Poslanecká sněmovna N. S. R. Č. 1937.

IV. volební období. 4. zasedání.

805.

Odpovědi:

1. min. financí na interp. posl. Ježka ve věci resystemisace ve Státním úřadě statistickém
(tisk 655/IX),

II. min. veřejných prací na interp. posl. inž. Richtra o jazykovém označení Masarykova zdy-
madla ve Střekové (tisk 607/VIII),

III. min. pošt a telegrafů na interp. posl. Knorreho o závažných vadách při doručování pošty
v Horních Habarticích (tisk 667/I),

IV. min. pošt a telegrafů na interp. posl. Knorreho o křiklavém časovém nepoměru českého
a německého vysílání v československém rozhlase (tisk 672/III),

V. min. pošt a telegrafů na interp. posl. dr. Hodiny a Budiga o porušení jazykového zákona
poštovním úřadem v Moravské Třebové (tisk 738/V),

VI. min. vnitra na interp. posl. Franze Němce, že tajní policisté vyšetřují u společenstev ho-
stinských, kolik upsala na státní půjčku (tisk 658/VII),

VII. min. vnitra na interp. posl. E. Köhlera, že bilinský okresní úřad nedbá jazykových práv
(tisk 667/V),

VIII. min. vnitra na interp. posl. Franze Němce, že podbořanský okresní úřad zlomyslně za-
mítá nároky podle tiskového zákona (tisk 667/VI),

IX. min. vnitra na interp. posl. Obrlika o právnicky mylné domněnce pražského zemského
úřadu, že mrkve jsou odznakem sudetskoněmecké strany (tisk 672/X),

X. min. vnitra na interp. posl. Axmanna, že brněnský zemský úřad nepatřičně protahuje vy-
dávání odvolacích rozhodnutí (tisk 672/XII),

XI. min. vnitra na interp. posl. Stangla, že znojemský okresní úřad bez důvodu potrestal
účastníky lidových velikonočních jízd po nepřípustné prý pohyby rukama (tisk 673/IV).

XII. min. vnitra na interp. posl. inž. Richtra, že jistý tajný policista v Ústí nad Labem užívá
při zatýkání jednojazyčné české formulky (tisk 673/VII),

XIII. min. vnitra na interp. posl. dr. Wolfa o zabavení č. 175 časopisu »Dziennik Polski« ze dne
18. září 1936 (tisk 683/VII),

XIV. min. vnitra na interp. posl. Kopřivy o neslýchané konfiskační praksi okresního úřadu
v Hodoníně a státního zastupitelství v Uherském Hradišti (tisk 678/V),

XV. min. vnitra na interp. posl. Budiga o potrestáni Františka Haidy z Jihlavy, protože uspo-
řádal dobročinnou peněžní sbírku mezi určitými osobami, a o těžkých jazykových vadách
odvolacího rozhodnutí brněnského zemského úřadu (tisk 675/XV),

XVI. min. vnitra na interp. posl. Knorreho, že brněnský zemský úřad jednojazyčnými českými
tiskopisy stále porušuje jazykový zákon (tisk 664/IX),


XVII. min. vnitra na interp. posl. Grubra, že haselbašská místní skupina »Národní jednoty pošu-
mavské« rozdílela pobuřující letáky (ti k 667/VI1),

XVIII. min. vnitra na interp. posl. Wagnera a Jobsta, že pražský zemský úřad vadně vykonává
dozorčí moc nad protizákonným jazykovým postupem prachatického okresního úřadu (ti-

XIX. min. vnitra na interp. posl. Franze Němce o nevážném odklizení sochy světce v Ervč-
cích (tisk 694/IV).

805/I.

Odpověď

ministra financí
na interpelaci posl. Františka Ježka

ve věci resystemisace ve Státním úřade
statistickém (tisk 655/IX).

Otázka úpravy systemisace služebních míst
ve Státním úřadů statistickém jest ve stadiu po-
kročilého jednání, jehož výsledky budou sděleny
v definitivní odpovědi, jakmile bude v této věci
dosaženo konečného rozhodnutí.

V Praze dne 23. února 1937.

Ministr financí:
Dr. Kalfus, v. r.

805/II (původní znění).

