Senát Národního shromáždění R. Čs. r. 1937

 

IV. volební období.

5. zasedání.

Tisk 552.

Odpovědi:

1. ministra školství a národní osvěty na interpelaci sen. inž. Wellera stran odstrkování německého jazyka při vypsání místa pomocné síly na německé státní průmyslové škole v Liberci (tisk 487/3) 

2. vlády na interpelaci sen. Krczala o tom, že zemský úřad v Brně brání stavební činnosti obcí (tisk 499/1)

3. ministra vnitra na interpelací sen. Schmidta stran nesprávné odpovědi na interpelaci tisk 325/2 z.9. října 1936 (tisk 499/5)

4. ministra vnitra na interpelaci sen. Pfrognera stran neoprávněného omezování ústavně zaručené svobody shromažďovací okresním úřadem ve Stříbře

5. vlády na interpelaci sen. Franka stran označení "Národní shromáždění" v jazyce německém (tisk 500/2)

6. ministra vnitra na interpelaci sen. dr Tischera stran bezdůvodných zákazů návěstních desek a vývěsních skříněk (tisk 500/6)

 

552/1 (původní znění).

Odpovědi.

ministra školství a národní osvěty

na interpelaci senátora ing. F. Wellera

stran odstrkování německého jazyka při vypsání místa pomocné síly

na německé státní průmyslové škole v Liberci (tisk 487/3).

V konkursech, které vypisuje státní školská správa při obsazování volných

míst na státních školských ústavech se uvádějí toliko zvláštní podmínky, jichž splnění se od uchazečů požaduje, a nikoliv také podmínky všeobecné.

Poněvadž státní školská správa považuje znalost vyučovacího jazyka té které školy za podmínku všeobecnou, tak jako na příklad zachovalost nebo státní občanství, nevkládá ji výslovně do textu vypsaných konkursů.

Samozřejmost podmínky, že uchazeč o vypsané místo zná vyučovací jazyk té které školy, je patrná i z toho, že v tiskopisech, jichž použití pro žádosti je ve všech vypisovaných konkursech předepsáno, je vyjádřena tato zásada rubrikou:

"Z řečí ovládám mimo jazyk vyučovací ještě jazyk."

Nemám proto důvodu činiti nějaká opatření.

V Praze dne 24. září 1937.

 Ministr školství a národní osvěty: 

Dr Franke v. r.

  

Překlad ad 552/1.

Antwort

Ministers für Schulwesen und Volkskultur

auf die Interpellation des Senators

Ing. F. Weller

wegen Hintansetzung der deutschen Sprache bei Ausselhreibung

der Stelle einer Hilfsliraft an der deutschen Staatsgewerbeschule

in Reichenberg (Druck 487/3).

In den Konkursen welche die staatliche Schulverwaltung bei Besetzung freier Stellen an staatliehen Schulanstalten ausschreibt, werden bloß die besonderen Bedingungen, deren Erfüllung von den Bewenbern gefordert wird, aber nicht auch die allgemeinen Bedingungen angeführt.

Nachdem die staatliche Schulverwaltung die Kenntnis der Unterrichtssprache der betreffenden Schule, so wie zum Beispiel die Unbescholtenheit oder die Staatsbürgerschaft, als eine allgemeine Bedingung betraclitet, schaltet sie sie nicht ausdrücklich in den Text der ausgeschriebenen Konkurse ein.

Die Selbstverständlichkeit der Bedingung, daß der Bewerber und die ausgesehriebene Stelle die Unterrichtssprache der betreffenden Schule beherrscht, ist auch daraus ersichtlich, daß in den Drucksorten, deren Anwendung für Gesuche in allen ausgeschriebenen Konkursen vorgeschrieben ist, dieser Grundsatz durch die Rubrik: "Auß3er der Unterrichtssprache beherrsche ich noch die... Sprache" ausgedrückt erscheint.

Ich finde dáher keinen Grund zu irgendwelchen Verfügungen.

Prag, am 24. Septmber 1937.

Der Minister für Schulwesen und Volkskultur:

Dr. Franke m. p.


552/2 (původní znění).

Odpověď

vlády na interpelaci senátora Krczala

o tom, že zemský úřad v Brně brání

stavební činnosti obcí (tisk 499/1).

