Napriek tomu, že je už ukutá pevná jednota
našich národov, nesmieme podceňovať doznievanie
ľudáckej ideológie i pokusy o jej oživovanie
zo strany domácej a zahraničnej reakcie s cieľom
oslabiť jednotu národov a zraniť tak našu
republiku na jej najcitlivejšom mieste.
Preto malo pre všetkých pracovníkov kultúrno-ideového
frontu taký zásadný význam januárové
zasadnutie Ústredného výboru Komunistickej
strany Slovenska, ktoré, vychodiac z moskovských
rokovaní komunistických a robotníckych strán
a zo zasadnutia ÚV KSČ v decembri minulého
roku, postavilo do popredia výchovu nášho ľudu
v duchu československého socialistického
vlastenectva a proletárskeho internacionalizmu a v tej
súvislosti tiež rozhodný a dôsledný
boj proti zvyškom buržoáznonacionalistických
tendencií na Slovensku.
Toto zasadnutie ÚV KSS vysoko vyzdvihlo pre dnešok
pozitívny význam snáh českého
a slovenského ľudu v minulosti o vytvorenie spoločného
štátu, pokrokové kultúrne dedičstvo
obidvoch našich národov, šľachetné
úsilia ich najlepších synov a dcér,
ktoré sa stali skutkom až v ľudovodemokratickej
Československej republike. Toto všetko spolu s tým,
že naša republika stala sa skutočnou vlasťou
a starostlivou matkou tak pre Čechov, ako pre Slovákov,
no i pre občanov maďarskej, ukrajinskej či
poľskej národnosti, dáva do rúk všetkých,
čo pracujú na poli výchovy, nepremožiteľnú
zbraň, nevyčerpateľnú silu argumentov.
Je celkom pochopiteľné, že táto vec sa
bezprostredne dotýka práce rezortu školstva
a kultúry. A je chvályhodné, že tak
Ministerstvo, ako aj Povereníctvo školstva a kultúry
vyvodili zo spomínaného zasadnutia uzávery
nie vo forme nejakej kampane, lebo vec nestojí tak, aby
sme museli na upevnenie jednoty našich národov robiť
kampaň, ale že na podklade solídneho rozboru
situácie sa dohodli na celom rade konkrétnych opatrení,
sledujúcich trvalé skvalitnenie a prehĺbenie
výchovnej práce v duchu československého
socialistického vlastenectva a proletárskeho internacionalizmu.
Na prvom mieste stojí, pravdaže, previerka učebníc,
hlavne literatúry, dejepisu a zemepisu. Pokiaľ ja
poznám slovenské učebnice týchto predmetov,
nazdávam sa, že čo do rozsahu a koncepcie statí
o českých dejinách a českej literatúre
niet tam čo veľmi podstatne meniť alebo podstatne
doplňovať. No problém je v tom, v čom
je problém väčšiny našich učebníc
vôbec, že táto látka sa podáva
málo príťažlivo. Tak v piatom ročníku
stretáva sa jedenásťročné dieťa
v učebnici dejepisu po prvý raz napríklad
s husitskou epochou. V knihe sa o nej píše síce
obšírne, ale zložite, nezáživne,
pre duševnú vyspelosť jedenásťročného
dieťaťa miestami až nepochopiteľne, a kto
chce tento kus československých dejín jedenásťročnému
školákovi priblížiť, musí
najprv túto učebnicu zavrieť a voliť na
to iný, prístupnejší a hlavne príťažlivejší
spôsob. Na ospravedlnenie toho možno uviesť, bohužiaľ,
iba to, že rovnakým spôsobom sa v tejto učebnici
zoznamuje školák aj s epochou štúrovskou.
Pri previerke učebníc, hlavne učebníc
literatúry, dejepisu a zemepisu, treba mať na pamäti,
že nie je ani tak dôležité, koľko
budú obsahovať učiva čo do rozsahu,
zabiehajúceho často do podrobností, ale hlavne
to, aký záujem, akú lásku dieťaťa
a študenta dokážu prebudiť k pokrokovým
zjavom našich dejín, k nášmu spoločnému
kultúrnemu dedičstvu. No, že ani najdokonalejšie
učebnice nemôžu tento cieľ splniť
bez iniciatívnej, nadšenej, vlasteneckej práce
učiteľa, to hádam už osobitne zdôrazňovať
netreba. Dôležité je, aby dieťa od prvého
stretnutia s históriou pochopilo základné
smerovanie našich dejín, spejúcich nevyhnutne
k vytvoreniu spoločného štátu: že
husitstvo bola hrdinská epopeja českého ľudu,
že to bol veľký čin nielen politický,
ale aj kultúrny, ktorý mal veľký dosah
aj v dejinách Slovenska; že štúrovské
hnutie neznamenalo nijakú odluku, ale uvedomenie slovenského
národa ako základný predpoklad spolužitia
s národom českým; že máme spoločnú
minulosť, posvätenú bojmi proti Habsburgom, ale
najmä krvou pracujúceho ľudu zo zápasov
s vykorisťovateľmi; že tisíce synov a dcér
českého národa zahynulo za okupačného
teroru za náš spoločný štát,
že Slovenské národné povstanie znamenalo
vyvrcholenie ozbrojeného zápasu nášho
ľudu za našu nedeliteľnú Československú
republiku.
