Poněvadž však právě z tohoto neupraveného
poměru vznikají časté nesnáze,
pokud jde o stanovení hraniční čáry,
bylo přikročeno k jednání vlády
naší republiky s vládou království
Maďarského, aby všecka jednání,
která vyplývají právě z těchto
technických hraničních a různých
jiných poměrů na obou tocích, Dunaji
i Tise, mohla býti vyřizována administrativně
a nikoliv zdlouhavou cestou diplomatickou, kterou ovšem v
určitých naléhavých případech
úpravy toku nelze nastoupiti, nechceme-li se vydati v nebezpečí,
že zákrok na úpravě toku samého
by přišel pozdě.
Smlouva, která je Národnímu shromáždění
předložena ke schválení, obsahuje všecky
podmínky, aby úprava obou vodních toků
dála se klidně, nerušeně a urychleně.
Co se rozumí těmi úpravami u Dunaje, jako
řeky splavné pro voroplavbu, jejíž břehy
z největší části jsou již
stabilisovány, regulovány? Jde tu hlavně
o stanovení plavební čáry. Není
samozřejmě možno, aby dno koryta řeky
tak mohutné, jako je Dunaj, bylo po celé své
šířce udržováno ve stavu takovém,
aby řeka byla po celé šířce své
splavná. Je nutno ustavičně činit
různá opatření, zejména bagrování,
aby v korytě samém byla dostatečně
široká plavební dráha pro celkem čilou
a stále vzrůstající plavbu na Dunaji.
Tyto bagrovací práce obstarávány jsou
střídavě, stejně jako úpravy
břehů na tom i na onom břehu dělá
vždycky stát, jemuž břeh sám náleží,
stejně tak i úpravu plavební linie podniká
jednou Československo, jindy zase Maďarsko. Je nutno
náklady na úpravy břehů i plavební
čáry uvésti v soulad. Je nutno míti
dohodu o úhradě všech nákladů.
Právě tyto dohody jsou obsaženy v uzavřené
úmluvě.
U řeky Tisy jde poměrně o komplikovanější
záležitost. Zde se jedná teprve o to, aby koryto
řeky Tisy, pokud tvoří hranici mezi Československem
a Maďarskem, bylo stabilněji stanoveno. Zde tedy lze
očekávat rozsáhlé regulační
práce, které samozřejmě nemohou se
prováděti z jedné strany na našem území,
nýbrž musejí se v určitých úsecích
prováděti zároveň oběma státy.
O těchto regulačních pracích, o rozvrhu
jejich nákladu, o projektuje nutno se předem dohodnouti.
Je nutno se dohodnouti také o nápravě škod,
které zejména na Tise velmi často bývají
páchány vysokým stavem vodním, zejména
z jara a na podzim.
Jak již jsem naznačil, diplomatické jednání
o těchto věcech, o těchto záležitostech
je příliš zdlouhavé a vedlo by sotva
k cíli, a proto navrhovaná a sjednaná úmluva
mezi oběma státy navrhuje, aby byla zřízena
zvláštní technická komise, složená
ze zástupců obou států, kteří
by krátkou cestou v této komisi dohodli se nejen
o všech potřebných projektech, o všech
technických opatřeních, nýbrž
také o jejich provádění a o úhradě
jejich nákladů.
Toto ustanovení považuji v celé smlouvě
za nejdůležitější a domnívám
se, že právě i záležitost tak důležitá
a obou států se týkající, jako
jest úprava toku řeky Tisy, a tím předejití
ustavičnému měnění hranice
mezi oběma státy, přinese oběma státům
opravdu blahodárné důsledky.
Není pochybností, že úpravou řeky
Tisy získá naše republika další
vodní spoj, ne sice takové důležitosti
jako má Duna, ale my dobře víme, že
zejména v posledních dvou letech vystupují
v Evropě do popředí přání
národohospodářů, aby se k obchodním
mezinárodním stykům používalo
čím dále tím více vodních
toků jako nejlevnějších a nejbezpečnějších
dopravních drah. (Předsednictví převzal
místopředseda dr Markovič.)
