Senát Národního shromáždění R. Čs. r 1937.

IV. volební období.

5. zasedání.

Tisk 487.

Interpelace:

1. sen. Pfrognera na p. ministra vnitra stran neoprávněného omezování svobody shromažďovací okresním úřadem ve Stříbře.

2. sen. Fritsche na p. ministra pošt a telegrafů stran služebních poklesků orgánů poštovního úřadu ve Fulneku.

3. sen. ing. Wellera na p. ministra školství a národní osvěty stran odstrkování německého jazyka při vypsání místa pomocné síly na německé státní průmyslové škole v Liberci.

4. sen. Fritsche na p. ministra železnic stran naprosté neznalosti po případě nedostatečné znalosti německého jazyka u železničních průvodčí.

Překlad ad 487/1.

Interpelace

senátora A. Pfrognera

na pana anínistra vnitra

stran neoprávněného omezování svobody shromažďovací okresním úřadem ve Stříbře.

Okresní úřad ve Stříbře nevzal výměrem ze dne 17. dubna 1937 č. 12-99-b, na vědomí oznámení pana Františka Krippnera v Jivjanech o úmyslu pořádati dne 18. dubna 1937 v Jivjanech veřejnou schůzi lidu, omezenou podle § 5 zákona 39/21, a zakázal ji podle § 6 zákona 135/67. Jako odůvodnění bylo uvedeno ohrožení veřejného klidu a pořádku. Tento zákaz je naprosto neodůvodněný, poněvadž ohrožení veřejného klidu a pořádku nebylo očekávati. Svolavatelé schůze učinili podle § 11 zákona 135/67 všechna opatření pro nerušený průběh schůze. Mimo to byla schůze výslovně podle § 5 zákona 309/21 omezena na pozvané účastníky schůze. Schůze byla svolána jménem sudetskoněmecké strany, místní skupiny v Jivjanech. Ohrožení veřejného klidu a pořádku nebylo tudíž očekávati již proto, poněvadž přes 80 % německého obyvatelstva obce stojí v řadách sudetskoněmecké strany. Zákaz schůze vydaný bez ohledu na tyto okolnosti jeví se tedy úplně bezdůvodným a jako porušení zákonem zaručené svobody shromažďovací.

Interpelanti protestují s veškerým důrazem proti neustálému omezováni svobody shromažďovací vůči přívržencům sudetskoněmecké strany okresním úřadem ve Stříbře.

Táží se pana ministra:

1. Jsou panu ministrovi známy naprosto bezdůvodné zákazy schůzí vůči přívržencům sudetskoněmecké strany okresním úřadem ve Stříbře?

2. Jaká opatření hodlá pan ministr učiniti, aby neospravedlněné omezování demokratického práva svobody shromažďovací okresním úřadem ve Stříbře pokáral a pro budoucnost znemožnil?

Praze dne 22. května 1937.

Pfrogner,
Enhuber, Tschakert, Frank, Liehm, dr Brass, Krczal, Schtisser, Bartl, Keil, Krommer.

487/1 (původní znění).

Interpellation

des Senators Anton Pfrogner

an den Herrn Innenminister wegen ungerechtfertigter Einschränkung der Versammlungsfreiheit durch die Bezirksbehörde in Mies.

Die Bezirksbehörde in Mies hat mit Bescheid vom 17. April 1937, Zahl 12-99-b, die Anzeige des Herrn Franz Krippner in Gibian über die Absicht, am 18. April 1937 in Gibian eine öffentlich Volksversammlung, beschränkt nach § 5 des Gesetzes 309/21, abzuhalten, nicht zur Kenntnis genommen und gemäß § 6 des Gesetzes 135/67 verboten. Als Begründung wurde die Gefährdung der öffentlichen Ruhe und Ordnung angeführt. Dieses Verbot ist völlig unbegründet, da eine Gefährdung der öffentlichen Ruhe und Ordnung nicht zu erwarten war. Der Einberufer der Versammlung hatte gemäß § 11 des Gesetzes 135/67 alle Vorkehrungen für einen störungslosen Verlauf der Versammlung getroffen.Außerdem war die Versammlung ausdrücklich nach § 5 des Gesetzes 309/21 auf geladene Versammlungsteilnehmer beschränkt. Die Versammlung war im Namen der Sudetendeutschen Partei, Ortsgruppe Gibian, einberufen worden. Eine Gefährdung der öffentlichen Ruhe und Ordnung war daher schon deshalb nicht zu erwarten, da über 80 % der deutschen Bevölkerung des Ortes in den Reihen der Sudetendeutschen Partei steht. Das ohne Berücksichtigung dieser Umstände erlassene Versammlungsverbot erscheint also völlig unbegründet und als eine Verletzung der gesetzlich gewährleisteten Versammlungsfreiheit.