Vlasteneckej výchove zaiste len môže poslúžiť
upevňovanie družby medzi slovenskými, českými,
ale aj maďarskými a ukrajinskými školami.
Ide len o to, odstrániť z nej všetku formálnosť,
aby sa neobmedzovala len na písomný styk žiakov,
ale aby si žiaci touto cestou, vzájomnými návštevami,
výletmi upevňovali vlastivedné vedomosti
o republike, aby sa naučili poznávať a vážiť
si navzájom city našich národov.
Práve tak treba privítať postup Ministerstva
a Povereníctva školstva a kultúry, podľa
ktorého dôjde k ešte tesnejšej spolupráci
medzi vysokými školami; že viac slovenských
študentov bude študovať na českých
vysokých školách a českých študentov
na slovenských vysokých školách. Veď
pre slovenských študentov české vysoké
školy v minulosti znamenali nielen záchranu národa,
ale aj krok do Európy, do sveta, k prameňom poznania,
k politickému, pokrokovému uvedomeniu. Teraz je
predovšetkým potrebné, aby u vynikajúcich
českých vedcov a pedagógov si zvyšovalo
svoju kvalifikáciu čo najviac slovenských
asistentov a odborných asistentov. Je samozrejmé,
že uskutočnenie týchto zámerov si vyžiada
robiť takú internátnu a štipendijnú
politiku, aby študenti, ktorých si Čechy a
Slovensko budú vzájomne vymieňať, boli
pri týchto výhodách uprednostňovaní.
K lepšiemu poznávaniu, k ďalšiemu kultúrnemu
zbližovaniu môže tiež len pomôcť
taký významný čin, akým sa
stane pripravované založenie katedry slovenského
jazyka na Karlovej univerzite v Prahe a rovnako by bolo na mieste,
keby sa na Univerzite Komenského v Bratislave podarilo
zriadiť aspoň oddelenie českého jazyka
pri katedre slavistiky.
Osobitne dôležitým nástrojom výchovy
k socialistickému vlastenectvu je kniha, pokroková
česká a slovenská literatúra. Na tomto
fóre zaiste netreba naširoko rozvádzať,
že málokde na svete zohrala literatúra v zápase
ľudu za jeho národné a sociálne oslobodenie
takú významnú úlohu ako u nás,
ba na Slovensku bola svojho času už len jediným
vonkajším dokladom existencie národa. Máme
veľké pokrokové, demokratické literárne
dedičstvo; dedičstvo Kollára, Šafárika,
Nemcovej, Nerudu, Sv. Čecha, Vrchlického, Jiráska,
Hviezdoslava, Jesenského, Tajovského, dedičstvo
proletárskych spisovateľov Jilemnického, Fraňa
Kráľa, Urxa, Wolkra, Fučíka, Neumanna,
Zápotockého a mnohých ďalších.
To je ohromná sila, znásobená novou tvorbou
socialistických spisovateľov a básnikov obidvoch
našich národov.
Preto bude veľmi správne, ak sa uskutoční
systematické dopĺňanie školských,
ale aj iných knižníc na Slovensku českou
literatúrou a v Čechách literatúrou
slovenskou. Pritom si treba uvedomiť, že je to otázka
nielen záujmu o túto literatúru, ale aj otázka
premyslenej vydavateľskej a distribučnej politiky.
Treba, pravdaže, pritom tiež vychodiť z konkrétneho
poznania situácie, a tá je trošku rozdielna
na Slovensku a v českých krajinách. Na Slovensku
je hlad po českej knihe a mýlil by sa ten, kto by
povedal, že je to len hlad po českých prekladoch
zo svetovej literatúry. Skutočnosť je taká,
že sa v slovenských kníhkupectvách rýchlo
míňajú aj pôvodné české
knihy a ich množstvo spravidla nestačí na krytie
dopytu. Túto okolnosť treba brať pri nákladoch
českých kníh do úvahy a nekrátiť
ich dodávky pre slovenský knižný trh.