Odpověď

ministra veřejných prací
na interpelaci posl. inž. W. Richtra

o jazykovém označení Masarykova zdy-
madla ve Střekově (tisk 607/VIII).

Ústavní zákon z 29. února 1920, č. 122 Sb.
z. a n., jímž se stanoví zásady jazykového prá-
va v RČS, jakož i vládní nařízení z 3. února 1926.
číslo 17 Sb. z. a n. obsahují mimo jiné předpisy
pro zevní označení soudů státních, úřadů a míst-
nosti orgánů v jazyce menšinovém.

Masarykovo zdymadlo ve Střekově jest však
zařížení technické, vybudované nákladem státní-
ho fondu zřízeného zákonem č. 50/1931 Sb. z. a n.

Nevztahují se tudíž výše uvedené předpisy
vůbec na toto zdymadlo a tento státní fond, kte-

rý jest právnickou osobou, není povinen ozna-
čiti jmenované zdymadlo dvojjazyčnými nápisy.

V Praze dne 5. února 1937.

Ministr veřejných prací:
Inž. Dostálek, v. r.

805/III (původní znění).

Odpověď

ministra pošt a telegrafů
na interpelaci posl. R. Knorreho

o závažných vadách při doručování pošty

v Horních Habarticích (tisk

667/I).

Doručování pošty do Horních Habartic, kte-
rážto obec se nalézá v přespolním doručovacím
obvodě poštovního úřadu Benešov nad Ploučnicí,
obstarával v době od 27. července do 30. září
1936 poštovní posel, přijatý pouze na čas potře-
by jako výpomocná náhradní síla za zřízenecké
zaměstnance dlící na dovolené.

Přijímání náhradních sil v takových případech
jest obvyklé u všech poštovních úřadů a jest zce-
la pochopitelné, že tyto náhradní síly nemohou
znáti místní poměry v doručovacích okresech tak
podrobně, jak je znají zaměstnanci, kteří zde do-
ručovací službu konají trvale a pravidelně; ne-
mají také zručnosti a sběhlosti v příslušné mani-
pulaci s poštovními zásilkami, jaké lze nabýti je-
dině dlouholetou praksí. Než závady, které vzin-
kají někdy vinou těchto okolností, vyřídí se zpra-
vidla - při dobré vůli jak občanstva, tak i za-
městnanců poštovní správy - zcela hladce.

Případy nesprávného doručení poštovních zá-
silek, na které v interpelaci jest poukazováno,
skutečně se staly. Příčinou těchto závad bylo ve-
dle okolností již shora uvedených také to, že v
Dolních a Horních Habarticích jest mnoho oby-
vatel stejných jmen a že na rozhraní obou obcí,
jež spolu úzce souvisejí, se vyskytují stejná po-
pisná čísla domů.


8

Nedošlo-li během více než dvouměsíčního do-
ručování do Horních Habartic, obstarávaného ná-
hradním poslem, k jiným, než vytýkaným záva-
dám, jest zřejmé, že výkon služby tohoto posla
nelze označiti jako hrubě nedbalý. Proto bylo za-
kročeno proti němu podle míry jeho poklesku.

V Praze dne 19. února 1937.

Ministr pošt a telegrafu:
Tučný, v. r.

805 IV (původní znění).

Odpověď

ministra pošt a telegrafů
na interpelaci posl. R. Knorreho

o křiklavém časovém nepoměru českého

a německého vysíláni v československém

rozhlase (tisk 672/III).

Za přední úkol německých vysílání českoslo-
venského rozhlasu nutno označit pěstování ně-
meckého slova, poněvadž hudba je všem poslu-
chačům bez rozdílu národnosti společná a sroz-
umitelná. Porovnáme-li však procentuálně poměr
mluveného slova českého a německého v rozhla-
sových stanicích Praha I, Praha II, Brno a Mo-
ravská Ostrava, seznáváme, že německé slovo
zaujímá tu z mluveného celku více než 25% a
nelze tedy mluvit o křiklavém časovém nepomě-
ru českého a německého vysílání v našem roz-
hlase. Uvedený procentuální poměr se ještě vel-
mi podstatně zlepší na prospěch německého vysí-
lání, až bude započato s rozhlasovou službou z
nového silného rozhlasového vysilače Praha II,
který se právě buduje u Mělníka a který bude
určen převážně pro vysílání německým občanům
našeho státu.

