Československá vláda
má právo presťahovať na územie
Maďarska i nad tento počet osoby maďarskej národnosti,
ktoré sa dopustily trestných činov podľa
§§ 1-4 nariadenia SNR zo dňa 15. mája
1945, č. 33. Osoby, ktoré sa dopustily trestného
činu len podľa § 5 tohto nariadenia - t. j. trestných
činov menšieho významu - môžu byť
presťahované v počte najviac jeden tisíc.
Na osoby týmto spôsobom, t. j. bez reciprocity presťahované,
sa nevzťahujú výhody stanovené v čl.
6 a 7 Dohody, ako napríklad právo vziať si
so sebou všetky hnuteľnosti, oslobodenie od daní,
dávok, poplatkov atď.
Prípravu presťahovania osôb,
prihlášky k presťahovaniu a iné úlohy
a práva v Dohode bližšie vymedzené
vykonáva zvláštna komisia, ktorú vyšle
československá vláda do Maďarska na
vlastné trovy.
Obe smluvné strany si vzájomne
poskytnú všetku pomoc a uľahčenie potrebné
k prevedeniu presťahovania. Náklady presťahovania
osôb, Čechov a Slovákov do Československej
republiky, hradí Československá republika,
náklady presťahovania Maďarov uhradí Maďarská
republika.
Aby prevádzanie tejto Dohody bolo
uľahčené, bude stanovená smiešaná
komisia, složená zo 4 členov, z ktorých
2 bude menovať vláda československá
a 2 vláda maďarská. Do právomoci komisie
budú patriť nielen všetky otázky v Dohode
jej priamo prikázané, ale i každá iná
otázka, ktorá sa dotýka prevádzania
a výkladu tejto Dohody a ktorá jej bude predložená
jednou zo smluvných strán.
Táto smiešaná komisia
bude môcť zahájiť svoju činnosť
až po výmene ratifikačných listín.
Je naším svrchovaným záujmom, aby táto
komisia začala čo najskôr pôsobiť,
a preto je odôvodnená požiadavka vlády,
aby Dočasné Národné shromaždenie
predloženú Dohodu schválilo bez odkladu.
Toto sú hlavné ustanovenia
Dohody, ktorú zahraničný výbor prejednal
a ktorú doporučuje plénu Národného
shromaždenia ku schváleniu.
Domnievam sa, že nie je nevhodné
pri tejto príležitosti zdôrazniť, že
československá verejnosť sa díva na
riešenie problému menšín nielen s nášho
egoistického vlastného zorného uhla československých
záujmov. Riešením menšinového problému
nesledujeme ani pomstu ani odplatu, ale pokladáme riešenie
menšinovej otázky za konštruktívny príspevok
ku konsolidácii pomerov v strednej Europe. V konečnom
a radikálnom vyriešení menšinových
otázok nielen u nás, ale v celej strednej a
juhovýchodnej Europe vôbec, vidíme súčasne
jediný možný predpoklad pre vytvorenie nielen
korektných, ale dúfajme i priateľských
vzťahov medzi jednotlivými štátmi. Nemôže
byť pochybnosti o tom, že najmä táto časť
Europy najviac potrebuje kľudu, priaznivého ovzdušia
a času, aby svoje rozrušené štátne
organizmy dala do poriadku a v slušnom spolunažívaní
všetkých budovala svoju lepšiu budúcnosť.
Preto menšinová otázka nie je len vecou smluvných
strán, ale súčasne i vecou europského,
ba priamo svetového významu a záujmu.
Zahraničný výbor sa
jednomyseľne usniesol doporučiť Dočasnému
Národnému shromaždeniu, aby Dohodu a dodatok
k nej schválilo, a to usnesením podľa
vládneho návrhu, ktoré znie:
"Dočasné Národné
shromaždenie republiky Československej súhlasí
s Dohodou medzi Československom a Maďarskom o
výmene obyvateľstva, podpísanou v Budapešti
dňa 27. februára 1946 a s Dodatkom k Dohode
medzi Československou republikou a Maďarskou republikou
o výmene obyvateľstva, podpísaným v Budapešti
dňa 27. februára 1946, ďalej súhlasí
s tým, aby československá vláda
poskytla bývalým verejným zamestnancom Československej
republiky maďarskej národnosti sociálnu podporu
v takej miere, aby ich existenčné minimum bolo
zaistené, ako aj s tým, že Smiešaná
komisia ustavená podľa čl. X Dohody medzi Československom
a Maďarskom o výmene obyvateľstva, podpísanej
v Budapešti dňa 27. februára 1946, ustáli
celkovú náhradu ex aequo et bono na ťarchu
československej vlády k odškodneniu osôb
maďarskej národnosti, ktoré opustily územie
Československa po znovuzriadení československej
správy až do dňa podpisu Dohody bez toho, že
by boly mohly odniesť svoje hnuteľnosti, za hnuteľnosti,
o ktoré prišly právnymi, administratívnymi
a inými zásahmi, nie však v dôsledku
súdnych rozsudkov, následkom vojenských operácií,
ani zásahom iných, než českoslovenkých
branných mocí a ich členov, ako sa o tom
dohodly delegácie vlád smluvných strán
pri podpísaní Dohody o výmene obyvateľstva,
podpísanej v Budapešti dňa 27. februára
1946." (Potlesk.)
