16
Cla při dovozu do Československé republiky.
Seznam I. - Část A.
|
Číslo |
Pojmenování zboží |
Celní sazba |
|   |   |
za 100 kg |
|
ex 10. |
Vinné bobule a hrozny, sušené; korintky: |
  |
|   |
vinné bobule a hrozny, sušené ......... |
180 - |
|
ex 11. |
Citrony, lemony, cedráty: |
  |
|   |
grapefruit ................ |
25 - |
|
ex 17. |
Piniová (limbová) jádra, nevyloupaná; svatojánský chléb, |
  |
|   |
nazaroly, jedlé kaštany; kokosové a podobné jedlé |
  |
|   |
ořechy pekanové, nevyloupané ......... |
60 - |
|
ex 36. |
Vlašské ořechy a lískové oříšky, zralé: |
  |
|   |
vlašské ořechy, zralé, nevyloupané ........ |
80 - |
|
ex 37. |
Ovoce výslovně nejmenované, čerstvé: |
  |
|
ex a) |
Jemné ovoce stolní: |
  |
|
ex 1. |
broskve a nektarinky, hrušky, jablka a jahody: |
  |
|   |
hrušky od 1. září do 31. března ........ |
50 - |
|   |
jablka od 1. ledna do 30. června ........ |
40 - |
|
ex c) |
Ostatní ovoce jinak balené: |
  |
|
ex 1. |
jablka: |
  |
|
ex a) |
od 1. prosince do 31. srpna: |
  |
|   |
jablka od 1. ledna do 30. června ........ |
25 - |
|
ex 38. |
švestky sušené: |
  |
|
ex a) |
v sudech, bednách, pytlích nebo v podobných obalech |
  |
|   |
o hrubé váze větší než 30 kg nebo nebalené: |
  |
|   |
v sudech, bednách, pytlích nebo v podobných obalech |
  |
|   |
o hrubé váze větší než 50 kg ......... |
beze cla |
|   |
nebalené .................. |
beze cla |
|
b) |
jinak balené ............... |
40 - |
17
Customs Duties on Importation into the Czechoslovak Republic.
Schedule I - Section A
|
Number of the |
Description of Articles |
Rate of Duty |
|   |   |
per 100 kilograms |
|
ex 10. |
Wine berries and grapes, dried; Currants: |
  |
|   |
Wine berries and grapes, dried ......... |
180 - |
|
ex 11. |
Lemons, limes, cedrats: |
  |
|   |
Grapefruit ................ |
25 - |
|
ex 17. |
Pine (cembra) kernels, unshelled; carob-bean, azarols, |
  |
|   |
edible chestnuts; cocoanuts and similar exotic edible |
  |
|   |
Pecans, unshelled .............. |
60 - |
|
ex 36. |
Walnuts and hazelnuts, ripe: |
  |
|   |
Walnuts, ripe, unshelled ........... |
80 - |
|
ex 37. |
Fruit not specially provided for, fresh: |
  |
|
ex a) |
Fine table fruit: |
  |
|
ex 1. |
Peaches and nectarines, pears, apples, and strawberries: |
  |
|   |
Pears from September 1 to March 31 ...... |
50 - |
|   |
Apples from January 1 to June 30 ....... |
40 - |
|
ex c) |
All other fruit in other packing: |
  |
|
ex 1. |
Apples: |
  |
|
ex a) |
from December 1 to August 31: |
  |
|   |
apples from January 1 to June 30 ....... |
25 - |
|
ex 38. |
Plums, dried: |
  |
|
ex a) |
in barrels, cases, bags, or in similar packing of a gross |
  |
|   |
weight of over 30 kilograms or unpacked: |
  |
|   |
in barrels, cases, bags, or in similar packing of a gross |
  |
|   |
weight of over 50 kilograms ......... |
Free |
|   |
unpacked ................ |
Free |
|
b) |
in other packing .............. |
40 - |
18
|
Číslo |
Pojmenování zboží |
Celní sazba |
|   |   |
za 100 kg |
|
ex 39. |
