Snem Slovenskej republiky 1940
I. volebné obdobie. 4. zasadanie.
278.
Vládny návrh.
Zákon
zo dňa--------------------1940
o dani z limonád, minerálnych a sódových vôd.
Snem Slovenskej republiky sa usniesol na tomto zákone:
Predmet dane.
§ l. (1) Predmetom dane sú:
a) limonády,
b) minerálne vody,
c) sódové vody.
(2) Limonády sú nápoje zpravidla označované podľa určitého druhu plodov a pripravené alebo smiešaním ovocného syrupu s vodou alebo surovej ovocnej šťavy s vodou a cukrom. Limonádami sú tiež limonády umelé, pripravené z umelých syrupov alebo z cukorných roztokov s prísadou tresti, organických kyselín, farbiva a pod., ako aj šumivé limonády, nasýtené za tlaku kyselinou uhličitou. Za limonády sa považujú tiež výrobky zo štiav ovocných zriedených viac než do 2/3 a ich umelé náhražky.
(3) Minerálne vody prírodné i umelé sú vody, ktoré obyčajne obsahujú väčšie množstvo rozpustených solí a plynov ako obyčajná voda a ktoré sa zpravidla vyznačujú zvláštnou chuťou, vôňou, po prípade i farbou a mávajú liečivé účinky.
(4) Sódové vody sú vody umelé, nasýtené za tlaku kyselinou uhličitou bez prísady alebo s takou prísadou, ktorá z nich nečiní limonády alebo minerálne vody.
Sadzba dane.
§ 2. Daň činí z jedného litra:
a) limonád.......32 haliere,
b) minerálnych vôd .... 28 halierov,
c) sódových vôd.....28 halierov.
Povinnosť a splatnosť dane.
§ 3.
(1) Daň je povinný platiť:
a) kto nápoje tejto dane podrobené po živnostenský vyrába pre ďalší predaj a odbyt,
b) kto ich vyrába pre vlastnú spotrebu,
c) pri dovoze — poplatník colnej požiadavky.
(2) Pri prírodných minerálnych vodách považuje sa za výrobu plnenie do fliaš alebo iných nádob, v ktorých sa tieto minerálne vody dávajú do obchodu.
(3) Daň je splatná v prípade ods. l, č, l pred vypravením nápojov z výrobného podniku, v prípade ods. l č. 2 pred použitím k vlastnej spotrebe a v prípade ods. l č. 3 pri vzniku platobnej povinnosti.
Paušalovanie dane.
§ 4.
Minister financií sa splnomocňuje, aby pri zachovaní podmienok určených vládnym nariadením povolil paušalovanie dane z nápojov, podliehajúcich dani podľa tohto zákona.
Ohlasovanie poplatných úkonov a spôsob platenia dane.
§ 5.
Ohlasovanie poplatných úkonov a spôsob platenia dane určí vládne nariadenie.
Ustanovenie o vrátených zásielkach limonád, minerálnych a sódových vôd.
§ 6.
Nápoje už zdanené, ktoré boly do výrobného podniku dopravené z iného výrobného podniku, alebo ktoré boly do výrobného podniku vrátené, nepodliehajú opätovnému zdaneniu pri zachovaní podmienok určených vládnym nariadením.
Oslobodenie od dane.
§ 7.
(1) Kto neprevodzuje obchod nápojmi tejto dani podrobenými a vyrába tieto nápoje výlučne pre spotrebu vo vlastne] domácnosti len v takom rozsahu, že dočasná úhrnná zásoba týchto nápojov nepresahuje 20, litrov, je oslobodený od platenia dane z tejto výroby.
(2) Minerálne vody, ktoré vyrábateľ dáva v kúpeľnom mieste svojim hosťom v otvorených nádobách zadarmo alebo za režijný príspevok, taktiež minerálne vody, ktoré vyrábateľ dáva zadarmo k liečebným alebo vedeckým cieľom alebo svojim zamestnancom pre ich vlastnú spotrebu, sú pri zachovaní podmienok určených vládnym nariadením oslobodené od dane.
(3) Nápoje vyvážame priamo z výrobného podniku do cudziny nepodliehajú dani pri zachovaní podmienok určených vládnym nariadením.
Premlčanie a vymáhanie dane.
§ 8.