V Praze dne 18. února 1937.

Ministr pošt a telegrafů:
Tučný, v. r.

805/V (původní zněni).

Odpověď

ministra pošt a telegrafů

na interpelaci poslanců dr. F. Hodiny
a M. Budiga

o porušení jazykového zákona poštovním

úřadem v Moravské Třebové (tisk

738/V).

Paragraf 2 jazykového zákona netýká se stát-
ních ústavů a podniků, tudíž ani podniku česko-
slovenská pošta, jak bylo ostatně již několikráte
rozhodnuto nejvyšším správním soudem.

Přes to však podle prakse, kterou poštovní
správa zachovává již od státního převratu a kte-
rá odpovídá dojista praktickým potřebám a také
intencím jazykového zákona, užívá se u poštov-
ních úřadů v zemi České a Moravskoslezské, v
jejichž obvodech obývá kvalifikovaná národní
menšina podle §.2 jazykového zákona, ve styku
se stranami tiskopisů také s předtiskem česko-
německým.

Toto dobrovolné zařízení podniku Čs. pošta,
respektující národní menšiny, je zachováváno i v
Mor. Třebové.

Pokud jde o to. že určitému adresátu němec-
ké národnosti v Mor. Třebové bylo jednou doru-
čeno oznámení o došlé poštovní zásilce na tisko-
pise jen s českým předtiskem, jak stěžuje si in-
terpelace, stalo se tak pouze omylem doručovate-
le. Bylo ovšem učiněno opatření, aby k podobné
závadě příště již nedošlo.

Jelikož interpelovaný případ jest ojedinělý a
náprava byla ihned zjednána, není třeba činiti ve
věci nějaké další opatření rázu všeobecného.

V Praze dne 15. února 1937.

Ministr pošt a telegrafů:
Tučný. v. r.

805/VI (původní znění).

Odpověď

ministra vnitra
na interpelaci posl. Franze Němca,

že tajní policisté vyšetřuji u společenstev

hostinských, kolik upsala na státní půjčku

(tisk 658/VII).

Všeobecné nařízení, na nějž se interpelace
dotazuje, vydáno nebylo.


4

Zjišťování úhrnné částky, upsané na půjčku
obrany státu společenstvy hostinských, bylo ko-
náno k dožádáni společenstevního instruktorátu
při ministerstvu obchodu pouze za účely statisti-
ckými.

V Praze dne 18. února 1937.

Ministr vnitra:
Dr. Černý, v. r.

805/VII (původní znění).

Odpověď

ministra vnitra
na Interpelaci posl. E. Köhlera,

že bilinský okresní úřad nedbá jazykových
práv (tisk 667/V).

Václav Žižka (v interpelaci nesprávně Zisch-
ka) v Bílině prohlásil protokolárně dne 9. října
1936 u okresního úřadu v Bílině, že nepodepsal
ani jazykovou stížnost, jejíhož vyřízeni se inter-
pelace domáhá, ani plnou moc advokáta dr. H.
Neuwirtha v Praze, která k ni byla připojena a
požádal, aby další řízení o ní bylo zastaveno.
Tuto svoji protokolární výpověď opakoval dne
17. prosince 1936 s dodatkem, že stížnost byla
podána vůbec bez jeho vědomi.

Není tudíž důvodu k opatřením v interpelaci
požadovaným.

Státní zastupitelství v Praze zavedlo příprav-
né vyhledáváni proti neznámému pachateli pro
přestupek podle §§ 461, 205 trest, zákona.

V Praze dne 9. února 1937.

Ministr vnitra:
Dr. Černý, v. r.

805/VIII (původní znění).

Odpověď

ministra vnitra
na interpelaci posl. Franze Němce,

že podbořanský okresní úřad zlomyslně

zamítá nároky podle tiskového zákona

(tisk 667/VI).

Žádost Antonína Steinera v Hokově za po-
volení vyvěšovati tiskoviny byla okresním úřa-

dem v Podbořanech po uvážení místních poměrů
zamítnuta a podanému odvolání nebylo zemským
úřadem v Praze vyhověno. Podotýkám, že jde
zde o věc volné úvahy a tedy nikoliv o právní
nárok strany, a že podle výsledku šetření vzaly
rozhodující úřady zřetel ke všem směrodatným
okolnostem.

