Ústavodárné Národní shromáždění
republiky Československé usneslo se na tomto zákoně:
(1) Československý stát nabývá,
pokud se tak již nestalo, vlastnictví k nemovitostem
zapsaným:
A. 1. ve vložkách č. 1296, 1647, 1697, 1705
a 1771 pozemkové knihy katastrálního území
Karlovy Vary;
2. v těchto vložkách pozemkové knihy
katastrálního území Karlovy Vary:
ve vložce č. 200 k stavebním parcelám
č. 753, 754/1, 1106, 1107, 1392, 1486 a k pozemkovým
parcelám č. 1146/3, 1147/2, 1167/1, 1873/2 a ve
vložce č. 567 k stavební parcele č.
751 a k pozemkovým parcelám č. 1042/1, 1193/2,
1193/4, 1203/1,1204 a 1215/1, ve vložce č. 1060 k
pozemkové parcele č. 1043/2, ve vložce č.
1075 k stavební parcele č. 1598, ve vložce
č. 1077 k stavebním parcelám č. 1224
a 1225 a k pozemkové parcele č. 1177/1, ve vložce
č. 1634 k pozemkové parcele č. 1038/2, ve
vložce č. 1704 k stavebním parcelám
č. 386, 757/1, 757/2, 757/3, 757/4, 1376, 1377 a k pozemkovým
parcelám č. 180/2, 1097/1, 1104, ve vložce
1149 k pozemkové parcele č. 163/1, ve vložce
č. 1816 k stavebním parcelám č. 1484/2,
1485 a k pozemkové parcele č. 1137/3, ve vložce
č. 2010 k stavební parcele č. 1620 a k pozemkové
parcele č. 1148/5;
3. ve vložkách č. 99 a 364 pozemkové
knihy katastrálního území Drahovice;
4. ve vložce č. 543 zemských desk českých
k stavebním parcelám č. 11, 12, 15, 16/1,
99 a k pozemkovým parcelám č. 29, 43/1, 43/2,
44, 45, 491/2, 759/2 a 762/1;
5. ve vložce č. 5 k stavebním parcelám
č. 3, 5, 21 a k pozemkovým parcelám č.
16/1, 17/1, 19, 20, 21, 26, 85/1, 85/2, 85/3, 86/1, 88/1, 88/2,
89, 102/1 a 125, ve vložce č 31 a ve vložce č.
32 k pozemkové parcele č. 126/1 vesměs pozemkové
knihy katastrálního území Cihelny;
6. ve vložkách č. 31, 144, ve vložce č.
114 k stavební parcele č. 79 a k pozemkovým
parcelám č. 1/2, 2/2, 56/6, 57/2, 57/3, 273/4, 273/5,
276/2, 306/2, ve vložce č. 285 k stavební parcele
č. 121 a k pozemkové parcele č. 56/2 vesměs
pozemkové knihy katastrálního území
Dalovice.
B. 1. ve vložkách č. 390, 588, 591, 594, 997,
1004, 1029 a 1117 pozemkové knihy katastrálního
území Bubeneč;
2. ve vložce č. 677 pozemkové knihy katastrálního
území Střešovice;
3. ve vložkách č. 1740 a 1741 pozemkové
knihy katastrálního území Nusle;
C. 1. ve vložkách č. 132 a 379 pozemkové
knihy katastrálního území Bubeneč;
2. ve vložce č. 2629 pozemkové knihy katastrálního
území Bratislava.
(2) Spolu s nemovitostmi uvedenými v odstavci
1 nabývá československý stát,
pokud se tak již nestalo, i příslušenství
a zařízení těchto nemovitostí
a podniků v nich provozovaných, jakož i věcí,
které tam byly vneseny, ačli nenáležejí
uživatelům těchto nemovitostí a podniků.
(3) Vlastnické právo k věcem uvedeným
v předchozích odstavcích přechází
podle tohoto zákona na československý stát
bez závad, které na uvedených nemovitostech
váznou. Reversální závazek váznoucí
na nemovitosti uvedené v odstavci 1, písm. C, č.
2 zaniká bez náhrady. Služebnosti, pokud váznou
na nemovitostech, o které jde, zůstávají
však nedotčeny.
(1) Vlastnictví nabyté československým
státem k nemovitostem uvedeným v § 1, odst.
