Předseda (zvoní): Prosím o
klid.
Posl. Birke (pokračuje): Parlamentní
klub poslanců sudetskoněmecké a karpatoněmecké
strany tedy žádá, aby ihned byly zrušeny
pokyny vydané pro censuru a všeobecný zákaz
shromažďovati se, poněvadž odporuje zásadám
ústavy, aby se politickým stranám na neurčito
ukládal zákaz mluviti a psáti.
Žádá, aby ihned byly vypsány všeobecné
volby do obcí, poněvadž odklad již vypsaných
voleb považuje za porušení zákona a odůvodnění
jejich odkladu teplicko-šanovskými událostmi
může považovati jen za záminku.
Konečně velmi důrazně prohlašuje,
že ani zkreslené úřední zprávy
nebo uveřejněné zprávy v tisku ani
jakékoliv úvahy osobní povahy nemohou míti
vliv na právní boj jednou zahájený
a na chování strany.
Poslanci sudetskoněmecké a karpatoněmecké
strany opustí na znamení protestu zasedací
síň posl. sněmovny pro dnešní
schůzi. (Hluk. - Výkřiky komunistických
poslanců. - Poslanci sudetskoněmecké
strany opouštějí zasedací síň.)
Předseda (zvoní): K věcné
poznámce se přihlásil p. posl. B. Köhler.
Dávám mu slovo.
Posl. B. Köhler (německy): Jménem
klubu poslanců komunistické strany chci zde pronésti
věcnou poznámku ke kapitole "Vůdcové
sudetskoněmecké strany jako političtí
dobrodruzi a provokatéři":
Konstatuji: Henlein se odvážil ve svém listě
presidentovi státu jmenovati sebe sama zlověstným
mluvčím, kterého žádá.
Konstatuji: V Československé republice není
zřízena instituce mluvčího a Henlein
nemá práva vystupovati jako mluvčí.
Takové vystoupení Henleinovo je politickým
šejdířstvím.
Henlein si troufal ve svém listě presidentovi státu
mluviti jménem sudetských Němců. To
jest druhý politický podvod. Sudetští
Němci neuložili Henleinovi, aby hrozil republice ohrožováním
míru a klidného vývoje. Henlein nemá
práva mluviti jménem mnoha set tisíc protifašistů
v republice. Henlein nemá práva mluviti jménem
statisíců voličů sudetskoněmecké
strany, jimž mnoho nasliboval, ale nic nedodržel. Jest
drzé, tvrdí-li vedení sudetskoněmecké
strany, že při teplických srážkách
šlo prý o věc sudetských Němců.
Henlein a jeho poslanci nedemonstrovali v Teplicích pro
chleba a práci, lepší mzdy a národní
práva. Neučinili nic jiného než že
provedli připravenou provokaci. Provokace nejsou věcí
sudetskoněmeckého lidu, a o skutečnou věc
sudetskoněmeckého lidu se sudetskoněmecká
strana v Teplicích nestarala. V Teplicích nešlo
o nic jiného než o velkorysou vyzývavost sudetskoněmecké
strany. [ ] Henlein našel svého K. H. Franka jako
provokatéra. Z teplických událostí
se měl udělati sudetskoněmecký požár
říšského sněmu, aby se mohl vykonávati
nátlak na volby do obcí, [ ]. Velkorysou provokací
měl býti zosnován velký konflikt proti
Československé republice, aby se ve střední
Evropě vytvořilo nové Španělsko.