Podpredseda Cvinček (zvoní):
Zpravodajcom za výbor rozpočtový je za omluveného
posl. dr Rohaľa-Iľkiva pani posl. Hrušovská.
Zpravodajca posl. Hrušovská:
Vážené Národné shromaždenie!
Chybou demokracie našej prvej republiky
bolo, že dobrá demokracia dávala i nedemokratom.
To sa jej nakoniec stalo osudným, lebo tieto nedemokratické
živly ju hlodaly vnútorne a v jej najkritickejších
chvíľach v roku 1938 až 1939 zasadily jej
zbabele ranu do chrbta v okamžiku, keď nebezpečie
zvonku bolo najväčšie. Poučení
týmito trpkými a draho zaplatenými skúsenosťami
ideme si našu terajšiu demokraciu zabezpečiť
pred takýmito možnosťami už teraz. A nebojíme
sa ani smelých chirurgických zákrokov. Pre
našich českých a slovenských pseudodemokratov
určili sme Pankrác, Ilavu, ľudové a
národné súdy. Našim bývalým
spoluobčanom nemeckej a maďarskej národnosti
po ich zbabelej a v histórii nevídanej zrade
na našom štáte dávame možnosť,
aby išli za hlasom svojho srdca, tak ako to dávali
najavo v r. 1938 až 1939, kedy sa totálne nechali
zlákať dočasnými fašistickými
uchvatiteľmi moci v ich materských zemiach.
Smluva medzi Československou a Maďarskou
republikou o výmene obyvateľstva z 27. februára
1946 je prvou etapou riešenia nášho pomeru k Maďarom
v našej republike. Že naša vláda nemala
tie isté možnosti pri riešení maďarskej
otázky v našej republike, ako v relácii
k našim Nemcom, je dôsledkom iného medzinárodného
postavenie maďarského štátu a Maďarov
vôbec.
Treba zdôrazniť, že pri
tejto prvej našej smluve s Maďarskom neišlo
ani tak o likvidáciu maďarskej otázky na Slovensku,
ako skôr o záchranu Slovákov, prípadne
Čechov, ktorí neprajnou minulosťou boli nútení
hľadať si kúsok chleba v Maďarsku a
ktorým stále hrozilo a hrozí zaniknutie v maďarskom
mori.
Treba každopádne kvitovať
ako úspech našej vlády, že si vyhradila
možnosť určiť osoby maďarskej národnosti,
ktoré budú z Československej republiky
presťahované do Maďarska, a že si zaistila
možnosť ovplyvniť osoby slovenskej národnosti
v Maďarsku za účelom presťahovanie.
Zásadne bude od nás vysťahovaných toľko
Maďarov, koľko Slovákov sa nám podarí
získať pre presťahovanie k nám. Naša
vláda si vyhradila ešte právo podľa č.
VIII Dohody vysťahovať do Maďarska i tie osoby
maďarskej národnosti, ktoré majú stále
bydlisko na území Československej republiky
a ktoré sa dopustily trestných činov podľa
§ 1 až 4 nariadenia Slovenskej národnej rady
č. 33/45 Sbierky nariadení Slovenskej národnej
rady.
Ustanovenia tejto Dohody nemôže
byť použité na osoby maďarskej národnosti,
ktoré sa usadily na našom území po viedenskej
arbitráži, to je po 2. novembri 1938. Tieto osoby
musia opustiť naše územie bez ohľadu na
počet Slovákov, prisťahovavších
sa z Maďarska k nám.
