Národní shromáždění Československé socialistické republiky 1967

IV. volební období

109

Vládní návrh,

kterým se předkládá Národnímu shromáždění Československé socialistické republiky

k projevu souhlasu Smlouva mezi Československou socialistickou republikou a Polskou lidovou republikou o spolupráci při výkonu kontroly osob, zboží a dopravních prostředků přestupujících československo-polské státní hranice v železničním a silničním styku, podepsaná dne 23. září 1966 ve Varšavě

Návrh schvalovacího usnesení:

Národní shromáždění Československé socialistické republiky souhlasí se Smlouvou mezi Československou socialistickou republikou a Polskou lidovou republikou o spolupráci při výkonu kontroly osob, zboží a dopravních prostředků přestupujících československo-polské státní hranice v železničním a silničním styku, podepsanou dne 23. září 1966 ve Varšavě.

Důvodová zpráva

Dne 23. září 1966 byla ve Varšavě podepsána Smlouva mezi Československou socialistickou republikou a Polskou lidovou republikou o spolu práci při výkonu kontroly osob, zboží a dopravních prostředků přestupujících československo-polské státní hranice v železničním a silničním styku. Při sjednávání Smlouvy byly dodrženy směrnice dani usnesením vlády ze dne 17. srpna 1966 č. 298 a československá delegace rovněž postupovala v souladu se zásadami projednanými v ústavněprávním výboru a v zahraničním výboru Národního shromáždění dne 6. června a 14., 19. července 1966.

Hraniční kontroly prováděné na základě této Smlouvy značně zpružní dosavadní výkon kontrol, neboť Smlouva vychází z toho, že kontrolní orgány jednoho státu mohou působit též na území druhého státu a vykonávat tam služební úkony podle zákonů a předpisů své země a se stejnými právními následky jako na vlastním území. Toto pojetí je pro společnou kontrolu, vyvolanou potřebou urychlit železniční a silniční provoz přes státní hranice, nezbytným předpokladem.

Celní orgány, zjistí-li, že dovoz určitého zboží je sice na území jednoho státu dovolen, avšak podle předpisů druhé smluvní strany není dovolen jeho vývoz, uvědomí o tom příslušné orgány země vývozu a umožní jim použít jejích právních předpisů. Zbožím ve smyslu Smlouvy se rozumí i devizové hodnoty. Tím jsou plně kryty i československé zájmy týkající se ochrany národní měny.

Výkon pasové a celní kontroly orgány jedné smluvní strany ve smyslu Smlouvy na území druhé smluvní strany vyžaduje, aby pasové orgány mohly v souladu správními předpisy svého státu přerušit cestu osoby, která přestupuje státní hranice, a vrátit nebo doprovodit ji ne území státu, z něhož vystupuje, což Smlouva zajišťuje.

Smlouva pamatuje i na společný výkon veterinární a fytokaranténní služby.

Smlouva upravuje jen nejdůležitější zásady společných kontrol. Řadu otázek je proto třeba upravit prováděcí dohodou. Při jednáních o Smlouvu bylo již dohodnuto, že prováděcí dohoda ke Smlouvě bude uzavřena na úrovni vlád.

Obě strany se dohodly na zřízení československo-polské smíšené komise, která by byla prováděcí dohodou zmocněna řešit operativně problémy vzniklé v souvislosti s jejím uskutečňováním.

Podle svého Článku 17 vstoupí Smlouva v platnost po uplynutí 30 dnů ode dne výměny ratifikačních listin.

Smlouva mezi Československou socialistickou republikou a Polskou lidovou republikou o spolupráci při výkonu kontroly osob, zboží a dopravních prostředků přestupujících československo-polské státní hranice v železničním a silničním styku vyžaduje souhlasu Národního shromáždění ve smyslu článku 42 Ústavy ČSSR.

V Praze dne 16. ledna 1967

Předseda vlády:

Lenárt v. r.

 

SMLOUVA

mezi Československou socialistickou republikou a Polskou lidovou republikou o spolupráci při výkonu kontroly osob, zboží a dopravních prostředků přestupujících československo-polská státní hranice v železničním a silničním styku.

President Československé socialistické republiky a Státní rada Polské lidové republiky, vedení snahou dále rozšiřovat a prohlubovat přátelskou spolupráci mezi oběma státy směřující k usnadnění a urychlení pohybu osob, zboží a dopravních prostředku přes československo-polské státní hranice, rozhodli se uzavřít tuto Smlouvu a za tím účelem jmenovali své zmocněnce:

president Československé socialistické republiky

JUDr. Antonína Gregora, I. náměstka ministra zahraničních věcí,

Státní rada Polské lidové republiky

Mariana Naszkowskiego, I. náměstka ministra zahraničních věcí,

kteří po vzájemné výměně plných mocí, jež byly shledány v dobré a náležité formě, dohodli se na těchto ustanoveních:

Článek 1

1. Tato smlouva upravuje zásady výkonu pasové, celní, veterinární a fytokaranténní kontroly u osob, zboží a dopravních prostředků přestupujících československo-polské státní hranice v železničním a silničním styku.

2. Kontrola ve smyslu odstavce 1, dále nazývaná jen "kontrola", se vykonává příslušnými orgány smluvních stran společně, pokud tato smlouva nestanoví jinak.

Článek 2

1. Kontrola v železničním styku se vykonává v určených stanicích na území jedné ze smluvních stran nebo během jízdy vlaku v určených úsecích železničních tratí na území obou smluvních stran.

2. Kontrola v silničním styku se vykonává na místech určených na území jedné nebo obou smluvních stran.

Článek 3

Orgány jedné smluvní strany, které provádějí kontrolu na území druhé smluvní strany, vykonávají svou služební činnost podle právních předpisů svého státu a se stejnými právními následky, jako kdyby je vykonávaly na území svého státu.