1, písm. A a B a k příslušenství,
zařízení a věcem v těchto nemovitostech
přechází s obmezením uvedeným
v odstavcích 2 a 3 na Svaz sovětských socialistických
republik jako částečná protihodnota
za kořistné statky ponechané republice Československé.
(2) Právo nakládati s přírodními
léčivými zdroji, objeví-li se na nemovitostech,
které v Karlových Varech přecházejí
do vlastnictví Svazu sovětských socialistických
republik podle odstavce 1., přísluší
výhradně československému státu.
Vlastník se zdrží všeho, co by mohlo být
na újmu využití karlovarských přírodních
léčivých zdrojů, a podrobí
se předpisům platným pro jejich ochranu.
(3) Lanové dráhy v Karlových Varech,
koncesované vyhláškou ministerstva železnic
ze dne 16. listopadu 1906, č. 227 ř. z., přecházejí
do vlastnictví Svazu sovětských socialistických
republik bez újmy ustanovení zákona ze dne
20. května 1937, č. 86 Sb., o drahách (železničního
zákona), zejména co do výkonu státní
výsosti. Koncesní listina se zároveň
přenáší na nového nabyvatele.
Její nově upravené znění vyhlásí
ministr dopravy ve Sbírce zákonů a nařízení.
Dráhy budou vlastníkem provozovány tak, aby
plnily své určení s hlediska veřejného
zájmu a neomezené potřeby veřejnosti,
zejména pokud jde o bezpečnost, pravidelnost a nerušenost
provozu. Vlastník je vázán služebnosti
průchodu k jednotlivým stanicím těchto
drah. Sazby jízdného upraví vlastník
v dohodě s městskou obcí. Tyto sazby podléhají
schválení ministerstva dopravy a Nejvyššího
úřadu cenového.
Ministr financí se zmocňuje, aby nemovitosti uvedené
v § 1, odst. 1, písm. C. s příslušenstvím,
zařízením a věcmi v těchto
nemovitostech, pokud nebudou dohodou zúčastněných
vlád ze zcizení vyloučeny, zcizil Spojeným
státům americkým. Přejímací
hodnota a způsob její úhrady se určí
dohodou zúčastněných vlád.
(1) Zápis přechodu vlastnického
práva podle § 1, odst. 1, písm. C na československý
stát a podle § 2, odst. 1 na Svaz sovětských
socialistických republik, jakož i výmaz závad
váznoucích na nemovitostech provede knihovní
soud z moci úřední s odvoláním
na tento zákon.
(2) Jakmile dojde k zcizení podle § 3,
může ministr financí navrhnout, aby knihovní
soud s odvoláním na tento zákon provedl vklad
vlastnického práva pro Spojené státy
americké k nemovitostem jim zcizeným.
(3) Zároveň s vkladem vlastnického
práva podle § 2, odst. 1 k nemovitostem uvedeným
v § 2, odst. 2 a 3 se vloží do pozemkové
knihy obmezení vlastnického práva podle tohoto
ustanovení.
(1) Za majetek uvedený v § 1, odst. 1 a
2, pokud nejde o majetek konfiskovaný, poskytne československý
stát náhradu ve výši obecné ceny.
Výměr o náhradě vydá ministerstvo
techniky po slyšení nejvyššího úřadu
cenového. Náhrada je splatná do 31. prosince
1949.
(2) Nepodá-li vlastník nemovitosti průkaz
tom, že osoby, kterým plynou práva k vyvlastňované
věci z knihovních zápisů, souhlasí,
aby náhrada poskytnutá v penězích
byla vyplacena přímo jemu, složí se
tato náhrada u knihovního soudu, který ji
pak rozvrhne v nesporném řízení podle
zásad exekučního řádu.
(3) Průkaz uvedený v předcházejícím
odstavci třeba podati listinou, na níž je podpis
oprávněné osoby ověřen soudem
nebo notářem (veřejným notářem)
nebo veřejnou listinou.
(4) Nároky ze závazků náležejících
k majetku uvedenému v § 1, odst. 1 a 2, pokud je konfiskován
podle dekretu presidenta republiky ze dne 21. června 1945.
č. 12 Sb., o konfiskaci a urychleném rozdělení
zemědělského majetku Němců,
Maďarů, jakož i zrádců a nepřátel
českého a slovenského národa, nebo
podle dekretu presidenta republiky ze dne 25. října
1945, č. 108 Sb., o konfiskaci nepřátelského
majetku a Fondech národní obnovy, se vypořádají
podle ustanovení, která budou vydána k provedení
§ 5, odst. 3 dekretu č. 12/1945 Sb. a § 5, odst.