Z investiční potřeby 2,831.000 Kč, preliminované v rozpočtu města Mor. Třebové na rok 1937 schválil zemský výbor ve schůzi dne 19. března 1937 různé stavební práce za 55.000 Kč a dne 11. června 1937 další úvěry 536.000 Kč na vodovod a 125.004 Kč na elektrárnu, celkem ve výši odpovídající výpůjčkám, jež obec sjednala pro tyto účely. Od provedení retenční nádrže za 1 mil. Kč obec sama upustila. Zbývající úvěry ve výši 1,115.000 Kč, určené na vodovod a elektrárnu, nemohl zemský výbor schváliti, poněvadž obec neodůvodnila a nedoložila projektované práce potřebnými doklady a stavebními rozpočty a nezjistila dluhovou službu nových zápůjček v řádném rozpočtu, jak se žádá u každé obce v zemi Moravskoslezské. Práce mají býti ostatně provedeny postupně v několika letech. Řádný rozpočet města Mor. Třebové na r. 1937, v němž na tuto dluhovou službu není pamatováno, konči schodkem 105.154 Kč.

Městu Svitavám schválil zemský výbor ve schůzi dne 12. února 1937 v mimořádném rozpočtu úvěr na regulaci řeky Svitavy 150.000 Kč a na nedoplatky 45.313 Kč, což vzalo městské zastupitelstvo se souhlasem na vědomí. Další mimořádnou potřebu 495.000 Kč zemský výbor neschválil vzhledem k ustanovení čl. III, § 11 zákona č. 69/1935 Sb. z. a n. o úpravě některých dluhů svazků územní samosprávy. Z dluhů obce Svitav převzal pomocný fond 8,936.203 Kč. Tím se ulehčí obecnímu hospodářství v dluhové službě ročně o 570.514 Kč. Obec ovšem nesmí pak podle citovaného ustanovení uzavírati nové zápůjčky na nerentabilní investice, pokud její vlastní prostředky nestačí na úhradu dluhové služby. Rozpočet města Svitav pro rok 1937 vykazuje v řádném hospodaření včetně pasivních nedoplatků neuhrazený schodek 1,150.807 Kč; jest tudíž povinností obce, aby především splatila část starých závazků, než zatíží své hospodářství novými dluhy.

Tvrzení, že dozorčí úřad znemožnil provedení veřejných prací ve zmíněných obcích, jest tedy v rozporu se skutečným stavem, neboť v Mor. Třebové odpovídá schválený rozpočet prokázané potřebě a ve Svitavách, jimž zemský výbor úpravou dluhů umožnil konsolidaci obecních financí, bylo postupováno přesně podle zákona.

O schválení mimořádných rozpočtů měst Svitav a Mor. Třebové rozhodoval zemský výbor a nikoliv zemský úřad.

V Praze dne 27. září 1937.

Předseda vlády:

Dr M. Hodža v. z.

 

Překlad ad 552/2.

Antwort

der Regierung

auf die Interpellation des Senators Krczal

wegen Verhinderung der GmeindeBautätigkeit durch das Landesamt

in Brünn (Druck 499/1).

Von dem im Budget der Stadt Mährisch Trübau für das Jahr 1937 präliminierten Investitionserfordernis 2,831.000 Kč genehmigte der Landesausschuß in der Sitzung vom 19. Mä.rz 1937 verschiedene Bauarbeiten für 55.000 Kč und am 11. Juni 1937 weitere Kredite 536.000 Kč für die Wasserleitung und 125.000 Kč für das Elektrizitätswerk, im ganzen in der den von der Gemeinde für diese Zwecke aufgenommenen Darlehen entsprechenden Höhe. Von der Durchführung eines Retentionsreservoirs für 1 Million Kč hat die Gemeinde selbst abgelassen. Die übrigen für die Wasserleitung und das Elektrizitätswerk bestimmten Kredite in der Höhe von 1,115.000 Kč konnte der Landesausschuß nicht genehmigen, weil die Gemeinde die projektierten Arbeiten nicht begründet und durch die erforderlichen Behelfe und Bauvoranschäge nicht belegt und den Schuldendienst der neuen Darlehen im ordentlichen Voranschlag nicht sichergestellt hat, wie dies bei jeder Gemeinde im Lande Mähren-Schlesien verlangt wird. Die Arbeiten sollen übrigens etappenweise in einigen Jahren durchgeführt werden. Der ordentliche Voranschlag der Stadt Mähr. Trübau für das Jahr 1937, in welchem dieser Schuldendienst nicht vorgesehen ist, endet mit einem Defizit von 105.154 Kč.