Pri riešení majetkovo-právnych
otázok, súvisiacich s Dohodou, vychádzalo
sa zo zásady reciprocity. To znamená, že tých
istých práv, aké majú Slováci,
sťahujúci za z Maďarska k nám,
budú požívať i Maďari, odchádzajúci
od nás.
Praktické dôsledky sú
tie, že tieto osoby maďarskej národnosti sú
vyňaté z účinnosti našich
konfiskačných právnych predpisov: z dekrétu
prezidenta republiky č. 12/1945 Sb., z nariadenia
Slovenskej národnej rady č. 104/ 1945 Sb. n. SNR
a z dekrétu prezidenta republiky č. 108/1945
Sb.
Podľa čl. VI Dohody bude umožnené
presťahovalcom vziať so sebou všetky svoje hnuteľnosti
s výhradou vecí, vypočítaných
v odseku 4 tohto článku. Vlastnícke
právo presťahovalcov k nehnuteľnostiam im
prináležiacim prechádza na štát
ich doterajšieho bydliska. Smiešaná 4členná
komisia podľa č. X ustáli výšku
náhrady, ktorou je povinný z tohoto titulu
štát nabývajúci. Za tú čiastku
nehnuteľnosti, ktorá presahuje 50 ha, nepatrí
žiadna náhrada. Vláda sa tu riadila ustanovením
§ 1 nariadenia Slovenskej národnej rady č.
104/1945 Sb. n. SNR. Treba tiež považovať za úspech
našej vlády, že sa jej podarilo presadiť,
aby naše záväzky, rezultujúce z čl.
VII tejto dohody, mohly byť vykompenzované finančnými
záväzkami Maďarska voči nám z iných
titulov - napr. z reparácií po prvej svetovej
vojne - pričom Maďarsko nemá možnosť
vykompenzovať tie záväzky voči nám,
ku ktorým je povinné podľa moskovskej dohody
o prímerí zo dňa 20. I. 1945.
Dodatok k Dohode o výmene obyvateľstva
medzi Československou republikou a Maďarskom rieši
podrobnejšie niektoré otázky, vyplývajúce
z Dohody. Delegácie vlád smluvných strán
pri podpisovaní tejto Dohody sa dohodly na niektorých
podrobnostiach Dodatku k nej ako aj na záväzkoch
v navrhovanom usnesení bližšie popísaných,
pri ktorých tieto delegácie boly vedené jednak
zásadami vhodnosti a spravodlivosti a jednak zásadami
reciprocity.
Rozpočtový výbor na
svojom zasadnutí dňa 10. apríla 1946 sa jednomyseľne
usniesol schváliť navrhované ratifikačné
usnesenie a doporučuje i slávnemu Dočasnému
Národnému shromaždeniu, aby s predloženým
ratifikačným usnesením vyslovilo svoj súhlas.
(Potlesk.)
Podpredseda Cvinček: Ku slovu
nie je nikto prihlásený, rozprava odpadá.
Pristúpime k hlasovaniu.
Schvaľovacie usnesenie má jeden
odstavec a dám o ňom hlasovať podľa zprávy
výborovej. (Námietky neboly.)
Námietok niet.
Kto teda súhlasí s celým
schvaľovacím usnesením podľa zprávy
výborovej nech pozdvihne ruku! (Deje sa.)
To je väčšina. Tým
Dočasné Národné shromaždenie
prijalo toto schvaľovacie usnesenie podľa zprávy
výborovej v čítaní prvom.
Predsedníctvo sa usnieslo podľa
§ 54, odst. 1 rokov. poriadku, aby o tomto schvaľovacom
usnesení bolo čítanie druhé prevedené
v tej istej schôdzi.
Vykonáme preto ihneď druhé
čítanie.
Ad 3. Druhé čítanie
schvaľovacieho usnesenia, ktorým sa schvaľuje
Dohoda medzi Československom a Maďarskom o výmene
obyvateľstva a Dodatok k Dohode medzi Československou
republikou a Maďarskou republikou o výmene obyvateľstva,
podpísané v Budapešti dňa 27. februára
1946 (tlač 356).
Sú nejaké návrhy opráv
alebo zmien textových?
Zpravodajca posl. dr Hodža:
Nie sú.
Zpravodajca posl. dr Hrušovská:
Nie.
Podpredseda Cvinček: Nie sú.
Kto v druhom čítaní
súhlasí so schvaľovacím usnesením
tak, ako ho Dočasné Národné shromaždenie
prijalo v čítaní prvom, nech pozdvihne
ruku! (Deje sa.)