Právě při sobotní promoci továrníka
Bati na čestného doktora technických věd
jsme mohli vyslechnouti velmi zajímavé zprávy,
jak nezbytně potřebuje i naše republika a náš
hospodářský život rozmnožení
sítě vodních cest. A poslední poznatky,
které vyplývají z připojení
Rakouska k Německu, ukazují, že zvětšené
Německo klade nepoměrně zvětšený
důraz na využití Dunaje jako velmi důležité
vodní cesty od západu k východu. Naše
republika jakož i všecky státy podunajské
budou muset napnout všechny síly, aby si zachovaly
při dunajské plavbě místo odpovídající
jejich velikosti a délce jejich hranic s tímto tokem.
Nemůžeme se vylučovat z myšlenek, které
dnes vládnou v Evropě, nýbrž musíme
se přizpůsobovat, a po té stránce
nám dává i předložená
úmluva mezi Československou republikou a Maďarskem
určité předpoklady pro to, že také
s naší strany bude možno využívat
našich vodních toků intensivněji, než
se dálo doposud.
Náklady, které vyplývají z předložené
úmluvy a jimiž se zabývati má povinnost
právě rozpočtový výbor, jehož
mám čest býti referentem, nepřicházejí
zde celkem v úvahu jako nové náklady. Pokud
jde o práce regulační, udržovací
a úpravu obou toků, jsou náklady z úmluvy
vyplývající již zařazeny anebo
budou v dalších letech postupně zařazovány
do rozpočtu příslušného ministerstva.
Jako nové náklady jsou tu snad pouze bezvýznamné
náklady cestovní, výdaje pro komisi, která
místo diplomatického jednání má
rozhodovat přímo a sama o tom, jaké úpravy
mají býti prováděny, v jakém
rozsahu, v kterém místě a jakým nákladem.
Tyto náklady jsou tak nepatrné, že se rozpočtový
výbor rozhodl, uváživ důležitost
sjednané smlouvy mezi vládou republiky Československé
a vládou království Maďarského,
jak nám byla předložena vládním
návrhem tisk 1238, doporučiti slavné sněmovně,
aby tuto sjednanou úmluvu vzhledem k její důležitosti
a výhodnosti pro naši republiku laskavě schválila.
(Souhlas.)
Místopředseda dr Markovič (zvoní):
Zpravodajcom k odst. 1 pořadu za výbor zahraničný
je p. posl. Stunda. Dávam mu slovo.
Zpravodaj posl. Stunda: Slávna snemovňa!
Úmluva medzi Československou republikou a kráľovstvom
Maďarským, ktorú predkladá vláda
posl. snemovni ku schváleniu, je svojím hospodárskym,
sociálnym a politickým dosahom ďaleko významnejšia
a dôležitejšia, ako by sa na prvý pohľad
zdalo, a určite liší sa od ostatných
podobných úmluv práve svojím neobyčajným
hospodárskym a sociálnym významom medzi dvoma
štátmi, Československou republikou a kráľovstvom
Maďarským.
Aby slávna snemovňa o dôležitosti a význame
tejto úmluvy získala určitú predstavu,
konkrétny obraz, dovolil by som si v tejto súvislosti
podať určitý úsek z tejto úmluvy,
rešp. z onoho významu, ktorý súvisí
s touto tak dôležitou úpravou, s touto tak významnou
úmluvou. Pri tej príležitosti môžem
iba zdôrazniť, že je neobyčajná
škoda, že uzavretie a schválenie tejto úmluvy
prichádza pomerne tak neskoro. Na tejto dohode, ktorá
sa teraz predkladá ku schváleniu československému
parlamentu, má priamo životný záujem
celé južné Slovensko a tak rečeno celé
územie kráľovstva Maďarského, lebo
bez úpravy Dunaja a bez úpravy Tisy nie je možná
úspešná regulácia prítokov týchto
riek, nie je možná správna meliorácia
a nie je možná dobrá a bezpečná
ochrana hospodárskych záujmov takmer 200.000 rodín
na území južného Slovenska a južnej
Podkarpatskej Rusi.
