Poslanecká sněmovna N. S. R. Č. 1938.

IV. volební období. 7. zasedání.

1421.

Vládní návrh,

kterým se předkládá Národnímu shromáždění k projevení souhlasu dodatková

úmluva k československo-německé hospodářské dohodě ze dne 29. června 1920,

sjednaná dne 26. srpna 1938 a uvedená v prozatímní platnost

vládní vyhláškou ze dne 2. září 1938 č. 170 Sb. z. a n.

Návrh usnesení.

Národní shromáždění republiky českoslo-
venské souhlasí s dodatkovou úmluvou k čes-
koslovensko-německé hospodářské dohodě ze
dne 29. června 1920, sjednanou dne 26. srpna
1938 a uvedenou v prozatímní platnost vládní
vyhláškou ze dne 2. září 1938 č. 170 Sb. z.
a n.

Důvodová zpráva.

Německo chrání vlastní produkci chmele a
předpisuje německým pivovarům povinné po-
užívání domácího chmele v určitém minimál-
ním poměru. Autonomní německé clo na chmel
činí 150 ř. marek. Dodatkovou úmluvou ze dne
6. října 1932, č. 159 Sb. z. a n. z r. 1932, čl. 1.
až 4., zavázala se německá vláda k sazbě 70 ř.
marek, jakož i k tomu, že bude blahovolně vy-
řizovati žádosti svých pivovarů o používání
československého chmele podle par. 2 svého
nouzového nařízení o nuceném používání do-
mácího chmele. Naproti tomu československo
vyhovělo německému přání, aby dehtové
barvy s obsahem nastavovadel až do 80% byly

odbavovány v položce 625 československého
celního sazebníku a aby žádosti o povolování
dovozu hašeného vápna z Německa byly bla-
hovolně vyřizovány.

Platnost ujednání čl. 1. až 4. této dodatkové
úmluvy, která byla již opětně prodloužena
o jeden další rok a to dne 21. srpna 1933,
29. srpna 1934, 13. srpna 1935, 10. července
1936 a 31. července 1937, byla omezena na
dobu do 31. srpna 1938. Z tohoto důvodu bylo
nutno jednati znovu s německou vládou o další
prodloužení platnosti těchto ujednání a vy-
sledkem tohoto jednání jest předkládaná do-
datková úmluva ve formě výměny dopisů ze


2

dne 26. srpna 1938, kterou se platnost zmíně-
ných ujednání prodlužuje o další rok, s účin-
ností od 1. září 1938.

Text dodatkové úmluvy předkládá se ve
zvláštních exemplářích, ve znění českém a ně-
meckém.

V Praze dne 6. září 1938.

Předseda vlády:
Dr M. Hodža v. r.


3

Légation de la République
Tchécoslovaque.

č. 9122/88.

V Berlíně dne 26. srpna 1938.

Pane státní tajemníku,

Máni čest potvrditi Vám, že československá
a německá vláda dohodly se na tomto:

I.

Ujednání článku 1 až 4 dodatkové úmluvy
k československo-německé hospodářské do-
hodě z 29. června 1920, podepsané v Praze
6. října 1932, jejíž platnost byla výměnou not
z 13. srpna 1935 prodloužena do 31. srpna
1000 a výměrou not z 10. července 1936 pro-
dloužena do 31. srpna 1937 a výměnou not
z 31. července 1937 prodloužena do 31. srpna
1938, platí obdobně též pro chmelový hospo-
dářský rok 1938/39, tedy až do 31. srpna
1939.

II.

Tato výměna not bude ratifikována. Na-
bude platnosti patnáctého dne po výměně ra-
tifikačních listin, jež bude provedena v Praze
a zůstane v platnosti po dobu trvání hospo-
dářské dohody z 29. června 1920, avšak niko-
liv po 31. srpnu 1939, pokud jedna ze smluv-
ních stran tuto výměnu not nevypoví k 1.
kteréhokoliv měsíce se lhůtou jednoměsíční.
Smluvní strany uvedou však tuto výměnu not
v prozatímní platnost ještě před výměnou
ratifikačních listin s účinností od 1. září 1938.

Používám také této příležitosti, abych Vám,
pane státní tajemníku, projevil svou obzvlášt-
ní úctu.

Dr. V. MASTNÝ v. r.

Jeho Excelence

pan Ernst svobodný pán voň Weizsácker,
státní tajemník v zahraničním úřade

v Berlýně.

(Übersetzung. )

Légation de la République
Tchécoslovaque.

Nr. 9122/38.

Berlin, den 26. August 1938.
Herr Staatssekretär!

Ich beehre mich Ihnen zu bestätigen, daß
zwischen der čechoslovakischen und der Deut-
schen Regierung Einverständnis über Folgen-
des erzielt worden ist:

I.

Die Vereinbarungen in den Artikeln 1 bis 4
der am 6. Oktober 1932 in Prag unterzeichne-
ten Zusatzvereinbarung zum čechoslovakisch-
deutschen Wirtschaftsabkommen vom 29. Juni
1920, deren Geltungsdauer durch den Noten-
Wechsel vom 13. August 1935 bis zum 31.
August 1936 und durch den Notenwechsel
vom 10. Juli 1936 bis zum 31. August 1937
und durch den Notenwechsel vom 31. Juli 1937
bis zum 31. August 1938 verlängert worden
ist, gelten sinngemäß auch für das Hopfen-
wirtschaftsjahr 1938/39, also bis zum 31.
August 1939.

