografickým (o právu autorském) (tisk
383).
Zpravodajem výboru jest p. posl. F. Richter.
Jsou nějaké návrhy oprav nebo změn
textových?
Zpravodaj posl. F. Richter: Není jich.
Předseda (zvoní): Není změn.
Kdo ve druhém čtení souhlasí s osnovou
zákona tak, jak ji posl. sněmovna přijala
ve čtení prvém, nechť pozvedne ruku.
(Děje se.)
To je většina. Tím posl. sněmovna přijala
tuto osnovu zákona také ve čtení
druhém, a to ve znění shodném
s předchozím usnesením senátu.