To je väčšina. Tým
Dočasné Národné shromaždenie
prijalo toto schvalovacie usnesenie tiež v čítaní
druhom.
Tým je vybavený 3. odstavec
poriadku.
Prikročíme k prejednávaniu
štvrtého odstavca poriadku, ktorým je:
4. Zpráva výboru kultúrneho
(podľa § 33 jedn. poriadku) o vládnom návrhu
zákona (tlač 315), ktorým sa mení
zákon za dňa 14. júla 1927, č. 115
Sb., o úprave zememeračského štúdia
na vysokých školách technických (tlač
360).
Zpravodajcom je pán posl. Kazimour.
Dávam mu slovo.
Zpravodaj posl. Kazimour: Vážená
sněmovno!
Zákonná osnova předložená
vládou rozšiřuje dosavadní tříleté
studium zeměměřičské na vysokých
školách technických v Čechách
a na Moravě na studium čtyřleté, které
bude plně vyhovovati oprávněným potřebám
a požadavkům zeměměřičské
služby státní i civilní a bude míti
možnost seznámiti posluchače tohoto studia
se všemi vědeckými problémy dnešní
geodesie.
Speciální školení
zeměměřičských pracovníků
bylo po prvé organisováno na vysokých školách
technických v bývalém Rakousku výnosem
ministerstva kultu a vyučování v r.
1896, jímž byly zřízeny dvouleté
učebné kursy pro vzdělání zeměměřičů
s jednou státní zkouškou. Kursy ty měly
za úkol vychovati geometry pro službu při evidenci
katastru daně pozemkové. Úkoly této
služby byly zaměřeny tehdy výhradně
k udržování katastrální
mapy v souladu se skutečným stavem parcel v přírodě
a k opatřování měřičských
podkladů pro knihovní dělení parcel.
Avšak během dalších desetiletí
se rozsah zeměměřičských úkolů
značně rozšířil a výsledky
této činnosti nabyly v celém světě
i u nás významu všetechnického. Práce
dnešního zeměměřičského
inženýra stává se pevnou základnou
pro veškeré technické podnikání
a přírodovědecké průzkumnictví,
má základní význam pro speciální
vojenské potřeby, slouží k účelům
kartografickým, vědeckým a je podkladem pro
rozmanité obory lidské práce. Zeměměřičský
inženýr je v dnešní době svým
vzděláním povolán, a to nejlépe
povolán, řešiti i celostátní
otázky vědecké povahy geodetické,
a to často ve spolupráci mezinárodní.
Pokroky v geodetických strojích
a methodách měřičských a snahy
po zpřesnění všech prací geodetických
nabyly v posledních 30 letech nečekaného
rozsahu. Přibyla řada nových method měření,
založených na zcela jiné basi, než tomu
bylo počátkem tohoto století, a přibyla
i řada nových disciplin, jež třeba k porozumění
studovati. Všechna tato fakta mluví pro důkladné
a prohloubené studium zeměměřičské.
Již před první světovou
válkou bylo voláno odbornými kruhy po studiu
čtyřletém. Československá státní
správa hned po státním převratu r.
1918 poznala, že úkoly, které ji čekají
v oboru zeměměřičských
prací, nelze řádně provésti
bez prohloubení studia zeměměřičského.
Zákonem č. 115/27 Sb. byla s účinností
od studijního roku 1927/28 prodloužena studijní
doba ze 4 na 6 semestrů se dvěma státními
zkouškami a s právem promočním.
Takto provedené rozšíření studia
bylo chápáno i samými zákonodárci
jako řešení provisorní. Rozšíření
studia pouze na 6 semestrů stalo se jednak z obavy,
aby náhlým přechodem ze 4 semestrů
na 8 semestrů nebyl zvětšen tehdejší
nedostatek zeměměřičského dorostu
na Slovensku, jednak aby nebylo ohroženo provádění
pozemkové reformy. Avšak již při projednávání
zákona vyzval kulturní a rozpočtový
výbor Národního shromáždění
ve své resoluci k vládnímu návrhu
o úpravě zeměměřičského
studia ze dne 12. července 1927 vládu, "aby
po nabytí patřičných zkušeností
učinila přípravy k vybudování
čtyřletého zeměměřičského
studia, v každém případě
v době co nejkratší".
Dnešní tříleté
studium zeměměřičské, trvající
na našich vysokých školách technických
téměř 20 let, má mnohé vady,
které možno odstraniti jen rozšířením
studia na 4 roky.