II.

Dieser Notenwechsel soll ratifiziert werden.
Er tritt am fünfzehnten Tage nach dem Aus-
tausch der Ratifikationsurkunden, der in Prag
erfolgen soll, in Kraft und bleibt für die Dauer
des Wirtschaftsabkommens vom 29. Juni 1920,
jedoch nicht über den 31. August 1939 hinaus,
in Geltung, sofern nicht einer der vertrags-
schließenden Teile den Notenwechsel zum 1.
eines Monats mit einer Frist von einem Mo-
nat kündigt. Die vertragschließenden Teile
werden den Notenwechsel bereits vor Aus-
tausch der Ratifikationsurkunden mit Wir-
kung vom 1. September 1938 ab vorläufig an-
wenden.

Ich benutze auch diesen Anlaß, um Ihnen,
Herr Staatssekretär, den Ausdruck meiner
vorzüglichsten Hochachtung zu erneuern.

Dr. V. MASTNÝ m. p.

Seiner Exzellenz

Herrn Ernst Freiherr von Weizsäcker,
Staatssekretär des Auswärtigen Amtes,

 in Berlin.


4

Auswärtiges Amt.
Nr. W III. 6236/38.

Berlin, den 26. August 1938.

Herr Gesandter!

Ich beehre mich Ihnen zu bestätigen, daß
zwischen der Deutschen und der Čechoslova-
kischen Regierung Einverständnis über Fol-
gendes erzielt worden ist:

I.

Die Vereinbarungen in den Artikeln 1 bis 4
der am 6. Oktober 1932 in Prag unterzeichne-
ten Zusatzvereinbarung zum deutsch-čechoslo-
vakischen Wirtschaftsabkommen vom 29. Juni
1920, deren Geltungsdauer durch Noten-
wechsel vom 13. August 1935 bis zum 31.
August 1936, durch Notenwechsel vom
10. Juli 1936 bis zum 31. August 1937 und
durch Notenwechsel vom 31. Juli 1937 bis zum
31. August 1938 verlängert worden ist, gelten
sinngemäß auch für das Hopfenwirtschafts-
jahr 1938/39, also bis zum 31. August 1939.

II.

Dieser Notenwechsel soll ratifiziert werden.
Er tritt am fünfzehnten Tage nach dem Aus-
tausch der Ratifikationsurkunden, der in Prag
erfolgen soll, in Kraft und bleibt für die Dauer
des Wirtschaftsabkommens vom 29. Juni 1920,
jedoch nicht über den 31. August 1939 hinaus,
in Geltung, sofern nicht einer der vertrags-
schließenden Teile den Notenwechsel zum 1.
eines Monats mit einer Frist von einem Mo-
nat kündigt. Die vertragschließenden Teile
werden den Notenwechsel bereits vor Aus-
tausch der Ratifikationsurkunden mit Wir-
kung vom 1. September 1938 ab vorläufig an-
wenden.

Ich benutze auch diesen Anlaß, um Ihnen,
Herr Gesandter, den Ausdruck meiner vorzüg-
lichsten Hochachtung zu erneuern.

von WEIZSÄCKER m. p.

Seiner Exzellenz

Herrn Dr. jur. Vojtech Mastný,

Čechoslovakisehen Gesandten

in Berlin.

(Překlad. )
Zahraniční úřad.
C. W III. 6236/38.

V Berlíně dne 26. srpna 1938.

Pane vyslance,

Mám čest potvrditi Vám, že německá a
československá vláda dohodly se na tomto:

I.

Ujednání článku 1 až 4 dodatkové úmluvy
k německo-československé hospodářské do-
hodě z 29. června 1920, podepsané v Praze
6. října 1932, jejíž platnost byla výměnou not
z 13. srpna 1935 prodloužena do 31. srpna
1936 a výměnou not z 10. července 1936 pyo-
dloužena do 31. srpna 1937 a výměnou not
z 31. července 1937 prodloužena do 31. srpna
1938, platí obdobně též pro chmelový hospo-
dářský rok 1938/39, tedy až do 31. srpna
1939.

II.

Tato výměna not bude ratifikována. Na-
bude platnosti patnáctého dne po výměně ra-
tifikačních listin, jež bude provedena v Praze
a zůstane v platnosti po dobu trvání hospo-
dářské dohody z 29. června 1920, avšak niko-
liv po 31. srpnu 1939, pokud jedna ze smluv-
ních stran tuto výměnu not nevypoví k 1.
kteréhokoliv měsíce se lhůtou jednoměsíční.
Smluvní strany uvedou však tuto výměnu not
v prozatímní platnost ještě před výměnou
ratifikačních listin s účinností od 1. září 1938.

Používám také této příležitosti, abych Vám,
pane vyslance, projevil svou obzvláštní úctu.

von WEIZSÄCKER v. r.

Jeho Excelenci

panu JUDru Vojtěchu Mastnému,
československému vyslanci

v Berlíne.

Státní tiskárna v Praze. - 5480-38.


Související odkazy



Přihlásit/registrovat se do ISP