Ovoce výslovně nejmenované, upravené (sušené, stlačené, |
  |
|   |
rozkrájené, na prach rozmělněné nebo jinak rozdrobené; jablka a hrušky, obojí sušené a neloupané, buď celé |
  |
|   |
nebo rozkrájené ............. |
beze cla |
|   |
ostatní ovoce výslovně nejmenované, sušené.... |
60 - |
|
ex 84. |
Chlupy, vlasy a žíně veškeré, surové nebo upravené (a to |
  |
|   |
vochlované, vyvařené, barvené nebo mořené, též ka- |
  |
|   |
chlupy zvířecí veškeré, surové nebo upravené.... |
beze cla |
|
ex 86. |
Měchýře a střeva, čerstvé, solené nebo sušené; blány zla- |
  |
|   |
totepecké; střevové provazy: |
  |
|   |
měchýře a střeva, čerstvé nebo solené ...... |
18 - |
|   |   |
z čisté váhy |
|
ex 90. |
Umělé tuky jedlé: |
  |
|
ex Poznámka 4. |
Premiér jus, dovážený továrnami k výrobě jedlých tuků |
  |
|   |
na zvláštní povolení, za podmínek stanovených naří- |
  |
|   |
zením ................. |
105 - |
|
ex 114. |
Pečivo (suchary, kakes, koláče, oplatky, atd. ): |
  |
|   |
pečené vločky a podobné přípravky z rozemletých obil- |
  |
|   |
nin a rýže ............... |
525 - |
|
ex 131. |
Poživatiny v krabicích, lahvích a podobných nádobách ne- |
  |
|   |
prodyšné uzavřené (mimo poživatiny jmenované pod konservy zelenin a jiné produkty rostlinné připravo- šťávy zelenin; jiné konservy zelenin mimo z raj- |
  |
|   |
ských jablek, tekuté ............ |
200 - |
|   |
konservy z rajských jablek nebo z chřestu ..... |
320 - |
|   |
ostatní konservy zelenin a jiné produkty rostlinné |
  |
|   |
připravené pro kuchyňskou potřebu ...... |
420 - |
|   |
konservy ovocné: |
  |
|   |
ananasové ................ |
200 - |
|   |
ostatní ................. |
360 - |
|   |
šťávy z plodů, ovoce a bobulí, mimo šťávu malinovou, |
  |
|   |
jablečnou a z vinných bobulí ......... |
200 - |
|   |
pilchardy v oleji .............. |
360 - |
|   |   |   |
19
|
Number of the |
Description of Articles |
Rate of Duty (Czechoslovak per 100 kilograms |
|
ex 39. |
Fruit not specially provided for, prepared (dried, pressed, |
  |
|   |
cut up, powdered or otherwise ground; preserved in Apples and pears, both dried and unpeeled, whether |
  |
|   |
whole or cut up ............. |
Free |
|   |
All other fruit not specially provided for, dried... |
60 - |
|
ex 84. |
Hair of all kinds, crude or worked (i. e., combed, boiled, |
  |
|   |
dyed, or stained, also curled); bristles: |
  |
|   |
Animal hair, except horsehair, crude or worked... |
Free |
|
ex 86. |
Bladders and casings, green, pickled or dried; gold beaters' |
  |
|   |
skins; gut strings: |
  |
|   |
Bladders and casings, green or pickled ...... |
18 - |
|   |   |
on net weight |
|
ex 90. |
Artificial fats, edible: |
  |
|
ex Note 4. |
Premiér jus, imported by factories for the manufacture |
  |
|   |
of edible fats under special permit in accordance with |
  |
|   |
the terms imposed by regulation ........ |
105 - |
|
ex 114. |
Baked articles (biscuits, cakes, wafers, et cetera): |
  |
|   |
Baked flakes and similar preparations of ground cereals |
  |
|   |
and of rice ............... |