Veď komuže okrem vlastného národa sa majú
tieto knihy prihovárať v prvom rade, ak nie k najbližšiemu
bratovi.
V Čechách Kniha, n. p., slovenské knihy nedistribuuje
a reprezentatívna predajňa - Slovenské kníhkupectvo
- na Václavskom námestí v Prahe túto
medzeru nijak zaplniť nemôže, ba ani to nemôže
byť jej poslaním. Pravda, nastoľuje sa tu však
problém: udomácňovať slovenskú
literatúru v radoch českých čitateľov
v origináli, či v preklade? Myslím, že
tento problém nie je skutočným problémom.
Dôležité je to, aby sa český čitateľ
so slovenskou literatúrou oboznamoval - jedno, či
v origináli alebo v preklade. Ak treba slovník slovensko-český
- a zaiste ho treba, a to aspoň slovník odlišných
slov - nech sa urýchlene vydá, ak to rozšíri
v Čechách okruh záujemcov o slovenskú
literatúru. No, nech sa ďalej aj sústavne prekladá.
Veď sa tak veľmi osvedčili slovenské preklady
diel Nemcovej, Nerudu, Jiráska, Olbrachta, Majerovej, Pujmanovej,
Řezáča i ďalších, ako sa
rovnako osvedčili v českom preklade diela Hečkove,
Lazarovej, Karvaša, Mináča, Zgurišky a
iných. Je ľen potrebné, aby si vydavateľstvá,
no i Kniha, n. p., uvedomili politickú dôležitosť
tejto otázky, význam dobrej, organizátorskej
práce na tomto poli a nespoliehali sa na to, že tieto
veci za ne niekto iný vyrieši. Keby si všetci
pracovníci, zodpovední za vydávanie a distribúciu
kníh, uvedomili, aké kultúrne škody
sa pášu, ak sa diela prozaické, poetické,
dramatické i hudobné, ktoré sú toho
hodné, nestanú prístupnými pre všetok
československý ľud, iste by v tomto smere postupovali
pružnejšie ako dosiaľ. Práve tak je to s
výmenou kultúrnych hodnôt aj na poli výtvarného
umenia. Rád sa dozvedám ako člen kultúrneho
výboru, že Národná galéria v
Prahe a Slovenská národná galéria
v Bratislave sa chystajú tiež spolupracovať a
dúfajme, že sa tak konečne odstráni
nemožný stav, že návštevník
Slovenskej národnej galérie nemal možnosť
dosiaľ uvidieť ani jedno české výtvarné
dielo, a to ani od tých českých umelcov,
ktorých významná časť tvorby
sa pojila k Slovensku. V Národnej galérii v Prahe
viseli jeden či dva obrazy Benkove, no keď člen
kultúrneho výboru, akad. maliar poslanec s. Lörincz
vlani kritizoval zlú spoluprácu medzi národnými
galériami, výsledok jeho kritiky bol taký,
že sa nič nenapravilo, ba ešte aj Benkove obrazy
z pražskej galérie zmizli. Po vzájomnej dohode
obidvoch riaditeľov.
Vážené Národné zhromaždenie
!
Uvedomujem si, že som ani zďaleka nevyčerpal
možnosti, ktoré máme na poli kultúrnej
a výchovnej práce pre upevňovanie československého
socialistického vlastenectva. Bolo by možné
uviesť doklady napr. o tom, aká náhodilá
a nedostatočná je spolupráca medzi divadelnými
dramaturgiami, ako české literárne a umelecké
časopisy taktne mlčia o slovenskom literárnom
umení a problémoch, ako sa vyhýbajú
najmä otvorenej súdružskej a bratskej kritike,
ako slovenské literárne a umelecké časopisy
to robia práve tak, a o tom, že by tu mal ísť
príkladom hlavne časopis "Kultura" pri
Ministerstve školstva a kultúry, ktorý je časopisom
celoštátnym, ale zatiaľ v tomto smere príkladom
vôbec nejde. Bolo by možné hovoriť aj o
tom, že máme na vysokej úrovni pútavé
reportážne prózy o krajinách takmer
všetkých kontinentov, a že pokiaľ ide o
toto literárne pole, jedinou neobjavenou krajinou pomaly
zostane Československo. No ani tak by sme túto otázku
celkom nevyčerpali. Predovšetkým nechcem ju
vôbec zužovať do hraníc jedného
rezortu, lebo ide o vec, ktorá sa týka všetkých
politických pracovníkov a v konečnom dôsledku
všetkých občanov.