Die Interpellanten erheben nachdrücklichst Protest gegen die fortgesetzte Einschränkung der Versammlungsfreiheit gegenüber den Anhängern der Sudetendeutschen Partei durch die Bezirksbehörde in Mies. Sie richten an den Herrn Minister die Anfragen:

1. Sind dem Herrn Minister die völlig unbegründeten Versammlungsverbote gegenüber Anhängern der Sudetendeutschen Partei durch die Bezirksbehörde in Mies bekannt?

2. Welche Maßnahmen gedenkt der Herr Minister zu ergreifen, um die ungerechtfertigten Einschränkungen des demokratischen Rechtes der Versammlungsfreiheit durch die Bezirksbehörde in Mies zu rügen und künftig unmöglich zu machen?

Prag, 22. Mai 1937.

Pfrogner, Enhuber, Tschakert, Frank, Liehm, Dr. Brass, Krczal, Schösser, Bartl, Keil, Krommer.

Překlad ad 487/2.

Interpelace

senátora M. Fritsche

na pana ministra pošt a telegrafů stran služebních poklesků orgánů poštovního úřadu ve Fulneku.

Množí se v posledním čase případy, že se listovní zásilky odbočkám sudetskoněmecké strany domněle omylem otvírají, nesprávně doručují a jiným adresátům dodávají. Interpelanti stěžovali si do tohoto systematického porušování listovního tajemství opětovně u příslušných míst. V nejnovější době sděluje se jim křiklavý případ porušení listovního tajemství.

Zásilka úředních spisů strany, podaná doporučeným dopisem na poštovním úřadě v Chebu II, č. 356, okresní úřadovně sudetskoněmecké strany ve Fulneku třída Vir. Hoppe 205, byla dne 24. dubna doručena okresnímu soudu ve Fulneku a jím otevřena. Adresa na obálce dopisu psána byla čistým, zřetelným a dobře čitelným strojovým písmem. Mimo to muselo býti možno naprosto jasně poznati a zjistiti adresáta z průvodního recepisu. Přes to obdržel určený adresát zásilku teprve, když byla okresním soudem otevřena a znovu poštovnímu úřadu ve Fulneku vrácena.

Interpelanti ohrazují se co nejrozhodněji proti tomuto porušování listovního tajemství a táží se pana ministra:

1. Je pan ministr ochoten dát vyšetřiti vytýkaný stav věci?

2. Je pan ministr ochoten podrobiti odpovědné orgány poštovního úřadu ve Fulneku pro vytýkaný poklesek disciplinárnímu vyšetřování?

3. Jaká opatření učinil pan ministr, aby v posledním čase množící se případy porušení listovního tajemství byly přiměřeně potrestány?

Praze dne 22. května 1937.

Fritsch, Werner, Krommer, Keil, Maixner, Garlik, Frank, Stellwag, Schrammel, Krezal, Bock, Enhuber.

487/2 (původní znění).

Interpellation

des Senators Max Fritsch

an den Herrn Minister für Post- und Telegraphenwesen

wegen dienstlicher Verfehlungen von Organen des Postamtes in Fulnek.

Es häufen sich in letzter Zeit die Fälle, daß Briefsendungen an Untergliederungen der Sudetendeutschen Partei angeblich irrtümlicherweise geöffnet, unrichtig zugestellt und anderen Adressaten übermittelt werden. Die Interpellanten haben über diese systematische Verletzung des Briefgeheimnisses wiederholt an zuständiger Stelle Beschwerde geführt. Neuerlich wird ihnen ein krasser Fall der Verletzung des Briefgeheimnisses berichtet.