Nemám proto příčiny k nějakému opatření.
V Praze dne 12. února 1937.

Ministr vnitra:
Dr. Černý, v. r.

805/IX (původní znění).

Odpověď

ministra vnitra
na interpelaci poslance G. Obrlíka

o právnicky mylné domněnce pražského
zemského úřadu, že mrkve jsou odzna-
kem sudetskoněmecké strany (tisk 672/X).

Zemský úřad v Praze netvrdil ve svém vý-
měru, reprodukovaném též částečně v interpelaci,
že odznakem sudetskoněmecké strany jsou 4
svazky mrkve, nýbrž uvedl pouze ve svém vý-
měru jako zjištěný fakt okolnost, že na trhu
v Jablonci n. N. bylo 4 svazků mrkve užíváno na
stáncích trhovců k označení, že obchodník pří-
sluší ke straně sudetskoněmecké, aby tak přísluš-
níci této strany nakupovali zboží výhradně jen
u takto označených stánků. Skutečnost tuto zjistil
úřad v řádně provedeném řízení, opíraje se jak
o pozorováni bezpečnostních orgánů, tak o svě-
decké výpovědi.

Úsudek vyslovený v interpelaci o postupu
zemského úřadu není tudíž správný a interpelace
nezavdává podnětu k nějakému opatření.

V Praze dne 16. února 1937.

Ministr vnitra:
Dr. Černý, v. r.


5

805/X (původní zněni).

Odpověď

ministra vnitra
na interpelaci poslance R. Axmanna,

že brněnský zemský úřad nepatřičně pro-
tahuje vydáváni odvolacích rozhodnutí
(tisk 672/XII).

Odvolání Josefa Klementa vyřídil zemský
úřad v Brně výměrem ze dne 27. června 1936
po předchozím nutném doplňujícím šetření. Do-
hlédací stížnost jmenovaného došla zemského
úřadu dne 30. června 1936, tedy v době, kdy od-
volání bylo již vyřízeno.

Též z podnětu odvoláni Waltera Ressela bylo
nutno konati doplňující šetření, při němž Ressel
protokolárně prohlásil dne 19. října 1936, tedy již
před podáním interpelace, že netrvá na vyřízeni
svého odvolání v předpokladu, že bude straně
SdP povolena veřejná schůze, kterou znovu svolá
v brzké době; zároveň protokolárně požádal, aby
až do ohlášení zmíněné schůze zůstalo řízeni
v této věci v klidu. Poněvadž jmenovaný dosud
konáni žádného dalšího veřejného projevu u o-
kresního úřadu v Šumperku neohlásil, nebylo pod-
kladu, aby o jeho odvolání bylo dále jednáno.

V Praze dne 8. února 1937.

Ministr vnitra:
Dr. Černý, v. r.

805/XI (původní znění).

Odpověď

ministra vnitra
na interpelaci poslance G. Stangla,

že znojemský okresní úřad bez důvodu
potrestal účastníky lidových velikonoč-
ních jízd pro nepřípustné prý pohyby
rukama (tisk 673/IV).

Zemský úřad v Brně zrušil v důsledku poda-
ných odvolání trestní nálezy v interpelaci uve-

dené, ježto skutková podstata přestupku nebyla
prokázána.

Neshledávám proto důvodu k nějakému opa-
tření.

V Praze dne 10. února 1937.

Ministr vnitra:
Dr. Černý, v. r.

805 XII (původní znění).

Odpověď

ministra vnitra
na interpelaci poslance inž. Richtra,

že jistý tajný policista v Ústi nad Labem

užívá při zatýkáni jednojazyčné české

formulky (tisk 673/ VII).