Česi a Slováci spolu s občanmi iných
národností tvoria v našej vlasti jednu rodinu.
Stmeľovať ich v jeden socialistický celok, predchnutý
láskou k domovine, nášmu osloboditeľovi
a spojencovi Sovietskemu sväzu, k mocnej rodine ľudovodemokratických
štátov, k ideám pokroku a mieru, to je vznešený
cieľ, ktorému slúži a bude slúžiť
československá škola, literatúra, umenie
i celý náš kultúrny front. Nech každá
koruna, vynaložená zo štátneho rozpočtu
na školstvo a kultúru, na vedu a umenie, slúži
tomuto cieľu! (Potlesk.)
Místopředseda Fiala: Dávám
slovo poslanci Drdovi.
Posl. Drda: Soudružky a soudruzi poslanci!
Náš letošní rozpočet, tento sumář
promyšlených čísel, která ukazují,
co můžeme, co chceme a co máme tento rok uskutečnit
v rozvoji našeho průmyslu, zemědělství,
obrany vlasti, zdravotnictví i kultury, je zrcadlem nejbližšího
vývoje naší republiky. Před několika
nedělemi jsme oslavovali desáté výročí
dne, kdy dělnická třída a její
revoluční strana, komunisté, vzali do svých
rukou plnou odpovědnost za řízení
naší vlasti. Plná odpovědnost za vládu
pro komunisty nemůže znamenat nic jiného než
plnou odpovědnost za proměnu, za přestavbu
starého státu na stát nový, za přestavbu
staré společnosti na společnost novou. My
komunisté můžeme být hrdi na to, že
pro toto dílo přestavby jsme získali nejen
souhlas, ale i aktivní součinnost nejširších
občanských vrstev našich národů,
čehož výrazem je i ten živý, pevný
a činů schopný útvar, jakým
je naše Národní fronta. Jsme všichni,
marxisté i nemarxisté, zajedno v tom, že vývoj
a charakter našeho státu musí být socialistický.
Tudíž i náš rozpočet má
a musí mít socialistický charakter. Náš
rozpočet není opatření k tomu, jak
máme udržet, čeho už jsme dosáhli,
nýbrž nad všecko jiné prostředkem
k tomu, jak dále postupovat v procese proměny, do
něhož jsme se před desetiletím pustili
a kterému říkáme budování
socialismu v naší vlasti.
Jiní přede mnou mluvili o tom, jak tento proces
proměny probíhá v oblasti hospodářství.
Já chci připojit několik poznámek
z oblasti výchovy lidu a kultury. Dnes už proud kulturní
revoluce, podobný široko zdviženému říčnímu
toku, zasahuje pronikavě do celého našeho života,
od středu až do okrajin vlasti. Všecko, co se
dnes děje v oblasti našeho školství, našeho
kulturního, vědeckého i uměleckého
života, probíhá za živé pozornosti
a spoluúčastenství nejširších
občanských mas. Z kultury se stala veřejná
záležitost, která živě zajímá
a vzněcuje statisíce, ba odvážím
se říci milióny lidí.
Začněme třebas školstvím. Před
nemnoha desetiletími, kdy jsme byli školáky
my, i ti nejodpovědnější rodiče
se starali nanejvýš o to, má-li jejich dítě
dobrého učitele, nemá-li pokaňhané
sešity a oslí uši na knihách a netoulá-li
se za školou. Dneska statisíce rodičů
sledují celý učební proces, vášnivě
diskutují o správnosti osnov, o metodice výučby,
o souladu mezi výukou a výchovou, o polytechnické,
estetické a tělesné výchově,
o správné délce školní docházky.
Nikterak nemůže tomuto kvalitativně novému
a radostnému jevu, jenž je rysem kulturní revoluce,
ubrat něco ta okolnost, že máme ještě
dost rodičů, kteří o škole a
výchově svých dětí nevědí
nic, nebo kteří dnešní školu sumárně
kritisují způsobem kverulantským a klevetnickým,
pramenícím někdy z nepochopení a někdy
- přiznejme si to klidně - ze zpátečnického
smýšlení.
Naše dnešní školství má kvality
ve staré společnosti nebývalé a neuskutečnitelné.
Dává nesrovnatelnou možnost všem dětem
pracujících bez rozdílu, ať z měst
či venkova, aby nabyly základního uceleného
vzdělání. Hustá síť jedenáctiletek
a vzrůstající počet kvalifikovaných
učitelských kádrů přibližuje
perspektivu, že všechny naše děti v průběhu
krátkých let budou moci nabývat úplného
středoškolského vzdělání.