Že o čo ide, dovolím si podať snemovni
tento obraz: východné Slovensko a Podkarpatská
Rus, ktoré sú eminentne zainteresované na
tejto úmluve, pred jej uskutočnením vypadaly
takto: Zo západu Hegyalja na území Maďarska,
Slanské hory zo severozápadu, zo severu výbežky
západných Poloninských Karpát, z východu
výbežky Vihorlatu a z juhu rieka Tisa ohraničujú
zaujímavú nížinu v rozlohe vyše
3000 km2. Na tejto nižine ležia okresy: trebišovský
a rovinové časti okresov vranovského, michalovského,
veľkokapušianskeho, sobraneckého, užhorodského,
celý okres kráľovsko-chlumecký a najsevernejší
cíp Maďarska. Táto nížina je väčšinou
v zemplínskom kraji.
Nížina je pokladaná za časť Veľkej
maďarskej nížiny alebo za časť Potisskej
nížiny, čo je československým
zemepisným pojmom. Túto nížinu opanúva
5 riek, ktoré všetky tečú z oblúku
Poloninských Karpát: Latorica, ktorá priberá
Uh a Laborec, spojené pod menom Čopan, a Ondavu,
spojené s Topľou. Latorica od prítoku Ondavy
mení si meno na Bodrok a pod týmto menom pri Tokaji
vlieva sa do Tisy. Teda rieka Bodrok odnáša vody piatich
riek do Tisy.
Časť nížiny vo východnej Indii
sa menuje Pandžab, a to podľa piatich riek, ktoré
po sútoku tvoria rieku Indus. Indus odnáša
vody týchto riek do mora. Pandžab, indické
Päťriečie, je veľmi úrodná,
a keď je temer dvakrát tak veľká ako Československo,
snáď nenadsadzujeme, keď porovnávame a
povieme, že naša nížina piatich riek Bodroku
je miniatúrnou obdobou Pandžabu v Indii.
Slovenský Pandžab - slovenské Päťriečie-
vyznačuje sa, ako sme už povedali, zvláštnym
vodným systémom, ktorý je komplikovanejší
ako kde inde. Ukáže nám to jednoduché
srovnávacie šéma, ako sa dostane voda do mora
zo západného Slovenska a slovenským
Päťriečím. Na pr. Demänovský
potok sa vlieva do Váhu, Váh do Dunaja a Dunaj do
mora. To je veľmi jednoduché. Ale slovenským
Päťriečím tečie to takto: Na pr.
potok Cirocha sa vlieva do Laborca, Laborec do Uhu, Uh pod menom
Čopan do Latorice, Latorica pod menom Bodrok do Tisy, Tisa
do Dunaja a Dunaj konečne do mora.
Päťriečie je chýrečné vodnými
kalamitami a katastrofami, ktoré vyvrchoľujú
na Bodrožskom ostrove. Bodrožský ostrov by sme
márne hľadali na mapách, aj na československých
sa užíva názov Bodrogköz. To sa prekladá
doslovne na Medziborodžie. Bude snáď lepšie
užívať názov Bodrožský ostrov,
lebo je to skutočne skoro úplne ostrov, obtočený
riekami, na juhu Tisou, na severe Latoricou a pokračujúcim
Bodrokom. Latorica od Tisy pri Čope je len na 2 km.
Sútok riek je pri Tokaji. Bodrožský ostrov
v rozlohe asi 1000 km2 je teda v slovenskom Päťriečí.
Z Bodrožského ostrova patrí nám asi
1/4, t. j. asi 250 km2. A je na veľkú škodu
miestneho obyvateľstva, že celý Bodrožský
ostrov ako časť slovenského Päťriečia
nebol pripojený k Československu.