Eine Sendung von parteiamtlichen Schriften, aufgegeben mit eingeschriebenem Brief am Postamte in Eger II, Zahl 356, an die Bezirksstelle der Sudetendeutschen Partei in Fulnek, Fr. Hoppstraße 205, wurde am 24. April 1937 dem Bezirksgericht in Fulnek zugestellt und von diesem geöffnet, Die Ansckrift auf dem Briefumsehlag war in sauberer, deutlicher und gut leserlicher Maschinenschrift angebracht. Außerdem müßte aus dem Begleit-Rezepis der Adressat vollkommen eindeutig zu erkennen und feststellbar sein. Trotzdem erreichte die Sendung den bestimmungsmäßigen Adressaten erst, nachdem diese vom Bezirksgericht geöffnet und neuerlich dem Postamte in Fulnek zurückgestellt wurde.

Die Interpellanten verwahren sich auf das entschiedenste gegen diese Verletzung des Briefgeheimnisses und richten an den Herrn Minister die Anfragen:

1. Ist der Herr Minister bereit, den gerügten Sachverhalt erheben zu lassen?

2. Ist der Herr Minister bereit, wegen der gerügten Verfehlung die verantwortlichen Organe des Postamtes in Fulnek einer disziplinären Untersuchung zu unterziehen?

3. Welche Maßnahmen hat der Herr Minister getroffen, um die sich in letzter Zeit mehrenden Fälle der Verletzung des Briefgeheimnisses gebührend zu bestrafen?

Prag, 22. Mai 1937.

Fritsch,
Werner, Krommer, Keil, Maixner, Garlik, Frank, Stellwag, Schrammel, Krczal, Bock, Enhuber.

Překlad ad 487/3.

Interpelace

senátora ing. F. Wellera

na pana ministra školství a národní osvěty stran odstrkování německého jazyka při vypsání místa pomocné síly na německé státní průmyslové škole v Liberci.

V časopise "Reichenberger Zeitung" nalézá se následující vypsání konkursu:

"Vypsání konkursu.

Na německé státní průmyslové škole v Liberci vypisuje se místo pomocné síly pro vytápění a úklid školních místností s platem 700 Kč (sedm set Kč) měsíčně. Od uchazečů požaduje se výuční list živnosti strojního zámečnictví a znalost státního jazyka ve slově a písemně. Žádosti sepsané na tiskopisu 500-30, kterýžto tiskopis možno obdržeti u státního nakladatelství v Praze a nebo u ředitelství shora jmenované školy, buďtež zaslány ředitelství školy do 27, dubna 1937. K žádosti dlužno vedle ostatních potřebných dokladů připojiti ještě průkaz o vyučení živnosti zámečnické a průkaz o vykonané zkoušce pro obsluhu parních kotlů, u legionářů také ještě legionářské potvrzení."

Od uchazečů žádá se tedy jen znalost státního jazyka ve slově a písmě. O předpokladu znalosti německého jazyka ve slově a písmě se vůbec nemluví, ačkoli se přijímaná pomocná síla ve své službě stýkati má výhradně s učiteli a žáky německé národnosti.

Interpelanti sdělují panu ministrovi vytýkaný stav věci na vědomí a táží se ho:

1. Jaká konkretní opatření hodlá pan ministr činiti ve věci vytýkaného případu?

2. Jaká opatření hodlá pan ministr učiniti, aby při příštím vypisování volných služebních míst ústavech s německým jazykem vyučovacím stanovena byla za podmínku především znalost německého jazyka?

Praze dne 22. května 1937.

Ing. Weller,
Garlik, Tschakert, Schmidt, Werner, Krommer, Stellwag, W. Müller, Fritsch, dr Brass, Pfrogner.

487/3 (původní znění).

Interpellation

des Senators Ing. Friedrich Weller

an den Herrn Minister für Schulwesen und Volkskultur

wegen Hintansetzung der deutschen Sprache bei Ausschreibung der Stelle einer Hilfskraft an der deutschen Staatsgewerbeschule in Reichenberg.

In der "Reichenberger Zeitung" findet sich folgende Konkursausschreibung:

"Konkursausschreibung.