Der Stadt Zwittau genehmigte der Landesausschuß in seiner Sitzung vom 12. Feber 1937 im außerordentlichen Voranschlag einen Kredit zwécks Regulierung des Zwittachflusses 150.000 Kč und für Außenstände 45.313 Kč, was die Stadtvertretung mit Zustimmung zur Kenntnis nahm. Das weitere außerordentliche Erfordernis von 495.000 Kč hat der Landesausschuß mit Rücksicht auf die Bestimmungen des Art. III, § 11 des Gesetzes S. d. G. u. V. Nr. 69/1935 betreffend Finanzmaßnahmen im Bereiche der territorialen Selbstverwaltung nicht genehmigt. Von den Schulden der Gemeinde Zwittau hat der Hilfsfonds 8,936.203 Kč übernommen. Hiedurch wird die Gemeindewirtschaft im Schuldendienst jährlich um 570.514 Kč entlastet. Die Gemeinde darf dann natürlich nach der zitierten Bestimmung keine neuen Darlehen für nicht rentable Investitionen aufnehmen, insofern ihre eigenen Mittel nicht zur Deckung des Schuldendienstes ausreichen. Der Voranschlag der Stadt Zwittau für das Jahr 1937 weist im ordentlichen Voranschlag einschließlich der passiven Außenstände ein ungedecktes Defizit von 1,150.807 Kč aus; es ist somit Pflicht der Gemeinde, vor allem einen Teil der alten Verbindlichkeiten abzuzahlen, bevor sie ihre Wirtschaft durch neue Schulden belastet.

Die Behauptung, die Aufsichtsbehörde hätte die Durehführung öffentlicher Arbeit in den erwähnten Geineinden verhindert, steht daher mit den Tatsachen im Widerspruch, denn in Mähr. Trübau entspricht der genehmigte Voranschlag dem nachgewiesenen Erfordernis und in Zwittau woder Landesausschuß durch Rgelung der chulden die Konsolidierung der Gemeindefinanzen ermöglicht hat, wurde genau nach dem Gesetz vorgegangen.

Über die Genehmigung der außerordentlichen Voranschläge oer Städte Zwittau und Mähr. Trübau entschied der Landesausschuß und nicht die Landesbehörde.

Prag, am 27. September 1937.

Der Vorsitzende der Regierung:

Dr. M. Hodža m. p.

 

552/3 (původní znění).

Odpověď

ministra vnitra

na interpelaci senátora R. Schmidta

stran nesprávné odpovědi na interpelaci

tisk 325/2 z 9. října 1936 (tisk 499/5).

Strana DNSAP byla rozpuštěna usnesením vlády z 11. listopadu 1933, uveřejněným v č. 259 Úředního listu republiky Československé z 12. listopadu 1933. Platil tudíž zákaz podle §§ 4 a 14 zákona č. 201/1933 Sb. z. a n. do 12. listopadu 1936.

 V Praze dne 20, září 1937.

 Ministr vnitra.:

Dr Černý v. r.

  

Překlad ad 552/3.

Antwort

des Ministers des Innern

auf die Interpellation des Senators R. Shmidt

wegen unrichtiger Beantwortung der Interpellation

Druck 325/2 vom 9. Oktober 1936 (Druck 499/5).

Die DNSAP wurde mit dem in Nr. 259 des Amtsblattes der Čechoslovakischen Republik vom 12. November 1933 veröffentlichten Bcschlusse der Regierung vom 11. Nowember 1933 aufgelöst. Das Verbot gemäß §§ 4 und 14 des Gesetzes S. d. G. u. V.Nr. 201/1933 galt daher bis 12. November 1936.

Prag, am 20. September 1937.

Der Minister des Innern:

 

Dr. Černý m. p.