Na južnom Päťriečí, teda hlavne na
Bodrožskom ostrove, veľmi zlé sú odtokové
pomery veľkých vôd. Pri veľkej vode spád
Bodroku je len 5 cm, Latorice 1 až 2 cm na 1 km. Preto
veľké vody spomenutých piatich riek odtiekajú
Bodrokom veľmi dlho a pomaly, dokonca tečú
aj zpäť a rozlejú sa do šírky až
15 km. Pri tak úžasne malom spáde Bodrok má
vysoký stav veľmi dlho, na pr. v r. 1937 pri najvyššom
stave 704 cm cez 32 dní bol vyše 6 m a cez 42 dní
vyše 5 m pri Strede nad Bodrokom. Pokiaľ bol výše
6 m, odchádzal oním 600 až 950 m3
vody za sekundu, to je tretina až polovica priemerného
Dunaja pri Devíne a dvoj- až trojnásobné
množstvo vody priemernej Labe pri Děčíne.
Pre človeka, kto to nevidel, tieto odtokové pomery
sú divom prírody, lebo je zvyklý na veľké
vody, ktoré trvajú hodinu, alebo deň - dva
a nie dlhé týždne.
Tieto neblahé vodopisné pomery zapríčiňujú
južnému Päťriečiu a zvlášť
slovenskej časti Bodrožského ostrova veľké
biedy, ktoré v poslednej dobe zostrujú sa tak, že
v mnohých obciach v doslovnom smysle slova je v otázke
bytie či nebytie obyvateľstva. A je to, samo sebou
sa rozumie, nielen na strane našej, je to práve tak
i na strane maďarskej. Najlepšie poznáme situáciu,
keď sa podívame práve na tento stav, ktorý
panoval tu cez celý rok 1937.
Bodrožský ostrov je obtočený hrádzami
popri Tise a Latorice-Bodroku. Latorická hrádza
je od rieky tak ďaleko, že 17.000 katastrálnych
jutár necháva v záplavnom území
po ľavom brehu rieky. Po pravom brehu Latorice-Bodroku hrádze
niet. Pri našej prehliadke s vršku pri Kráľovskom
Chlumci vidíme na juh úzky pruh vzdutej Tisy. Na
sever blýska sa až 15 km široký záplavový
pás Latorice-Bodroku. Táto situácia trvá
niekedy týždne, ba ako minulého roku, t. j.
v r. 1937, trvala až 6 týždňov.
A vidiac tento desivý pruh Latorice-Bodroku s úzkosťou
myslíme, že v tej ohromnej vode sú polia 12
obcí, z ních 7 aj všetky domy. S úzkosťou
myslíme na ubohé obyvateľstvo týchto
obcí, ktoré je maláriou a tuberkulózou
trápené a do ustavičnej chudoby, ba do hladu
vháňané. Snaha a usilovnosť chudobného
ľudu polatorického kraja sú s roka na rok vodou
pohlcované čo dial krutejšie, lebo regulácia
hornej Latorice a jej prítokov po desaťročia
boly prevádzané bezohľadne, a preto desivý
pruh ničivej vody za každým je bližší,
trvalejší a uzavretejší, a preto táto
úmluva môže byť spasením pre celý
tento kraj a konečne na základe tejto dohody a úmluvy
bude možné urobiť v dohode týchto dvoch
štátov definitívne plány na úpravu
týchto nedohľadných, škodlivých
povodní, ktoré boly priamou kliatbou týchto
krajov i na území Československej republiky,
ale aj na území kráľovstva Maďarského.
Treba len povážiť, že vlani v jednom jedinom
okrese 45.000 katastrálnych jutár pôdy bolo
zaplavené a na takejto rozsiahlosti bola zničená
práca tamojšieho roľníckeho ľudu.
Bolo to ožobračenie celého kraja o ťažké
a ťažké miliony. Práve preto žiadna
investícia nebude dosť drahá, lebo užitok
z týchto investíc plynúci bude donášať
svoje hojné ovocie a svoje požehnanie, ako hovorím,
i na jednej i na druhej strane. Som presvedčený,
že málo dohôd a úmluv bolo medzi štátmi,
ktoré by boly tak úspešnými a ktoré
by mohly niesť také ovocie ako úmluva táto,
a práve preto zahraničný výbor vo
svojom zasadnutí dňa 15. marca 1938 usniesol sa
jednomyseľne doporučiť poslaneckej snemovni túto
úmluvu medzi republikou Československou a kráľovstvom
Maďarským k ústavnému schváleniu.