Policejní orgán, který podezřelou osobu po-
zastavil, oslovil ji nejprve německy slovy »Was
machen Sie hier?« a když neodpověděla, opako-
val táž slova v jazyku státním s dodatkem, mlu-
ví-li česky nebo německy. Ani na to neznámá
nereagovala a vzdalovala se rychle směrem
k městskému úřadu. Z těchto zjištěných okolností
je patrno především, že právo Růženy Watzliko-
vé, aby s ni bylo jednáno také v jazyku němec-
kém, nejen že nebylo porušeno, nýbrž že byla
oslovena dokonce napřed v jazyku německém, a
dále. že nešlo vůbec o zatýkáni a zatykači for-
muli. Policejní orgán byl by i tehdy v právu,
kdyby byl použil nejprve jazyka státního, neboť
oslovil neznámou osobu, o niž nemůže věděti, zda
je to právě příslušnice německého jazyka (čl. 16,
odst. 2 jaz. nař.).

Bezpečnostní orgán konal tedy bezvadně svou
povinnost stopuje k ochraně obyvatelstva pod-
vodnici obcházející po městě, a je výtka proti
němu vznesená zcela bezdůvodná.

V Praze dne 22. února 1937.

Ministr vnitra:
Dr. Černý, v. r.


6

845/XIII (původní znění).

Odpověď

ministra vnitra
na interpelaci poslance dr. L. Wolfa

o zabaveni č. 175 časopisu »Dziennik

Polski« ze dne 18. záři 1936

(tisk 683/VII).

Okresní úřad v Českém Těšíně zabavil při
tiskové přehlídce č. 175 periodického tiskopisu
»Dziennik Polski ze dne 18. září 1936, shledav
v obsahu celého článku »List otwarty do przy-
jaciót-Czechów« skutkovou podstatu trestného či-
nu dle § 14 č. 5 a 18, č. 1-3 zákona na ochranu
republiky.

Krajský jako tiskový soud v Moravské Ostra-
vě zabaveni toto v plném rozsahu potvrdil. Jde
tedy o rozhodnuti soudní, jež možno měniti jedině
řádným pořadem instancí soudních. Odvolání
proti soudnímu nálezu však podáno nebylo a tím
vydavatelství časopisu vzdalo se samo práva, aby
nález krajského soudu v Moravské Ostravě byl
přezkoumán.

K obsahu zabaveného otevřeného listu nutno
poznamenati, že obsahuje tendenční zprávy, je-
jichž nepravdivost byla opětovně zjištěna úřed-
ním šetřením.

Nemám proto příčiny k nějakému opatření.
V Praze dne 18. února 1937.

Ministr vnitra:
Dr. Černý. v. r.

865/XIV.

Odpověď

ministra vnitra
na interpelaci poslance Kopřivy

o neslýchané kontiskační praksi okresního

úřadu v Hodoníně a státního zastupitelství

v Uherském Hradišti (tisk 678/V).

Okresní úřad v Hodoníně, provádějící tisko-
vou prohlídku časopisu ,,Rudé Slovácko", zabavil
čísla tohoto časopisu zmíněná, v interpelaci, shle-
dav v místech, v těchto číslech otištěných a

v interpelaci uvedených, skutkovou podstatu
přestupků a přečinů zákona na ochranu republiky

Krajský jako tiskový soud v Uherském Hra-
dišti všechna tato zabavení potvrdil a tak uznal,
že se stala právem.

Neshledávám proto důvodu k nějakému opa-
tření.

Zodpovědění interpelace převzal jsem sám
ježto zabavení toto nařídil okresní úřad v Hodo-
níně, jenž jest podřízen ministerstvu vnitra.

V Praze dne 23. února 1937.

Ministr vnitra:
Dr. Černý, v. r.

805/XV (původní znění).

Odpověď

ministra vnitra
na interpelaci posl. M. Budiga

o potrestáni Františka Haidy z Jihlavy,
protože uspořádal dobročinnou peněžní
sbírku mezi určitými osobami, a o těž-
kých jazykových vadách odvolacího roz-
hodnutí brněnského zemského úřadu (tisk
675/XV).

Konaným šetřením bylo zjištěno, že František
Haida uspořádal v prosinci 1935 bez úředního po-
volení z části u příslušníků politické organisace
Sudetskoněmecké strany, z části u osob jiného po-
litického smýšlení sbírku potravin.

Nejednalo se tedy o sbírku omezenou na urči-
tý okruh osob, nýbrž o sbírku mezi větším množ-
stvím neurčitých osob, to jest o činnost, kterou
považuje i nález nejvyššího správního soudu ze
dne 21. dubna 1925, číslo 6929/24, kterého se in-
terpelace dovolává, za sbírku veřejnou, podléhají-
cí úřednímu povolení.