An der Deutschen Staatsgewerbeschule in Reichenberg wird die Stelle einer Aushilfskraft für die Heizung und die Aufräumung der Schulräumlichkeiten mit einer Besoldung von Kč 700 (siebenhundert Kronen tschechosl.) monatlich ausgeschrieben. Von den Bewerbern wird der Lehrbrief des Maschinenschlossergewerbes und die Kenntnis der Staatssprache in Wort und Schrift verlangt. Die auf der Drucksorte 500 - 30 verfaßten Ansuchen, welche Drucksorte bei der Staatlichen Verlagsanstalt in Prag oder bei der Direktion der obangeführten Schule erhältlich ist, sind der Schuldirektion bis 27. April 1937 zu senden. Zu den Ansuchen müssen außer den übrigen notwendigen Belegen noch der Nachweis über die Erlernung des Schlossergewerbes und der Nachweis über die abgelegte Prüfung für die Bedienung von Dampfkesseln, bei Legionären auch noch die Legionärsbestätigung beigefügt werden."

Von den Bewerbern wird also lediglich die Kenntnis der Staatssprache in Wort und Schrift verlangt. Von der Voraussetzung der Kenntnis der deutschen Sprache in Wort und Schrift wird überhaupt nicht gesprochen, obwohl die aufzunehmende Hilfskraft in ihrem Dienste ausschließlich mit Lehrern und Schülern deutscher Volkszugehörigkeit zu verkehren hat.

Die Interpellanten bringen dem Herrn Minister den gerügten Sachverhalt zur Kenntnis und richten an ihn die Anfragen:

1. Welche konkreten Verfügungen gedenkt der Herr Minister wegen des gerügten Sachverhaltes zu treffen?

2. Welche Maßnahmen gedenkt der Herr Minister zu ergreifen, daß bei künftigen Ausschreibungen von freien Dienststellen an Lehranstalten mit deutscher Unterrichtssprache vor allem die Kenntnis der deutschen Sprache als Bedingung festgelegt wird?

Prag, am 22. Mai 1937.

Ing. Weller,
Garlik, Tschakert, Schmidt, Werner, Krommer, Stellwag, W. Müller, Fritsch, Dr. Brass, Pfrogner.

Překlad ad 487/4.

Interpelace

senátora M. Fritsche

na pana ministra železnic

stran naprosté neznalosti po případě nedostatečné znalosti německého jazyka, u železničních průvodčí.

Na svatodušní neděli, dne 16. května 1937, měl rychlík Krnov-Opava-Svinov, odj. Krnov 14.30, příj. Svinov 15.33, 32 minut zpoždění, čímž znemožněno bylo připojení na hlavní trať Bohumín-Praha, které se děje ve Svinově, k prvnímu rychlíku Bohumín-Wien, poněvadž ten odjíždí ze Svinova již v 15.38. Správa dráhy v Opavě zařídila na popud cestujících, aby následující rychlík č. 5 Bohumín-Praha, který jinak ve stanici Svinově nestaví, přibral cestující, kteří tu zůstali. To se také stalo. Část cestujících se domnívala, že tento rychlík zastaví také v rychlíkové stanici v Suchdole nad Odrou, kde chtěli vystoupiti, aby měli připojeni na trati místní dráhy Fulnek, Odry a Nový Jičín. Ve stanici Svinově byl tedy průvodčí, který měl službu v rychlíku č. 5 dotázán, zdali rychlík staví také v Suchdole nad Odrou. Průvodčí přisvědčil česky na otázku a vystavil několika cestujícím ve voze rychlíku příplatkový lístek na rychlík až do stanice Suchdol nad Odrou. K překvapení cestujících však rychlík nestavěl v Suchdole nad Odrou, nýbrž teprve v Přerově. Zmíněný průvodčí vybral při jízdě od dotyčných cestujících také jízdné za trať Suchdol-Přerov (asi 40 km); ti, kteří se zpěčovali zaplatiti, byli v Přerově předvedeni službu konajícímu úředníkovi. Při jednání ve stanici přerovské se ukázalo, že jmenovaný průvodčí rychlíku č. 5, vůz Ca 4-5069, nerozumí ani slova německy, poněvadž žádnému německému cestujícímu neodpověděl ani jedním německým slovem. Nelze přece míti za to, že úmyslně, ze šovinismu uvedl cestující v omyl a neznalost německého jazyka jen předstírat bylo naopak zjištěno, že otázkám německých cestujících nerozuměl a že tudíž dal falešnou informaci. Postižení cestující utrpěli tak vedle značné ztráty času ztrátu peněz částkou Kč 31,60 za osobu.