(Souhlas.)
Místopředseda dr Markovič (zvoní):
Dávam slovo zpravodajcovi výboru živn.-obchodného
k druhému a tretiemu odstavcu poriadku, p. posl. Bendovi.
Zpravodaj posl. Benda: Vážená snemovňa!
Vláda predložila návrh zákona tlač
1241, ktorý projednáva obchodnú smlúvu
medzi republikou Československou a kráľovstvom
Maďarským, ktorá bola schválená
minulého roku 17. novembra. Pomer obchodný a zahranične-politický
medzi Československom a Maďarskom nebol v doterajšej
dobe upravený, bol viac náhodový a myslím,
že práve touto cestou, touto novou obchodnou smluvou
nastane istá úprava pomerov a možná
že na základe úpravy obchodnej smluvy prijde
aj k úprave politického priateľstva, politického
pomeru, ktorý Maďarsko potrebuje snáď
viac ako republika Československá.
Spomenutá obchodná smluva je zlepšením
doterajších obchodných stykov medzi menovanými
štátmi, je náhradou bývalých
obchodných dohôd. Novou smluvou sú vyriešené
takmer všetky hlavné otázky, týkajúce
sa obchodne-politických a hospodárskych stykov.
Je to úspech našej zahranične-obchodnej politiky.
Obchodná smluva poskytuje obidvom smluvným stranám
najvyššie výhody colné, čo pri
obchodných dohodách nebolo, lebo smluva sama rieši
otázky obchodne-politických zásad, ustanovizne
colne-tarifné a veterinárske. Rieši tiež
otázky vzájomnej výmeny tovaru a normalizuje
nerušený vývoj obchodných stykov a obchodne-politický
pomer, čím prestáva prírastok dlžôb
za tovar od nás vyvezený.
V posledných troch rokoch bol náš zahraničný
obchod s Maďarskom vždy aktívny. V r. 1935 o
6 milionov Kč, v r. 1936 o 14 mil. Kč a v r. 1937
(desať mesiacov) o 56 mil. Kč. Myslím, že
budúcnosť bude ešte priaznivejšia. Pomimo
toho zostáva nám ešte plus výmeny tovaru
za drevo zo Slovenska do Maďarska vyvezené. Položka
táto je kompenzovaná vývozom našich
tovarov sklárskeho, keramického a strojarského
priemyslu. V priamom obchodnom styku vyvážame ponajviac
textilný tovar, stroje a ich súčiastky, chmel,
bryndzu, banské drevo, telegrafné stĺpy, liečivé
soli, automobilové súčiastky, uhlie, koks
atď., ktoré predmety boly aj uvedené v minulých
obchodných dohodách.
Tovar, vyvezený na účet výmeny tovarov
a pre potreby návštevníkov našich kúpeľov
z Maďarska, uhradzuje sa ponajviac dovozom čerstvého
ovocia, hrozna, vína a vinného moštu, niektorých
druhov syra a šumivých vín.
Treba pripomenúť, že pri pojednávaní
tejto smluvy bolo zdôraznené, aby pri budúcej
úprave obchodnej smluvy bol vzatý zreteľ na
ochranu sociálneho poistenia robotníkov a zamestnancov,
taktiež aj otázka vzájomneho pripúšťania
konzulov, ich výsad, výhrad a kompetencie.
Živn.-obchodný výbor doporúča
preto posl. snemovni k schváleniu obchodnú smluvu
medzi republikou Československou a kráľovstvom
Maďarským, podpísanou v Prahe dňa 17.
novembra 1937 pripojeným schvalovacím usnesením:
Národní shromáždění republiky
Československé souhlasí s obchodní
smlouvou mezi republikou Československou a královstvím
Maďarským, podepsanou v Praze dne 17. listopadu 1937.