(1) O premlčaní a vymáhaní dane podľa tohto zákona platia predpisy o premlčaní a vymáhaní priamych daní.
(2) Pri dovoze platia obdobne ustanovenia §§ 102 a 104 colného zákona.
Úradný dozor. § 9.
(1) Kto po živnostenský vyrába nápoje podľa tohto zákona dani podrobené, je povinný ohlásiť príslušnému dôchodkovému kontrolnému úradu písomne dvojmo tento podnik s vyznačením výrobných, skladných a predajných miestností, ako aj každú neskoršie podstatnú zmenu týchto skutočností; vyrábateľ je tiež povinný o výrobe (príjme) a odbyte (vydaní) viesť zápisy.
(2) Tiež ten, kto vyrába nápoje pre vlastnú spotrebu alebo k akémukoľvek inému odbytu, podlieha ustanoveniu podľa ods. 1.
(3) Vyrábatelia sú povinní podnik zvonku zreteľne označiť.
(4) Vyrábateľ je povinný vydať každému odberateľovi nápojov potvrdenku o ich zdanení.
(5) Odberateľ nápojov z výrobného podniku je povinný žiadať od vyrábateľa, aby mu bola vydaná potvrdenka podľa ods. 4; ak túto potvrdenku nedostane, je to povinný ohlásiť bez meškania príslušnému dôchodkovému kontrolnému úradu.
(6) Podrobnosti určí vláda nariadením.
§ 10.
(1) Kto vyrába alebo predáva nápoje podľa tohto zákona dani podrobené, podlieha úradnému dozoru.
(2) Orgány, poverené dozorom pódia ods. l, sú oprávnené kedykoľvek vstupovať do podniku a priestorov s ním spojených, tam sa zdržiavať podľa potreby, sledovať postup výroby, zisťovať zásoby surovín a nápojov podľa tohto zákona daní podrobených, žiadať od podnikateľa alebo jeho zástupcu vysvetlivky potrebné pre kontrolu tejto dane, nahliadať do predpísaných zápisov, účtov, cenníkov, dopravných listín a iných dokladov, nakoľko tieto pomôcky môžu slúžiť ako doklady pre kontrolu dane, činiť z nich výpisy, po prípade ich na potvrdenku odobrať a po úradnom upotrebení vrátiť; sú však povinní zachovávať o zistených okolnostiach najprísnejšie tajomstvo.
(3) Osoby uvedené v ods. l sú poverené samy alebo svojimi zamestnancami poskytnúť orgánom povereným dozorom potrebnú pomoc pri úradnom výkone podľa ods. 2 a na svoje útraty obstarať i potrebné pomôcky.
(4) Ustanovenia ods. l až 3 platia i pre tých, ktorí vyrábajú nápoje pre vlastnú spotrebu alebo k akémukoľvek inému odbytu.
(5) Ak je odôvodnená obava, že ustanovenia ods. l až 4 nepostačujú k zaisteniu dane, je finančný úrad I. inštancie oprávnený, dať vyrábateľov nápojov pod zostrený úradný dozor, ktorý záleží v tom, že sa vyrábateľoví nariadi ohlásiť množstvo a spôsob uloženia vyrobených nápojov, ako aj hlásiť vopred každé ich vypravenie z výrobného podniku a viesť podrobné zápisy o ich výrobe, prijali a vydaní. Okrem toho môže finančný úrad žiadať složenie istoty za daň.
(6) Finančný úrad I. inštancie môže, ak to uzná za vhodné, zariadiť vo výrobnom podniku stály úradný dozor. V tomto prípade vyrábateľ je povinný zaistiť vo výrobnom podniku primeranú miestnosť s potrebným zariadením ako úradovňu pre orgány, poverené stálym dozorom, a postarať sa o osvetlovanie a vykurovanie tejto miestnosti. Náhrada za osvetlovanie a vykurovanie určí sa dohovorom medzi finančnou správou a výrábateľom. Osobiné výdavky s týmto dozorom spojené uhradí finančná správa. Ak bol vyrábateľ pre skrátenie alebo zatajenie dane potrestaný, môže finančný úrad I. inštancie nariadiť stály úradný dozor na jeho náklad.
Poskytovanie pomoci.
§ 11.
(1) Štátne a iné verejné úrady alebo orgány sú povinné v medziach svojej pôsobnosti, pokiaľ tomu nebránia osobitné právne predpisy, poskytovať pomoc pri vykonávaní tohto zákona.