525 - |
|
ex 131 |
Edibles in tins, bottles, and similar containers hermeti- |
  |
|   |
cally sealed (except edibles enumerated under Numbers Preserved vegetables and other plant preparations pre- Vegetable juices; other preserved vegetables, except |
  |
|   |
tomatoes, liquid ............ |
200 - |
|   |
Preserved tomatoes or asparagus ....... |
320 - |
|   |
All other preserved vegetables and other plant pre- |
  |
|   |
parations prepared for kitchen use ...... |
420 - |
|   |
Preserved fruit: |
  |
|   |
Pineapple ............... |
200 - |
|   |
All other ................ |
360 - |
|   |
Fruit and berry juices, except raspberry, apple, and |
  |
|   |
grape juices ............... |
200 - |
|   |
Pilchards in oil .............. |
360'- |
|   |   |   |
20
|
Číslo |
Pojmenování zboží |
Celní sazba |
|   |   |
za 100 kg |
|   |
pilchardy v omáčce z rajských jablek, na osvědčení vy- |
  |
|   |
že v krabicích je maso pilcharda ........ |
200 - |
|   |
-konservy lososové, na osvědčení vydané úřadem země |
  |
|   |
původu k tomu oprávněným o tom, že v krabicích je |
  |
|   |
maso lososa ............... |
360 - |
|   |   |   |
|   |
pražená nabobtnalá zrna obilnin a rýže ...... |
525 - |
|
ex 132. |
Poživatiny výslovně nejmenované: |
  |
|   |
pražená nabobtnalá zrna obilnin a rýže ...... |
525 - |
|   |
žvýkací guma ............... |
720 - |
|
ex 134. |
Dříví stavební a užitkové; korek: |
  |
|
b) |
dříví stavební a užitkové, mimoevropské, kulaté nebo |
  |
|   |
v hrubých špalcích sekerou osekaných, též řezané pi- |
  |
|   |
dalšího opracování ............ |
beze cla |
|   |   |   |
|
ex 150. |
Zeminy a látky nerostné, výslovně nejmenované, přírodní, |
  |
|
ex b) |
pálené, mleté nebo plavené: |
  |
|   |
fosfáty přírodní .............. |
beze cla |
|
ex 165. |
Pryskyřice obyčejná; kalafuna; smůla výslovně nejme- |
  |
|   |
novaná: |
  |
|   |
pryskyřice obyčejná, kalafuna ......... |
beze cla |
|
ex 170. |
Asfaltový tmel; asfaltový mastix; pryskyřičné cementy |
  |
|   |
(dřevitý cement) .............. |
14 - |
|
ex 173. |
Terpentýn, olej terpentýnový, olej smolný (pryskyřičný); |
  |
|   |
surový olej jantarový, z rohu a kaučukový, pak oleje |
  |
|
ex b) |
ostatní: |
  |
|   |
terpentýn, olej terpentýnový .......... |
beze cla |
|
ex 177. |
Oleje minerální, jakož i oleje z dehtu hnědouhelného a |
  |
|   |
břidličného, polorafinované (poločištěné) nebo rafino- |
  |
|
ex b) |
hutnoty vyšší než 790 do 880; |
  |
|   |
oleje minerální polorafinované (poločištěné) nebo rafi- |
  |
|   |
nované (čištěné), lehké ........... |
53 - |
|   |   |
z vlastní váhy |
21
|
Number of the |
Description of Articles |
Rate of Duty |
|   |   |
per 100 kilograms |
|   |
Pilchards in tomato sauce, if the consignment is accom- |
  |
|   |
tins contain meat of the pilchard ........ |
200 - |
|   |
Preserved salmon, if the consignment is accompanied |
  |
|   |
meat of the salmon ............ |
360 - |
|   |
Roasted puffed grains of cereals and of rice.... |
525 - |
|
ex 132. |