Co se týče vytýkaných nedostatků výměru
zemského úřadu v Brně po stránce jazykové, jde
o nepatrné závady formálního rázu a strana o
opravu ani nežádala. Nicméně bylo nařízeno, aby
vyřízení zemského úřadu v Brně vyhovovala i v
těchto podrobnostech.

V Praze dne 9. února 1937.

Ministr vnitra:
Dr. Černý, v. r.


7

805/XVI (původní zněni).

Odpověď

ministra vnitra
na interpelaci posl. R. Knorreho,

že brněnský zemský úřad jednojazyčný-
mi českými tiskopisy stále porušuje jazy-
kový zákon (tisk 664/IX).

V interpelovaném případě bylo použito tisko-
pisu s předtištěným českým zněním z nedopatření
kanceláře. Strana neutrpěla tím újmy a sama si
nestěžovala.

Zemský úřad učinil již opatření k nápravě, jak
jsem uvedl ve své odpovědi na interpelaci ze dne
9. října 1936 (tisk č. 655/XIII).

V Praze dne 9. února 1937.

Ministr vnitra:
Dr. Černý, v. r.

805 XVII (původní zněni).

Odpověď

ministra vnitra
na interpelaci posl. K. Grubra,

že haselbašská místní skupina »Národní

jednoty pošumavské« rozdílela pobuřující

letáky (tisk 667/ VII).

Podle výsledku konaného šetření nebyly v
červnu 1936 na silnici ve Staré Dlouhé Vsi neb
na jiných veřejných místech vůbec rozdíleny le-
táky v interpelaci zmíněné. O vydání letáků úřady
neměly vědomosti, protože leták opomenutím tis-
kárny nebyl předložen k tiskové prohlídce.

Proti odpovědnému zástupci tiskárny bylo za-
vedeno příslušné řízení.

V Praze dne 23. února 1937.

Ministr vnitra:
Dr. Černý, v. r.

805/XVIII (původní znění).

Odpověď

ministra vnitra

na interpelaci posl. L. Wagnera
a A. Jobsta,

že pražský zemský úřad vadně vykonává
dozorčí moc nad protizákonným jazyko-
vým postupem prachatického okresního
úřadu (tisk 672/ XVIII).

Vytýkané formální nedostatky dvoujazyčných,
jinak nezávadných výměrů nemohly straně způ-
sobiti újmy; že ani sama tyto drobnosti jinak
neposuzovala, je patrno z toho, že se nedomáha-
la opravy, ač ji podle platných předpisů mohla
snadno dosáhnouti. Nicméně učinil zemský úřad
opatření k nápravě.

V Praze dne 23. února 1937.

Ministr vnitra:
Dr. Černý, v. r.

805/XIX (původní znění).

Odpověď

ministra vnitra
na interpelaci posl. Franze Němce,

o nevážném odklizení sochy světce
v Ervěnicích (tisk 694/IV).

Úředním šetřením bylo zjištěno, že odklizení
sochy sv. Floriána, jež stála na náměstí v Ervě-
nicich, bylo z důvodů dopravně-technických ne-
zbytně nutné. Odklizení sochy stalo se po jed-
nání s místním duchovním správcem a jinými
místními činiteli. Odstranění sochy bylo provede-
no v časných hodinách ranních, ježto za dne byte
by na překážku dopravě na silně frekventované
silnici a ohrožovalo by i kolemjdoucí a diváky.
Socha bude nyní umístněna na vhodnějším a dů-
stojnějším místě u kostela. Není proto důvodu
k nějakému opatřeni.

V Praze dne 23. února 1937.

Ministr vnitra:
Dr. Černý, v. r.


8

Překlad ad 805/II.

Antwort

des Ministers für öffentliche Arbeiten

auf die Interpellation des Abgeordneten
Ing. W. Richter,

betreffend die sprachliche Bezeichnung

der Masarykstaustufe in Schreckenstein

(Druck 607 VIII).