Článek 4

1. Jako první vykonávají kontrolu orgány té smluvní strany, z jejíhož území osoby, zboží a dopravní prostředky vystupují, působnost právních předpisů této smluvní strany, které souvisí s výkonem kontroly, končí okamžikem, kdy její orgány prohlásí kontrolu za skončenou, pokud nejde o mimořádné případy, kdy je třeba provést kontrolu znovu.

2. Veterinární a fytokaranténní kontrolu vykonávají orgány obou smluvních stran zpravidla souběžně.

3. Jestliže příslušné orgány jedné smluvní strany zjistí zboží přivážené na území této strany v rozporu s právními předpisy druhé smluvní strany, uvědomí o tom její příslušné orgány a umožní jim použít jejich právních předpisů, pokud toto zboží nepodléhá zadržení na základě právních předpisů smluvní strany, jejíž orgány je zjistily.

Článek 5

1. Orgány jedné smluvní strany vykonávající kontrolu na území druhé smluvní strany mohou v souladu s právními předpisy svého státu přerušit cestu osoby, která přestupuje státní hranice, a vrátit nebo doprovodit ji na území státu, z něhož vystupuje.

2. Jestliže je třeba přerušit cestu, vrátit nebo doprovodit osobu podle ustanovení odst. 1, místní orgány poskytnou na žádost orgánů vykonávajících kontrolu nezbytnou pomoc.

Článek 6

Zboží deponované, zadržené nebo konfiskované orgány jedné smluvní strany na území druhé smluvní strany, jakož i jizví tam vybrané celní a jiné poplatky mohou být vyvezeny z tohoto území bez povolení a omezení, bez cla a celní prohlídky.

Článek 7

Orgány jedné smluvní strany vykonávající služební činnost podle této smlouvy na území druhé smluvní strany, prokazují se při přestupování státních hranic doklady, které stanoví příslušné ústřední orgány smluvních stran ve vzájemné dohodě.

Článek 8

1. Orgánům jedné smluvní strany vykonávajícím služební činnost na území druhé smluvní strany je zajištěn nerušeny výkon této činnosti a též právní ochrany, jaké používají vlastní orgány.

2. Pokud tato smlouva nestanoví jinak, orgány jedné smluvní strany, které za účelem výkonu služební činnosti pobývají na území druhé smluvní strany, jsou povinny zachovávat právní předpisy druhé smluvní strany.

Článek 9

Orgány jedné smluvní strany vykonávající služební činnost na území druhé smluvní strany mohou nosit služební stejnokroj, nebo jiné služební označení. Tyto orgány jsou rovněž oprávněny nosit služební zbraň; použít služební zbraně je dovoleno jen v případě nutné obrany.

Článek 10

1. Orgány jedné smluvní strany, které přestupují státní hranice v souvislosti s výkonem služební činnosti, jsou osvobozeny od celních a jiných poplatku, pokud jde o dopravní prostředky a předměty určené pro výkon služební činnosti a přiměřenou osobní potřebu. Jejich služební dokumenty jsou nedotknutelné.

2. Orgány uvedené v odst. 1 jsou osvobozeny od daní a jiných poplatků, jakož i od osobních a věcných plnění s výjimkou těch, která nesouvisí s jejich služební činností.

Článek 11

Orgány jedné smluvní strany mohou označovat služební objekty a místnosti, které jsou jim poskytnuty na území druhé smluvní strany, nápisy ve svých jazycích, jakož i státním znakem a vlajkou svého státu.

Článek 12

1. Příslušné orgány smluvní strany, na jejímž území je kontrola vykonávána, zřizují a udržují v provozuschopném stavu pro potřebu druhé smluvní strany telefonní, dálnopisná nebo jiná spojovací vedení ke státním hranicím. Výstavbu a údržbu koncového spojovacího zařízení provádí ta smluvní strana, která ho používá.

2. Orgány jedné smluvní strany vykonávající služební činnost na území druhé smluvní strany mohou používat radiových spojovacích prostředků, které jsou obvyklé k výkonu této činnosti na území jejich státu.

Článek 13

Služby, které jedna smluvní strana poskytuje v souvislosti s prováděním této smlouvy druhé smluvní straně, se poskytují bezplatně. Rozsah a druh těchto služeb určují příslušné orgány smluvních stran ve vzájemných dohodách.

Článek 14

Příslušné ústřední orgány smluvních stran mohou ve vzájemných dohodách stanovit případy, kdy kontrolu budou vykonávat pouze orgány jedné ze smluvních stran.

Článek 15

Příslušné ústřední orgány smluvních stran mohou uzavírat dohody potřebné k provádění této smlouvy.

Článek 16

Příslušné orgány smluvních stran mohou přímo projednávat otázky vyplývající z provádění této smlouvy.

Článek 17

Tato smlouva podléhá ratifikaci a nabude platnosti po uplynutí 30 dnů ode dne výměny ratifikačních listin, která bude provedena v Praze.

Článek 18

Tato smlouva je uzavřena na dobu pěti let, její platnost se prodlužuje vždy o dalších pět let, dokud žádná ze smluvních stran neoznámí nótou výpověď šest měsíců před uplynutím probíhajícího období platnosti.

Tato smlouva byla sepsána ve Varšavě dne 23. září 1966 ve dvou vyhotoveních, každé v jazyce českém a polském, přičemž obě znění mají stejnou platnost.

Na důkaz toho jmenovaní zmocněnci podepsali tuto smlouvu a opatřili ji pečetěmi.

Z plné moci

Z plné moci

presidenta Československé

Státní rady Polské

socialistické republiky

lidové republiky


 


Související odkazy



Přihlásit/registrovat se do ISP