To není věc jen tak libovolně vymyšlená,
ale naopak předvídání těch
nároků, které bude klást vývoj
společnosti, vývoj vědy a techniky a vývoj
společenské výroby na pokolení nejblíže
příští. Dnes se pojmem analfabetismu
doposud označuje neznalost těch přibližně
třiceti až čtyřiceti písmen,
která tvoří lidské abecedy, a neschopnost
skládat tyto znaky ve slova. Ale za krátkých
pár desetiletí bouřlivého vědeckého
a technického vývoje, jakého jsme už
dnes svědky, se může stát, že bude
za úplně nevzdělaného považován
každý, kdo nebude rozumět ne písmenům
a slovům, ale také základním matematickým,
geometrickým, fysikálním a chemickým
formulím a vzorcům. To není verneovská
fantastika, ale otázka, která brzo přijde
na pořad dne. Socialistické národy, mají-li
vítězně naplnit to poslání,
které před dějinami vzaly na sebe, musí
být národy vysoce vzdělané a osvícené.
Otázku polytechnické výchovy ovšem nemůžeme
odloučit od základní socialistické
výchovy našich dětí, ba řekl
bych, že správná polytechnická výchova
je touto socialistickou, světonázorovou výchovou
podmíněna. Nechceme z dětí přece
dělat technické roboty, ani učené
mloky, ale harmonicky rozvité, vnitřně bohaté
a tvůrčí socialistické osobnosti.
To znamená, že musíme umět otvírat
před našimi dětmi ucelený a velkolepý
obraz vývoje přírody, vývoje lidské
společnosti a lidské kultury, odkrývat a
ujasňovat jim všechnu složitost a mnohotvárnost,
a přece zákonitost tohoto vývoje. Jenom to
může vést k pevnému formování
mladých duší, k tomu, aby vědecký
světový názor pevně zakotvil v jejich
myšlení. Musíme děti naučit chápat,
co je to lidská práce a její výsledky,
co všechno člověk uměl vynalézti
a stvořit svým myšlením, dovedností
své hlavy a svých rukou, obeznamovat je s touto
druhou přírodou, kterou lidé vytvořili
a která nás obklopuje, a ve které člověk
nemůže byt líným a netečným
zevlounem.
Když to domyslíte, jen na takových základech
můžeme budovat i novou lidskou, společenskou
mravnost, mravnost socialistickou. Proti staré bázni
boží a proti strachu z mocných pánů,
na nichž byla postavena stará morálka, musíme
postavit uvědomělou lidskou kázeň,
cit lidské důstojnosti, společenské
odpovědnosti a dělného soudružství.
Že při takovéto výchově se nemůžeme
obejít bez tvořivého podílu výchovy
estetické, která učí uměřenosti,
citu pro rytmus a harmonii, vnitřnímu souladu, která
zušlechťuje city a lidské vztahy, a stejně
bez výchovy tělesné, jejíž nedostatek
nám plodí tělesně neobratné
padavky, to se stane myslím jasné každému,
kdo o věci uvažuje jen poněkud hlouběji.
Provádí už dnes naše škola tuto výchovu
tak, jak po tom toužíme? Odvážím
se o tom pochybovat. My vynakládáme na školství
mnoho prostředků. Tolik prostředků,
kolik jen můžeme. Že jsme dosáhli významného
kvantitativního růstu, to je očividné.
Vynakládáme i mnoho energie, uložené
do mnoha reformních opatření. Ale třebaže
naše úsilí o novou socialistickou školu
je si vědomo cíle a má i svou tradici, musí
nám být jasné, že ne všude a ne
ve všem jsme takovou školu už uskutečnili.
Není to vinou naší neschopnosti, jako spíš
výrazem toho, jak tato proměna je složitá
a nesnadná. Jedno nejhlavnější nám
dnes musí být jasné: novou školu nevytvoříme
lepšími či horšími reformními
a administrativními opatřeními, která
by něco přidávala nebo něčeho
ubírala, naše škola potřebuje novou, socialistickou
koncepci, nového socialistického ducha, který
by vyzařoval z každé učební hodiny,
z každé školní knížky, z každého
styku učitelů s žáky. A tohoto socialistického
ducha nedocílíme tím - odpusťte, že
to řeknu poněkud obrazně - když okoralé
knedlíky od včerejška a předvčerejška
polijeme čerstvou marxistickou omáčkou.