Žádám pana ministra vnitra, aby zde ve sněmovně
podal zprávu o teplických událostech a o
činnosti sudetskoněmecké strany. Prohlašuji,
že česká reakce je odpovědna za to,
že sudetskoněmecká strana mohla v republice
přivoditi takový stav, který ohrožuje
svobodné právo volení a shromažďovací
svobodu. Je velmi zvláštní, že se ve věci
posl. Franka má změniti dosavadní
parlamentní praxe a že imunitní výbor
má vyšetřovati, byla-li porušena imunita
posl. Franka. Posl. Frank v Teplicích prokázal,
že je nástrojem Goeringa a Goebbelse. Posloužil
jim jako provokatér a mělo by se s ním zacházeti
jako s takovým. Teplice ukazují znovu dobrodružnou
a katastrofální politiku sudetskoněmecké
strany. Varujeme sudetské Němce před vedením
sudetskoněmecké strany. Sudetští Němci
nesmějí se dáti vedením sudetskoněmecké
strany zahnati do katastrofy. Sudetští Němci
se musí chrániti politických dobrodruhů
a la Henlein, provokatérů a la K. Frank,
nečestně jednajících a la Brand a
pederastů a la Rutha. Tací lidé, kteří
si osobují právo býti vůdci národa,
pokrývají sudetské Němce hanbou a
ostudou. Sudetskoněmecký lid musí odmítnouti
dobrodruhy a provokatéry, bojovati za svou skutečnou
národní věc, za chleba a práci, za
národní práva a za udržení demokratických
svobod. Za to bojujeme my komunisté. V tomto boji lid zvítězí,
spojí-li se v mohutnou frontu. (Potlesk komunistických
poslanců.)
Předseda (zvoní): Přistoupíme
k projednávání prvého odstavce pořadu,
jímž jest:
1. Zpráva výborů živn.-obchodního
a zahraničního o vládním návrhu
(tisk 899), kterým se předkládá Národnímu
shromáždění k projevu souhlasu III.
dodatkový protokol k obchodní a plavební
úmluvě mezi republikou Československou a
republikou Finskou ze dne 2. března 1927, podepsaný
v Praze dne 17. dubna 1937 a uvedený v prozatímní
platnost vládní vyhláškou ze dne 23.
dubna 1937, č. 58 Sb. z. a n. (tisk 975).
Zpravodaji jsou: za výbor živn.-obchodní p.
posl. Tykal, za výbor zahraniční p.
posl. dr Kozák.
Dávám slovo prvému zpravodaji, za výbor
živn.-obchodní, p. posl. Tykalovi.
Zpravodaj posl. Tykal: Vážená sněmovno!
Každý politický neklid, ať ho pozorujeme
doma ve svém státě anebo mezinárodně,
nepůsobí dobře na naše vzájemné
obchodní vztahy a je jistě hlavním brzdičem
výměny statků a zboží na trhu
mezinárodním i domácím. Proto i každá
politická akce v Československém státě,
která má působiti rušivě na náš
vnitřní politický i hospodářský
život, jistě nepřináší našemu
obchodu, a hlavně našemu mezinárodnímu
obchodu, to, co bychom považovali u nás za nezbytnou
potřebu. Vždyť jen ten stát, ve kterém
je klid a pořádek, má také obchodní
důvěru. Tak je tomu přirozeně i na
trhu mezinárodním. A jestliže zkoumáme
naše poměry mezinárodně-obchodní
a posuzujeme těžkosti, za jakých sjednáváme
mezinárodní smlouvy, musíme si říci,
že právě jenom politický neklid je hlavním
činitelem, který nám bere na straně
jedné chléb a práci a na druhé podnikatelský
zisk a tím ovšem i zisk státní.
A proto je tím potěšitelnější,
když se přece máme zabývati dodatkovou
úmluvou s některým státem, kteráž
ukazuje, že máme s tímto státem nejenom
politické přátelství, nýbrž
že máme také s tímto státem i
klidné obchodování.
Takovou jednou dodatkovou úmluvou je také dodatková
úmluva mezi republikou Československou a republikou
Finskou, kterou jest nám právě projednávati.
Číslice, které tu mluví o našem
vzájemném obchodování v několika
letech, ukazují, že jsou kladným činitelem
obchodním pro oba súčastněné
státy. Dovolím si několik těchto číslic
přednésti jako ukázku našeho hospodářského
zisku.
V r. 1930 dovezli jsme z Finska za 5,371.000 Kč, vývoz
do Finska v r. 1930 od nás činil 59,917.000 Kč,
tedy zisk 54,546.000 Kč. V r. 1931 dovoz z Finska 5,192.000
Kč, vývoz do Finska od nás 45,339.000 Kč.
plus 40,147.000 Kč. V r. 1932 dovoz z Finska 4,113.000
Kč. vývoz 20,659.000 Kč, plus 16,546.000
Kč. V r 1933 dovoz z Finska 4,688.000 Kč, vývoz
17,304.000 Kč, plus 12,616.000 Kč. V r. 1934 dovoz
10,067.000 Kč, vývoz 34,852.000 Kč, plus
24,785.000 Kč. V r. 1935 dovoz 10,759.000 Kč, vývoz
40,910.000 Kč. plus 30,151.000 Kč. V r. 1936 dovoz
14,304.000 Kč. vývoz již 64,174.000 Kč,
plus 49,870.000 Kč.