(2) Dopravné podniky sú povinné podávať na dožiadanie miestne príslušného finančného úradu I. inštancie tomuto úradu výkazy o zásielkach nápojov tejto dani podrobených, ktoré k doprave prijaly a dovoliť orgánom povereným vykonávaniu tohto zákona, aby v úradných hodinách mohly nazrieť do dopravných záznamov o zásielkach nápojov k doprave prijatých;
pritom treba dbať, aby nebola zdržiavaná preprava.
Príslušnosť finančných úradov.
§ 12.
(1) Vecne príslušným finančným úradom I. inštancie pre daň podľa tohto zákona je okresné finančné riaditeľstvo. Pri dovoze je vecne príslušným colný úrad.
(2) Pre určenie miestnej príslušností finančných úradov I. inštancie je rozhodné miesto výroby. Pri dovoze je miestne príslušným ten colný úrad, ktorý nápoje podrobené tejto dani prejednáva pre voľný obeh.
Opravné prostriedky,
§ 13.
(1) Rozhodnutia a opatrenia vo veciach tejto dane vydávajú úrady označené v § 12
(2) Odvolanie proti rozhodnutiu a opatreniu treba podať do 30 dní písomne na úrade, ktorý rozhodnutie alebo opatrenie vydal.
(3) Odvolacia lehota počína dňom nasledujúcim po dni doručenia.
(4) Rozhodnutie a opatrenie vo veciach dane musí obsahovať poučenie o mieste a čase, v ktorom sa má podať opravný prostriedok.
(5) O odvolaní rozhoduje s konečnou platnosťou finančný úrad II. inštancie,
(6) Odvolacej inštancii prislúchajú pri rozhodovaní odvolaní tie isté práva ako I. inštancii. Odvolacia inštancia môže tiež rozhodovať o daňovej povinnosti a môže aj vyrubenú daň zvýšiť.
(7) Odvolanie nemá odkladný účinok čo do platenia a vymáhania dane.
(8) Odvolanie podané na nepríslušnom mieste vráti sa strane s patričným poučením. Odvolanie podané oneskorene odmietne finančný úrad I. inštancie; proti tomuto odmietnutiu možno sa odvolať k finančnému úradu II. inštancie.
(9) Odvolacia lehota (ods. 2) je zachovaná, ak odvolanie bolo v nej podané na poštu k doprave úradu, na ktorom má byť odvolanie podané.
(10) Ak pripadne posledný deň lehoty na nedeľu alebo štátom uznaný sviatok alebo pamätný deň alebo na všeobecný sviatok štátu, v ktorom strana býva, treba pokladať najbližší pracovný deň za posledný deň lehoty.
(11) O opravných prostriedkoch pri dovoze platia ustanovenia §§ 110 a 112 colného zákona.
Trestné ustanovenia.
§ 14.
(1) Akékoľvek skrátenie alebo zatajenie dane podľa tohto zákona alebo pokus oň tresce sa ako ťažký dôchodkový priestupok štvor- až osemnásobkom skrátenej alebo nebezpečenstvom skrátenia ohrozenej dane.
(2) Ak nemožno skrátenú alebo nebezpečenstvom skrátenia ohrozenú daň, podľa ktorej treba pokutu vymerať, ani zistiť, ani odhadnúť, treba vymerať pokutu do Ks 100.000.— podľa okolnosti prípadu.
(3) Akékoľvek iné činy alebo opomenutie proti ustanoveniam tohto zákona a nariadení podľa neho vydaných trescú finančné úrady I. inštancie spravujúce nepriame dane ako prostý dôchodkový priestupok peňažným trestom od Ks 10.— do Ks 15.000.—. O odvolaniach proti rozhodnutiam finančných úradov I. inštancie rozhodujú s konečnou platnosťou finančné úrady II. inštancie,
(4) Ak je peňažný trest, uložený podľa tohto zákona, nevymožiteľný, má sa premeniť na náhradný trest väzenia (zavretia) od l dňa do l roka. Pri vymeraní náhradného trestu sa má uložiť jeden deň väzenia (zavretia) za Ks 100.— až 300.— podľa miery zavinenia a podľa zárobkových, majetkových a iných osobných pomerov vinníka.
