Senát Národního shromáždění R. Čs. r. 1937.

IV. volební období.

5. zasedání.

Tisk 511.

Zpráva

I. národohospodářského výboru

II. zahraničního výboru

o vládním návrhu (tisk 465),

kterým se předkládá Národnímu shromáždění k projevu souhlasu dohoda o úpravě výměny zboží mezi Československem a Italií k československo-italské obchodní a plavební smlouvě ze dne 23. března 1921, podepsaná v Římě dne 31. března 1937 a uvedená v prozatímní platnost vládní vyhláškou ze dne 30. dubna 1937, č. 72 Sb. z. a n.

Schvalovací usnesení.

Národní shromáždění republiky Československé souhlasí s dohodou o úpravě výměny zboží mezi Československem a Italií k československo-italské obchodní a plavební smlouvě ze dne 23. března 1921 (č. 4/1922 Sb. z. a n.), podepsanou v Římě dne 31. března 1937 a uvedenou v prozatímní platnost vládní vyhláškou ze dne 30. dubna 1937, č. 72 Sb. z. a n.

I.

Předkládaná dohoda nahrazuje prozatímní úpravu československo-italských obchodních styků ze dne 31. srpna 1936, a ve své podstatě sleduje zásadu vyrovnaných bilancí hospodářských styků mezi oběma státy. Tohoto cíle má býti dosažena vyrovnáním vzájemného dovozu zboží do obou států tak, aby pohybovalo se v poměru 1:1.

Zásada tato je jistě správná. Při tom základní obchodní a plavební smlouva mezi smluvními státy ze dne 23. března 1921 a dodatková úmluva k ní ze dne 1. března 1924 zůstávají v splatnosti. Nynější dohoda je jen doplňuje. Pláty z obchodních vztahů upravuje clearingová dohody ujednaná mezi Národní bankou a italským devisovým ústavem v Římě dne 31. března 1937. Dohoda dává, možnost dovozu nad sjednaný rámec jednotlivých kontingentů, dohodnou-li se o tom vlády.

Po vzoru jiných našich smluv bylo také dohodnuto, že se každých 6 měsíců nebo k žádosti jedné smluvní strany sejdou vládní výbory, aby zjistily, jak se smlouva provádí a dohodly se o odstranění obtíží, jež by se snad v mezidobí vyskytly úkolem výborů bude rovněž projednání případných přání, jež by jedna nebo druhá strana vznesla.

Dohoda jest sjednána, na dobu do konce r. 1937 a bude mlčky považována za obnovenou vždy na jedno pololetí, nebude-li vypověděna 2 měsíce předem.

Národohospodářský výbor senátu pojednal ve své schůzi dne 9. června 1937 o sen. tisku č. 465 vládního návrhu výše citovaného, uznává jeho prospěšnost a účelnost a doporučuje plenu senátu Národního shromáždění návrh schvalovacího usnesení tak, jak je v sen. tisku č. 465 obsažen.

V Praze dne 9. června 1937.

V. Sehnal v. r.,
zpravodaj.

Kříž Alois v. r.,
předseda.

II.

Naše obchodní styky s Italií byly vpraveny obchodní a plavební smlouvou ze dne 23. března 1921. Vzájemný obchod byl dosti značný, ale pro republiku pasivní. Činil milionů Kč

roku čsl.

dovoz z Italie

vývoz do Italie

1932

296

194

1933

249

163

1934

256

212

1935

201

205

Tu začínají již sankce, které se projevují v dovozu z italie citelněji než v našem vývozu do Italie, a přinášejí poprvé aktivní saldo. R. 1936 poklesl dovoz z Italie na 90 milionů Kč, vývoz na 89 milionů. Za první čtyři měsíce letošního roku činil dovoz 91, vývoz 74 milionů; je patrna, že se blížíme zase poměrům z doby před sankcemi.

Po zrušení sankcí upravuje Italie svoje obchodní styky postupně se všemi státy. Naše dosavadní smlouvy byly doplněny dohodou podepsanou v Římě 31. března 1937. Italie stojí na stanovisku, že nesjedná smlouvy, která by pro Italii přinesla pasivní saldo, její zahraniční ministr ohlásil, že Italie bude žádati poměr 1:1, a špičky nebude platiti devisami, nýbrž jenom zbožím. RČS. nemá důvodu proti této zásadě něco namítati, protože novou úpravou bude odstraněna trvalá pasivita našeho vzájemného obchodu.

Dohoda dává možnost dovozu nad sjednaný rámec jednotlivých kontingentů, dohodnou-li se o tom vlády.

Každých šest měsíců nebo k žádosti jedné smluvní strany sejdou se vládní komise, aby zjistily, jak se smlouva provádí, a dohodly se o odstranění obtíží, jež by se snad v mezidobí vyskytly úkolem komisí bude také projednání případných přání, jež by byla vznesena.

Dohoda je sjednána na, dobu do konce r. 1937 a bude považována za mlčky prodlouženou vždy na jedno pololetí. Uplyne, bude-li vypověděna dva měsíce před koncem roku.

Dohoda byla vyhotovena ve dvojím vyhotovení, a to v československém a italském jazyku, jak je výslovně zjištěno ve článku 6. Tím opravuji závěr důvodové zprávy ze dne 11. května 1937, kde je řečeno, že italské cenění je původní a české zněni překladem. Není tomu tak, neboť i československé i italské znění jsou původní.

Zahraniční výbor doporučuje senátu tuto dohodu ke schválení i s příslušným schvalovacím usnesením.

V Praze dne 22. června 1937.

Donát v. r.,
předseda.

Ing. Winter v. r.,
zpravodaj.


Související odkazy



Přihlásit/registrovat se do ISP