Das Verfassungsgesetz vom 29. Februar 1920,
S. d. G. u. V. Nr. 122, womit die Grundsätze des
Sprachenrechtes in der ČSR festgesetzt werden,
sowie die Regierungsverordnung vom 3. Februar
1926, S. d. Q. u. V. Nr. 17, enthalten unter
anderem auch die Vorschriften für die äussere Be-
zeichnung der Gerichte, der staatlichen Behör-
den und der Räumlichkeiten der Organe in der
Minderheitssprache.

Die Masarykstaustufe in Schreckenstein ist
jedoch eine technische Einrichtung, welche aus
dem Aufwande des mit Gesetz S. d. G. u. V. Nr.
50/1931 errichteten staatlichen Fonds erbaut
wurde.

Die obangeführten Vorschriften beziehen sich
daher auf diese Staustufe überhaupt nicht und
dieser staatliche Fonds, der eine juristische Per-
son ist, ist nicht verpflichtet, die genannte Stau-
stufe mit zweisprachigen Aufschriften zu ver-
sehen.

Prag, am 5. Februar 1937.

Der Minister für öffentliche Arbeiten:
Ing. Dostálek, m. p.

Překlad ad 805/III.

Antwort

des Ministers für Post- und Telegraphen-
wesen

auf die Interpellation des Abgeordneten
R. Knorre

wegen schwerer Mängel bei der Postzu-
stellung in Ober-Ebersdorf (Druck
667/I).

Die Postzustellung nach Ober-Ebersdorf, wel-
che Gemeinde sich im Zustellungslandbereiche
des Postamtes Bensen befindet, hat in der Zeit
vom 27. Juli bis 30. September 1936 ein Postbote

besorgt, der bloss für die Zeit des Bedarfes als
Aushilfsersatzkraft für den auf Urlaub weilenden
Bediensteten aufgenommen worden war.

Die Aufnahme von Ersatzkräften ist in sol-
chen Fällen bei allen Postämtern üblich, und es
ist ganz begreiflich, dass diese Ersatzkräfte die
örtlichen Verhältnisse in den Zustellungsbezirken
nicht so genau kennen können, wie sie die Be-
diensteten kennen, welche hier den Zustellungs-
dienst ständig und regelmässig versehen; sie be-
sitzen auch die Fertigkeit und Erfahrenheit in
der diesbezüglichen Manipulation in Postsendun-
gen nicht, die lediglich durch langjährige Praxis
erworben werden kann. Doch werden die Män-
gel, welche manchmal durch die Schuld dieser
Umstände auftauchen, in der Regel - bei guten
Willen sowohl der Bevölkerung als auch der Be-
diensteten der Porstverwaltung - ganz glatt be-
seitigt.

Die Fälle einer unrichtigen Zustellung von
Postsendungen, auf die in der Interpellation hin-
gewiesen wird, sind tatsächlich vorgekommen.
Die Ursache dieser Mängel lag neben den be-
reits oben angeführten Umständen auch dann,
dass in Unter- und Ober-Ebersdorf viele Bewoh-
ner gleicher Namen leben, und dass an der Gren-
ze der beiden eng zusammenhängenden Gemein-
den die gleichen Konskriptionsnummern der Häu-
ser vorkommen.

Wenn es bei der Zustellung nach Ober-Ebers-
dorf, die von einem Ersatzpostboten besorgt wur-
de, im Verlaufe von mehr als zwei Monaten zu
keinen anderen als den ausgestellten Mängeln ge-
kommen ist, so ist es klar, dass die Dienstleistung
dieses Boten nicht als grobe Nachlässigkeit be-
zeichnet werden kann. Deshalb ist gegen ihn ent-
sprechend dem Ausmasse seiner Verfehlung ein-
seschritten worden.

Prag, am 19. Februar 1937.

Der Minister für Post- und Telegraphenwesen:
Tučný, m. p.

Překlad ad 805/IV.

Antwort

des Ministers für Post- und
Telegraphenwesen

auf die Interpellation des Abgeordneten
R. Knorre

wegen der krassen Missverhältnisse im

zeitlichen Ausmass der čechischen und

deutschen Sendung im čechoslovakischen

Rundfunk (Druck 672 HI).