(5) Trestnosť priestupkov sa premlčuje po troch rokoch, počínajúc dňom, v ktorom priestupok bol spáchaný.
(6) Inak platí o stíhaní a trestaní priestupkom podľa tohto zákona a nariadení podľa neho vydaných tridsiatkový poriadok s inštrukciou k nemu z roku 1842 a
hlava IX. zák. čl. XI/1909 s doplnkami a nariadeniami k nim vydanými.
Prepadnutie.
§ 15.
(1) Nápoje tejto dani podrobené, ktoré sú uložené inde než v miestnostiach ohlásených podľa § 9 alebo ktorých zdanenie sa riadne nepreukáže, môžu byť u osôb uvedených v § 9 vyhlásené finančným úradom (§ 12) za prepadnuté, bez ohľadu na to, komu patria a či sa proti určitej osobe zavedie dôchodkové trestné pokračovanie.
(2) Orgány poverené úradným dozorom sú v tomto prípade oprávnené postarať sa na útraty osôb, o ktoré ide, o bezpečné uschovanie týchto nápojov až do rozhodnutia príslušného finančného úradu.
§ 16.
Daň podľa tohto zákona nie je podkladom pre vymeriavanie a vyberanie akýchkoľvek prirážok.
§ 17.
Ustanovenia zákona č. 533/1919 Sb. z. a n. v znení čl. II. zákona č. 677/1920 Sb. z. a n., nakoľko sa týkajú nápojov podrobených dani podľa tohto zákona, sa zrušujú.
§ 18.
Tento zákon nadobúda účinnosť dňom l. januára 1941; vykoná ho minister financií so zúčastnenými ministrami.
Dôvodová zpráva
Nakoľko zákon o dani z limonád, minerálnych a sódových vôd, č. 248/1937 Sb. z. a n., dňom 31. decembra 1940 stráca platnosť, treba zákon predĺžiť a ponechať v platnosti z dôvodov fiskálnych.
V uvedenom zákone, ktorý sa v podstate predlžuje, vzhľadom na osamostatnenie sa Slovenského štátu, bolo treba
v osnove niektoré ustanovenia ako nevhodné a nečasové vynechať, prípadne pozmeniť.
Osnova po materiálnej stránke proti platnému právnemu stavu nezavádza žiadnych zmien, takže finančná správa neprináša obetí a poplatníctvo nie je zaťažené vyššou mierou ako doteraz.
Podrobnosti k zmenám sú uvedené v odôvodnení k jednotlivým paragrafom zákona.
Jednotlivé: K § 10.
V ods. 2 veta: "— zachovávajúc ustanovenie § 9 ústavného zákona č. 93/1920 Sb. z. a n. o ochrane slobody osobnej, domovej a tajomstva listovného,, —" bude znieť: "— zachovávajúc ustanovenia §§ 82 a 83 ústavného zákona č. 185/1939 Sl. z o ochrane osobnej slobody, domáceho pokoja a listovného tajomstva, —".
K §14.
a) Ustanovenia ods, 4 a 6 platného zákona č. 248/1937 Sb. z. a n. s-a vynechávajú ako nevhodné, nakoľko týmito ustanoveniami boly pozmenené ustanovenia dôchodkového trestného zákona, platného pre územie býv. Čiech, Moravy a Sliezska.
Tým, že ods, 4 a 6 sa vynecháva, mení sa označenie ďalších odsekov tak, že ods. 5 bude označený ako 4, ods. 7 ako 5 a ods, 8 ako 6.
b) V ods. 8 (zákona č. 248/1937 Sb. z. a n.) ustanovenie: ,,na ostatnom území republiky Československej potom dôchodkový trestný zákon z roku 1835," sa vynecháva z dôvodu,, že toto ustanovenie platilo iba pre územie býv. Čiech, Moravy a Sliezska.
K §18.
Účinnosť zákona pocítia dňom 1. januára 1941, pretože platnosť doterajšieho zákona končí dňom 31. decembra 1940.
Vykonanie zákona nevyžiada si nových výdavkov zo štátnej pokladnice.
Po stránke formálnej je želaním vlády, aby vládny návrh zákona bol prikázaný výboru ústavno-právnemu a národohospodárskemu.
Dr. Vojtech Tuka v. r.,
predseda vlády
Dr. Mikuláš Pružinský v. r.,
minister financií.