Z těchto číslic je zjevno, že jak dovoz
čsl. zboží do Finska, tak i dovoz finských
výrobků do Československé republiky
stoupá a že tedy nejen čsl. zboží
ve Finsku, nýbrž i zboží finské
v Československé republice nachází
stále většího a většího
odbytu. Přirozeným důsledkem těchto
okolností bylo, že finská vláda se snažila
všemožně, aby finské výrobky se
co nejvíce dostávaly na československé
trhy.
Poněvadž vývoj československého
vývozu do Finska byl příznivý, byla
československá vláda ochotna podporovati
tyto finské snahy a vyhověla v předkládaném
protokolu, jenž je III. dodatkem k obchodní a plavební
úmluvě československo-finské z 2.
března 1927, požadavkům finské vlády
v oboru celně tarifním.
Zároveň si pak obě vlády oznámily,
v jakém rozsahu míní v budoucnosti připustiti
k dovozu některé druhy zboží, jež
podléhají povolovacímu řízení.
Živn.-obchodní výbor doporučuje posl.
sněmovně, aby schválila návrh schvalovacího
usnesení tak, jak se na něm živn.-obchodní
výbor usnesl. (Souhlas.)
Předseda (zvoní): Dávám
slovo druhému zpravodaji, za výbor zahraniční,
p. posl. dr Kozákovi.
Zpravodaj posl. dr Kozák: Slavná sněmovno!
Jak již první řečník kol. Tykal
uvedl, náš obchod s republikou Finskou není
rozsáhlý, ale je vysoce aktivní. V době
přelomu konjunktury činil náš vývoz
do Finska skoro 60 mil. Kč. Nejníže se dostal
ovšem v r. 1933, kdy klesl na 17 1/3 mil. Kč. Od té
doby stoupá. Loni byl na 64 mil. Kč, což je
výše konjunkturní. Svědčí
to o vzrůstu obchodních styků a o přátelském,
hladkém poměru obou republik.
Dovoz finský byl dlouho velmi nepatrný 4 1/2 až
5 1/2 mil. Kč - takže z toho resultovalo pro nás
vysoké saldo. V r. 1930 činilo v náš
prospěch 54 1/2 mil. Kč, potom ovšem v době
krise kleslo. Loni byla naše aktiva zase již na 50 mil.
Kč. Finové svůj vývoz k nám
zvýšili až na 14 1/3 mil. Kč a půjdou
výše, což je k oboustrannému prospěchu.
Bylo zde již uvedeno, o jaké druhy zboží
jde. Od nás do Finska jde hlavně zboží
textilní, příze bavlněná, bavlněné
a vlněné tkaniny, železo, kovaná, tažená
a válcovaná ocel; z Finska k nám jde papír,
lepenka, dřevěný nábytek, vejce, drůbež,
máslo atd.
Protokol, o kterém jednáme, je Třetí
dodatkový protokol k obchodní a plavební
úmluvě mezi republikou Československou a
republikou Finskou, který byl sjednán dne 2. března
1927 a podepsán v Praze dr Friedmannem za naši republiku
a A. Yöntiläm za republiku Finskou dne 17. dubna t.
r., a již funguje, ovšem předběžně,
protože byl uveden v prozatímní platnost vládní
vyhláškou ze dne 23. dubna t. r., č. 58 Sb.
z. a n. Dodatky se týkají celních sazeb na
různé druhy ovoce, na sušené nebo upravené
rostliny, kyselinu olejovou a směsi pryskyřičných
kyselin, zboží kaučukové, dřevěné,
nožířské; konečně hospodářské
stroje a nástroje. Důležitá je část
II. protokolu, v níž je stanovena maximální
celní sazba na určité druhy zboží
podle našeho i finského celního sazebníku.