Als vornehmliche Aufgabe der deutschen Sen-
dungen des čechoslovakischen Rundfunks muss


9

die Pflege des deutschen Wortes bezeichnet wer-
den, weil die Musik allen Hörern ohne Unterschied
der Nationalität gemeinsam und verschtändlich ist.
Wenn wir jedoch das prozentuelle Verhältnis des
gesprochenen Čechischen und deutschen Wortes in
den Hundfunkstationen Prag I, Prag II, Brunn
und Mor. Ostrava vergleichen, erkennen wir. dass
das deutsche Wort hier unter den gesamten ge-
sprochenen Darbietungen mehr als 25% einnimmt
und man kann daher nicht von einem krassen
Missverhältnisse im zeitlichen Ausmasse der če-
chischen und der deutschen Sendung in unserem
Rundfunke sprechen. Das angeführte prozentuelle
Verhältnis wird sich zu Gunsten der deutschen
Sendung noch sehr wesentlich verbessern, sobald
mit dem Rundfunkdienste aus dem neuen starken
Rundfunksender Prag II begonnen werden wird,
der soeben bei Mělník gebaut wird und welcher
vorwiegend für Sendungen an die deutschen Bür-
ger unseres Staates bestimmt sein wird.

Prag, am 18. Februar 1937.

Der Minister für Post- und Telegraphenwesen
Tučný, m. p.

Překlad ad 805/V.

Antwort

des Ministers für Post- und
Telegraphenwesen

auf die Interpellation der Abgeordneten
Dr. F. Hodina und M. Budig

wegen Verletzung des Sprachengesetzes

durch das Postamt Mährisch-Trübau

(Druck 738/V).

Der S 2 des Sprachengesetzes betrifft die
staatlichen Anstalten und Unternehmungen und
daher auch die Unternehmung »Čechoslovakische
Post« nicht, wie im übrigen vom Obersten Ver-
waltungsgerichte bereits mehrere Male entschie-
den worden ist.

Trotzdem werden jedoch nach der Praxis,
welche die Postverwaltung bereits seit dem staat-
lichen Umstürze einhält, und welche den prakti-
schen Bedürfnissen und auch den Intentionen des
Sprachengesetzes gewiss entspricht, bei den Post-
ämtern in den Ländern Böhmen und Mähren-
Schlesien, in deren Bereichen eine qualifizierte
nationale Minderheit nach § 2 des Sprachenge-
setzes wohnt, im Verkehre mit den Parteien
Drucksorten auch mit čechisch-deutschem Vor-
drucke verwendet.

Diese die nationalen Minderheiten respektie-
rende freiwillige Einrichtung der Unternehmen
čsl. Post wird auch in Mährisch Trübau einge-
halten.

Was den Umstand anbelangt, dass einem
Adressaten deutscher Nationalität in Mährisch
Frübau einmal eine Anzeige über das Einlangen
einer Postsendung auf einer Drucksorte mit nur
čechischem Vordrucke zugestellt worden ist, wo-
rüber sich die Interpellation beschwert, so ist dies
bloss durch einen Irrtum das Zustellers geschehen.
Es sind allerdings Massnahmen getroffen worden,
dass ein ähnlicher Anstand in Hinkunft nicht mehr
vorkomme.

Da der interpellierte Vorfall eine Einzeler-
scheinung darstellt, und weil sofort Abhilfe ge-
schaffen wurde, ist es nicht erforderlich, in der
Angelegenheit weitere Massnahmen allgemeinen
Charakters zu treffen.

Prag, am 15. Februar 1937.

Der Minister für Post- und Telegraphenwesen:
Tučný, m. p.

Překlad ad S05/VI.

Antwort

des Ministers des Innern

auf die Interpellation des Abgeordneten
Franz Němec,

betreffend die Erhebung von Geheimpoli-
zisten über die Zeichnung der Staatsan-
leihe bei Gastwirtegenossenschaften
(Druck 658/VII).

Eine generelle Verfügung, nach welcher die
Interpellanten fragen, wurde nicht herausgegeben.

Die Ermittlung des auf die Staatsverteidi-
gungsanteihe durch die Gastwirtegenossenschaften
gezeichneten Gesamtbetrages wurde über Ersu-
chen des Genossenschaftsinstruktors beim Han-
delsministerium nur zu statistischen Zwecken ge-
pflogen.

Prag, am 18. Februar 1937.

Der Minister des Innern:
Dr. Černý, m. p.


Související odkazy



Přihlásit/registrovat se do ISP