 

 552/4 (původní zněni).

Odpověď

ministra vnitra

na interpelaci senátora A. Pfrognera

stran neoprávněného omezování ústavně zaručené svobody shromažďovací

okresním úřadem ve Stříbře (tisk 499/6).

Výměr okresního úřadu, jímž byla schůze ve Stodě zakázána, byl v cestě instanční zemským úřadem v Praze potvrzen.

Přezkoumav věc, neshledal jsem, že by postup okresního úřadu nebyl ve shodě s platnými předpisy.

V Praze dne 20. září 1937.

Ministr vnitra:

Dr Černý v. r.

 

Překlad ad 552/4.

Antwort

des Ministers des Innern

auf die Interpellation des Senators A. Pfrogner

wegen ungerechtfertigter Einschränkung der verfassungsmäßig gewährleisteten

Versammlungsfreiheit durela die Bezirksbehörde Mies (Druck 499/6).

 
Der Bescheid der Bezirksbehörde, mit welchem die Versammlung in Staab verboten wurde, wurde im Instarvzenzwge von der Landesbehörde in Prag bestätigt.

Nach Überprüfung der Angelegenheit fand ich nicht, daß das Vorgehen der Bezirksbehörde mit den geltenden Vorschriften nicht in Einklang stehen würde.

 

Prag, am 20. September 1937.

Der Minister des Innern:

Dr. Černý m. p.

 

 

552/5 (původní znění).

Odpověď

vlády

na interpelaci senátora L. Franka

stran označení "Národní shromáždění"

v jazyce německém (tisk 500/2).

Výraz,,Nationalversammlung" pro Národní shromáždění užívá se v úvodní větě všech zákonů uveřejněných za posledních sedmnáct let v německém překladu Sbírky zákonů a nařízení i v textu zákonů samých, pokud v nich je o Narodním shromáždění řeč.

Poštovní zásilky a telegramy s označením "Nationalversammlung" dodávají poštovní úřady nezávadně Národnímu shromáždění v Praze.

V Praze dne 7. října 1937.

Předseda vlády:

Dr M. Hodža v. r.

  

Překlad ad 552/5.

Antwort

der Regierung

auf die InterpeÍlation des Senators L. Frank

betreffend die Bezeichnung "Národní shromáždění"

in deutscher Sprache (Druck 500/B).

 Der Ausdruck "Nationalversammlung" für das "Národní shromáždění" wird im Einleitungssatze zu sämtlichen in den letzten siebzehn Jahren in "der deutschen Übersetzung der Sammlung der Gesetze und Verordnungen sowie im Texte der Gesetze selbst, soferne in denselben von, der Nationalversammlung die Rede ist, angewendet.

Postsendungen und Telegramme mit der Bezeichnung "Nationalversammlung" werden von den Postämtern anstandslos der Nationalversammlung in Prag zugestellt.

Prag, am 7. Oktober 1937.

Der Vorsitzende der Regierung:

Dr M. Hodža m, p.

 

552/6 (původní znění).

 Odpověď

Ministra vnitra

na interpelaci senátora dr F. Tischera

stran bezdůvodných zákazů návěstních desek a vývěsnícb skříněk

(tisk 500/6).

Právní názor, vyslovený ve zmíněném rozhodnutí zemského úřadu bude ministerstvem vnitra přezkoumán a podle výsledku bude v zájmu sjednocení úřední praxe učiněno potřebné opatření.

 

V Praze dne 22. září 1937.

Ministr vnitra:

Dr Černý v. r.

 

 Překlad ad 552/6.

Antwort

des Ministers des Innern

auf die Interpellation des Senators Dr. F. Tischer

wegen unbegrürideter Verbote von Ansehlagetafeln

und Aushängekästen (Druck 500/6).

Die in der ervdähnten Entscheidung der Landesbehörde zum Ausdruck gebrachte Rechtsanschauung wird vom Ministerium es Innern überprüft und wird nach dem Ergebnisse der Überprüfung im Interesse einer Unifizierung der behördlichen Praxis die erfonderliche Verfügung getroffen werden.

Prag, am 22. September 1937.

Der Minister des Innern:

Dr. Černý m. p.


Související odkazy



Přihlásit/registrovat se do ISP