Interpelanti, z nichž senátor M. Fritsch sám byl svědkem tohoto případu, táží se, zdali pan ministr jest ochoten postarati se o to, aby pro mezinárodní rychlíky jakož i pro všechny vlaky, které projíždějí sudetskoněmeckým územím, ustanoveni byli jen průvodčí s dobrou znalostí německého jazyka?

Praze dne 25. května 1937.

Fritsch,
Frank, Krommer, Schrammel, Werner, ing. Weller, Keil, Tschakert, Schmidt, Patzak, dr Brass.

487/4 (původní znění).

Interpellation

des Senators Max Fritsch

an den Herrn Eisenbahnminister

wegen vollkommener Unkenntnis der deutschen Sprache, bezw. ungenügenden deutschen Sprachkenntnissen der EisenbahnKondukteure.

Am Pfingstsonntag, den 16. Mai 1937, hatte der Schnellzug Jägerndorf - Troppau - Schönbrunn, ab Jägerndorf 14.30, an Schönbrunn 15.33, 32 Minuten Verspätung, wodurch der Anschluß an die Hauptstrecke Oderberg - Prag, der in Schönbrunn erfolgt, zu dem ersten Schnellzug OderbergWien unmöglich wurde, weil dieser bereis um 15.38 Schönbrunn verläßt. Die Bahnverwaltung Troppau hat über Veranlassung der Reisenden erwirkt, daß der nachfolgende Schnellzug Nr. 5, Oderberg-Prag, der ansonsten in der Station Schönbrunn nicht hält, die zurückgebliebenen Reisenden aufnimmt. Dies geschah auch. Ein Teil der Reisenden war der Meinung, daß dieser Schnellzug auch in der Schnellzugstation Zauchtel halten werde, wo diese aussteigen wollten, um Anschluß an die Lokalstrecke Fulnek, Odrau und Neu-Titschein zu haben. Es wurde daher in der Station Schönbrunn der diensthabende Kondukteur des Schnellzuges Nr. 5 gefragt, ob dieser auch in Zauchtel halte. Der Kondukteur bejahte tschechisch die Anfrage und stellte einigen Reisenden im Wagen des Schnellzuges die Schnellzugszuschlagskarte bis zur Station Zauchtel aus. Zur überraschung der Reisenden hielt jedoch der Schnellzug nicht in Zauchtel, sondern erst in Prerau. Der oberwähnte Kondukteur hob während der Fahrt von den betroffenen Reisenden auch das Fahrgeld für die Strecke Zauchtel-Prerau (etwa 40 km) ein; jene, welche sich weigerten, zu zahlen, wurden dem diensthabenden Beamten in Prerau vorgeführt. Bei den Auseinandersetzun gen in der Station Prerau stellte sich heraus, daß der genannte Kondukteur des Schnellzuges Nr. 5, Waggon Ca 4-5062, kein Wort deutsch versteht, da er keinem deutschen Reisenden auch nur mit einem deutschen Worte antwortete. Es ist wohl nicht anzunehmen, daß dieser absichtlich, aus Chauvinismus die Reisenden irreführte und die Unkenntnis der deutschen Sprache lediglich vorschützte. Es ist vielmehr festgestellt worden, daß er die Fragen der deutschen Reisenden nicht verstanden und daher falsche Auskunft gegeben hat. Die betroffenen Reisenden erlitten so neben beträchtlichem Zeitverlust -einen.Geldverlust von Kč 31,60 pro Person.

Die Interpellanten, von denen Senator Max Fritsch selbst Zeuge dieses Vorfalles war, stellen die Anfrage, ob der Herr Minister bereit ist, unverzüglich dafür Sorge zu tragen, daß für die internationalen Schnellzüge sowie für alle Züge, welche sudetendeutsches Gebiet durchfahren, nur Kondukteure mit guten deutschen Sprachkenntnissen bestellt werden?

Prag, am 25. Mai 1937.

Fritsch, Frank, Krommer, Schrammel, Werner, Ing. Weller, Keil, Tschakert, Schmidt, Patzak, Dr. Brass.


Související odkazy



Přihlásit/registrovat se do ISP