V mene výboru živn.-obchodného doporúčam,
aby zpráva tohoto výboru bola vzatá za podklad
jednania poslaneckej snemovne.
Súčasne držím si za povinnosť referovať
tiež o vládnom návrhu tlač 1242, ktorý
návrh pojednáva úpravu pohraničného
styku medzi republikou Československou a kráľovstvom
Maďarským a ktorý bol podpísaný
v ten samý deň. Pohraničný styk medzi
týmito štátmi bol dosiaľ neupravený,
čím prichádzalo niekedy k nepríjemnostiam
rázu i politického, ale najmä boly tu škody
národohospodárske a sociálne. Pravda, je
treba ľutovať, že snáď pri pojednávaní
týchto smlúv nehovorilo sa i o ochrane menšín,
prípadne i o iných otázkach. Ale pri tom
všetkom treba zdôrazniť, že i tuná
vykonané bolo mnoho, čo obojstranne prospeje obidvom
štátom, rešp. ich priateľskému a
hospodárskemu nažívaniu.
Hovorím, táto smluva bola pojednávaná
súčasne s obchodnou smluvou. Otázka pohraničného
styku pred dojednaním tejto úmluvy bola upravovaná
takmer ad hoc, čo v niektorých prípadoch
zrodilo nové a nepríjemné neprístojnosti,
najmä v úsekoch územia, ktoré boly úpravou
novovzniklých hraníc rozdelené. Úmluvou
bude pohraničný styk usnadnený a vecný,
bez použitia cestovného pasu, ktorý bude nahradený
tak zvanými priepustkami. Účelom úmluvy
bolo zabezpečenie nerušeného výkonu
prác na hospodárskych celkoch hranicami preťatých,
ďalej zlepšenie provozu živností a povolaní,
najmä lekárom, zverolekárom a porodným
asistentkám. V prípade potreby rýchleho zásahu
pri požiaroch, živelných pohromách atď.
je umožnené záchranným sborom urýchlene
prispeť k pomoci.
Za pohraničné úseky považujú
sa v smysle úmluvy územné pruhy, ležiace
po obidvoch stranách smluvných stránok v
šírke približne 10 km. Tam, kde to vyžiadujú
miestne pomery, môžu byť pruhy rozšírené
na 15 km. Priepustky ako textove, tak veľkostne vydávané
budú okresnými náčelníkmi (v
Maďarsku: főszolgabírói hivatal) dotčených
okrskov. Pre majiteľov pôdy (vzor A) v dobe pred 1.
februárom pre obdobie od 1. marca do posledného
februára nasledujúceho roku, pre členov rodiny,
pracovné sily, lekárov, zverolekárov, porodné
asistentky (vzor B) každoročne pred 1. decembrom
každého roku s platnosťou od 1. januára
do 31. decembra budúceho roku. Pre príležitostné
potreby prekročenia hraníc (vzor C), vydávané
budú priepustky s platnosťou 5 dní.
Úmluva táto bude ratifikovaná čoskôr
v Budapešti a nadobudne platnosti 30. dňa po výmene
ratifikačných listín.
Hovorím, že úpravou pohraničného
styku stratíme tak mnohé nepríjemnosti, ktoré
doteraz jestvovaly. Obchodná smluva má tiež
svoje oddelenie, svoj podúsek t. zv. veterinársky,
čo hrá pri pohraničnom styku veľmi dôležitý
úkol. I táto otázka najmä pre poľnohospodárov
upravená je tak, že bez akýchkoľvek ťažkostí
môžu prísť k svojmu právu, rešp.
budú ich práva chránené a oni takto
budú vstave ich povinnostiam skorej zadosť učiniť.
Preto odporúčam v mene výboru živn.-obchodného,
aby Národné shromaždenie republiky Československej
vyslovilo súhlas s úmluvou o úprave pohraničného
styku medzi republikou Československou a kráľovstvom
Maďarským, podpísanou v Prahe dňa 17.
novembra 1937. (Souhlas.)