Týče se bavlněné příze
a tkanin, jakož i tabulového, litého a zrcadlového
skla. Finská vláda tu souhlasí, aby 3.000
q okenního skla a 50 g kordových sametů mělo
tu výhodu nejnižší sazby podle doložky
nejvyšších výhod povolených pro
stejné zboží kterémukoliv třetímu
státu.
Protokol má zůstati v platnosti 1 rok od nabytí
účinnosti. Výpovědní lhůta
je 3 měsíční, ale praví se
výslovně, že nebude-li v této lhůtě
vypověděn, prodlužuje se automaticky dále.
Způsob, jak byl sjednán tento dodatkový protokol,
je důkazem vlídných a hladkých vztahů
mezi oběma republikami. Člověk přímo
medituje o velmocech a malých státech, jak pěkně
a hladce na základě zásady "já
pán, ty pán!" se utvářejí
vztahy politické a obchodní, jak samozřejmě
se zde uskutečňují demokratické rovnosti.
Jako zpravodaj zahraničního výboru používám
této příležitosti, abych dal výraz
naší radosti nad dobrými obapolnými,
užitečnými styky mezi oběma ne vládami,
nýbrž svobodnými republikami, a abych vyslovil
přání, aby demokraté všech zemí
se hledali a spojili. Jde to daleko snáze než mezi
velmocemi.
Zahraniční výbor pojednal ve schůzi
dne 10. června t. r. o tomto protokolu a doporučuje
jej posl. sněmovně ke schválení podle
znění schvalovacího usnesení v tisku
899.
Schvalovací usnesení zní:
Národní shromáždění republiky
Československé souhlasí s III. dodatkovým
protokolem k obchodní a plavební úmluvě
mezi republikou Československou a republikou Finskou ze
dne 2. března 1927 (č. 119/1927 Sb. z. a n.), podepsaným
dne 17. dubna 1937 a uvedeným v prozatímní
platnost vládní vyhláškou ze dne 23.
dubna 1937, č. 58 Sb. z. a n. (Souhlas.)
Předseda (zvoní): Přerušuji
projednávání tohoto odstavce pořadu,
jakož i pořadu dnešní schůze.
Ke slovu se přihlásil pan ministr vnitra dr Černý,
dávám mu slovo.
Ministr dr Černý: Slavná sněmovno!
Ohražuji se velmi důrazně proti výtkám
a neodůvodněným útokům, které
byly učiněny řečníkem sudetskoněmecké
strany p. posl. Birkem proti státní policejní
stráži v Teplicích i v ostatních pohraničních
krajích naší republiky. (Výborně!
- Potlesk. - Výkřiky komunistických
poslanců.)
Je přirozeným požadavkem parlamentárního
pořádku i parlamentní slušnosti, aby
v daném případě bylo vyčkáno
výsledků konečného šetření,
které bylo zavedeno a které se vší přísností
a objektivností bude provedeno. (Výborně!
- Potlesk. - Hluk. - Výkřiky
komunistických poslanců.)
Předseda (zvoní): Sděluji,
že se předsednictvo usneslo, aby se příští
schůze konala ve čtvrtek dne 4. listopadu t. r.
o 3. hod. odpol. s
1. Nevyřízený 1. odstavec pořadu 112.
schůze.
2. Zpráva výborů živn.-obchodního
a zahraničního o vládním návrhu
(tisk 939), kterým se předkládá Národnímu
shromáždění k projevu souhlasu obchodní
dohoda mezi republikou Československou a republikou Kolumbií,
podepsaná v Bogotě dne 19. dubna 1937 a uvedená
v prozatímní platnost vládní vyhláškou
ze dne 28. května 1937, č. 87 Sb. z. a n. (tisk
977).
3. Návrh, aby senátu prodloužena byla lhůta
stanovená §em 43 úst. listiny k projednání
usnesení posl. sněmovny k vládnímu
návrhu zákona o četnickém kázeňském
a kárném právu, odnětí četnické
hodnosti, přeložení do výslužby
v řízení správním a o umisťování
superarbitrovaných četnických gážistů
mimo služební třídy (tisk 2189-II).
4. Volba Stálého výboru podle §u 54
úst. listiny.
Končím schůzi.