Edibles not specially provided for: |
  |
|   |
Roasted puffed grains of cereals and of rice.... |
525 - |
|   |
Chewinggum ............... |
720 - |
|
ex 134. |
Building and industrial wood; cork: |
  |
|
b) |
Building and industrial wood, non-European, in the log |
  |
|   |
or in rough blocks hewn by axe, also sawed or other- |
  |
|   |
wise cut, split, except veneer, but not further worked |
Free |
|   |   |   |
|
ex 150. |
Earths and minerál substances not specially provided for, |
  |
|   |
crude, burnt, ground, or washed: |
  |
|
ex b) |
other: |
  |
|   |
Phosphate rock .............. |
Free |
|
ex 165. |
Rosin; colophony; pitch not specially provided for: |
  |
|   |
Rosin, colophony .............. |
Free |
|
170. |
Asphalt cement; asphalt mastix; rosin cemente (wood |
  |
|   |
cement) ................. |
14 - |
|
ex 173. |
Turpentine, turpentine oil, pitch oil (rosin oil); crude oil |
  |
|   |
of amber, hartshorn, and caoutchouc, also coal tar oils |
  |
|
ex b) |
other: |
  |
|   |
Turpentine, turpetine oil ........... |
Free |
|
ex 177. |
Minerál oils, as well as lignite tar and schist tar oils, semi- |
  |
|   |
refined (semipurified), or refined (purified), of a den- |
  |
|
ex b) |
of a density of more than 790 degrees up to 880 degrees: |
  |
|   |
Minerál oils, semirefined (semipurified), or refined (pu- |
  |
|   |
rified), light .............. |
53 - |
|   |   |
on own weight |
|   |   |   |
22
|
Číslo |
Pojmenování zboží |
Celní sazba |
|   |   |
za 100 kg |
|
178. |
Oleje minerální, jakož i oleje z dehtu hnědouhelného a |
  |
|   |
břidličného, polorafinované (poločištěné) nebo rafino- |
  |
|   |
vočišnými nebo rostlinnými oleji nebo tuky ..... |
65 - |
|   |   |
z vlastní váhy |
|
180. |
Bavlna surová, mykaná, bílená, barvená, mletá; odpadky |
beze cla |
|   |   |   |
|
ex 181. |
Bavlněná vata, mimo vatu k léčebným účelům; niti upra- |
  |
|   |
vené k čištění strojů atd.: Poznámka: Lintry tvářené, dovážené na dovolovací |
  |
|   |
mínek stanovených nařízením .......... |
60 - |
|
ex 285. |
Lepenka, též pokrývky na podlahu z lepenky: |
  |
|
ex b) |
lisovací listy, lepenka břidličná, lepenka lesklá: |
  |
|
1. |
vulkanfibr ................ |
216 - |
|   |   |
z hrubé váhy |
|
ex 312. |
Zboží z měkkého kaučuku, výslovně nejmenované, též spo- |
  |
|
jené s obyčejnými nebo jemnými hmotami: |
  | |
|   |
výše 2 mm široké ............. |
650 - |
|
ex 320. |
Technické potřeby: |
  |
|
d) |
hnací řemeny ............... |
1000 - |
|
ex e) |
pneumatiky (duše a pláště): |
  |
|
2. |
ostatní ................. |
1000 - |
|
333. |
Kůže kozlí (kozlovice), kozí (kozina) a kozlečí (kozletina), |
  |
|   |
upravená, mimo kůži rukavičkářskou a kůži lakovanou |
1350'- |
|
335. |
Všeliká kůže rukavičkářská ........... |
620 - |
|
336. |
Kůže lakovaná všeho druhu .......... |
800 - |
|
ex 337. |
Kůže výslovně nejmenovaná; pergamen: |
  |
|
b) |
kůže ptáků, plazů, obouživelníků a ryb ...... |
450 - |
|
Poznámka 1. |
Odřezky a jiné odpadky usní čís. 329, 330, 333 - 337.. |
215 - |
|   |   |   |