1, č. 3 dekretu č. 108/1945 Sb.
Právní jednání, písemnosti
a úřední úkony potřebné
k provedení tohoto zákona jsou osvobozeny od daní,
dávek a poplatků.
Tento zákon nabývá účinnosti
dnem vyhlášení; provedou jej ministři
financí, techniky, dopravy a spravedlnosti v dohodě
se zúčastněnými ministry.
I. Nemovitosti pro Svaz sovětských socialistických
republik.
Ve smyslu ujednání vládní delegace
při zájezdu do Moskvy ve dnech 20. - 26. července
1946 s příslušnými sovětskými
činiteli a dosažené dohody při těchto
jednáních podle společného prohlášení
ze dne 26. července 1946 odevzdá Československá
republika Svazu sovětských socialistických
republik jako částečnou protihodnotu za kořistné
statky, které Sovětský svaz ponechal Československé
republice, nemovitosti, které jsou uvedeny v § 1,
odst. 1 p. A a B navrhovaného zákona. Tento zákon
nezakládá pro odevzdané nemovitosti sám
o sobě práva exteritoriality.
II. Nemovitosti pro Spojené státy americké.
O případném nabytí majetku v Československu
vládou Spojených států amerických
obsahuje ustanovení dohoda mezi vládou československou
a vládou Spojených států amerických
o poskytnutí úvěru na nákup válečných
přebytků Spojených států amerických,
která má též podrobná ustanovení
o odpisu hodnoty nabytého majetku od výše dluhu
vzniklého v rámci úvěru. Se zřetelem
k těmto ustanovením bylo dosaženo dohody mezi
oběma vládami o postupu nemovitostí uvedených
v § 1, odst. 1 p. C této osnovy s movitostmi vládě
Spojených států amerických; podle
této dohody má býti přejímací
hodnota uhrazena tím způsobem, že vláda
Spojených států amerických ji odepíše
z částky, kterou Československo dluhuje z
titulu koupě válečných přebytků.
III. Řešení zákonem jest třeba
jednak k rychlému splnění závazků
plynoucích z výše citovaných dohod,
jednak vzhledem k ustanovení § 20 finančního
zákona č. 215/1947 Sb., neboť hodnota postupovaných
nemovitostí přesahuje částku 20 milionů
Kčs.
IV. Z valné části jde tu o majetek konfiskovaný
podle dekretu presidenta republiky ze dne 21. června 1945
č. 12 Sb., nebo podle dekretu presidenta republiky ze dne
25. října 1945 č. 108 Sb.
Pokud jde o depuraci závad, resp. jejich ponechání
odpovídá osnova ujednáním s příslušnými
státy.
Pokud tímto zákonem nabývá československý
stát vlastnictví k nemovitostem náležejícím
dosud do vlastnictví svazků územní
samosprávy (obce Praha a Karlovy Vary), mohou býti
nároky vlastníků uspokojeny předáním
jiné nemovitosti téže hodnoty, příp.
konfiskátu.
Za nekonfiskovaný majetek poskytne československý
stát náhradu ve výši obecné ceny.
Otázka poskytnutí náhrady a její výše,
pokud jde o majetek konfiskovaný, se tímto ustanovením
neřeší a ponechává se pozdější
všeobecné úpravě otázky náhrady
za konfiskovaný majetek odevzdávaný do vlastnictví
mimo přídělové řízení.
Z toho plyne, že pokud jde o majetek konfiskovaný
podle dekretu č. 108/1945 Sb., není dotčeno
ustanovení § 5 č. 5 zákona č.
141/1947 Sb. o likvidačním fondu měnovém.
V. Výši nákladů spojených s prováděním
tohoto zákona lze prozatím odhadnouti toliko přibližně,
a to částkou 300 až 500 mil. Kčs. Přesnou
výši těchto nákladů bude lze
stanoviti teprve po skončení konfiskačního,
po případě restitučního řízení.
V roce 1948 budou vyrovnány náklady spojené
se získáním nemovitostí uvedených
v § 1, odstavec 1, p. C v rámci úhrady zajištěné
ve státním rozpočtu na rok 1948 ve skupině
III Správa státního dluhu. Náhrady
za ostatní nemovitosti budou zařazeny do státního
rozpočtu na rok 1949, a to vzhledem k ustanovení
§ 5, odstavec 1 osnovy zákona.

