STATUT

Československo-rakouské komise pro hraniční vody

Článek 1

Složení Komise

(1) K projednávání vodohospodářských otázek, opatření a prací zmíněných v článku 14 této Smlouvy vytvoří smluvní státy stálou komisi, Československo-rakouskou komisi pro hraniční vody.

(2) Každý smluvní stát vysílá do Komise čtyřčlennou delegací a jmenuje jednoho člena delegace stálým zmocněncem. Podle potřeby mohou být přibráni k jednání Komise experti.

(3) Komise si stanoví svůj jednací řád.

(4) Každý smluvní stát nese náklady spojené s činností své části Komise.

Článek 2

Povinnosti Komise

(1) V rámci činnosti stanovené v článcích 1 a 2 této Smlouvy bude Komise projednávat zejména tyto záležitost:

a) praktická řešení technických a hospodářských otázek, jakož i zajištění vodohospodářské stavební spolupráce;

b) otázky týkající se jednotlivých případů nepříznivého ovlivnění vodních poměrů podle článku 3 odstavců 1 a 2 Smlouvy;

c) posouzení nutnosti opatření podle článku 3 odstavce 1 a článku 4 odstavce 1 Smlouvy;

d) projektování vodohospodářských staveb, způsob jejich provedení, jakož i otázky údržby;

e) technické projekty a rozpočty nákladů pro vodohospodářské stavební práce, regulační stavby a jiné stavební objekty (mosty, vzdouvací zařízení, zařízení pro odběr vody atp.), časové rozdělení provedení staveb, dozor a kolaudaci společných prací a opatření;

f) povinnost nést náklady podle článků 8 a 9 Smlouvy;

g) kontrola plnění usnesení a provádění prací a opatření;

h) otázky těžby štěrku a pisku;

i) opatření a práce, které nebudou prováděny místy smluvních států, příslušnými pro správu vodních toků;

j) otázky udržovaní čistoty hraničních vod;

k) výklad otázek podle článku 2 odstavce 2 Smlouvy a jejich postoupení příslušným místům;

l) opatření a práce, které se týkají hraničních vod, které však jsou prováděny pouze vnitrostátně;

m) průzkum, měření a studie, která souvisí s vodohospodářskými stavebními pracemi na hraničních vodách; vzájemná výměna zkušeností v této oblasti;

n) otázky spojené s překračováním státních hranic;

o) zajištění obecného užívání a využití oddělených částí území, vzniknou-li změny přirozeným přesunem nebo dohodnutým přeložením hraničních vod;

p) sporné otázky.

(2) Zmocněnci se mohou přímo stýkat a projednávat běžné záležitostí. Podávají o tom zprávu Komisi při jejím nejbližším zasedání.

Článek 3

Zasedání Komise

(1) Komise se schází zpravidla jednou za rok k řádnému zasedání. Na žádost jednoho zmocněnce bude do jednoho měsíce svoláno mimořádné zasedání.

(2) Nebude-li ujednáno jinak, konají se zasedání Komise střídavě v jednom ze smluvních států.

(3) Zasedání svolává zmocněnec smluvního státu, na jehož území se má kovat zasedání, v dohodě se zmocněncem druhého smluvního státu.

(4) Pořad jednání stanoví dohodou zmocněnci před zasedáním; pořad jednání může být při zasedání po dohodě pozměněn.

Článek 4

Způsob práce Komise

(1) Jednání vede zmocněnec smluvního státu, na jehož území se zasedání koná.

(2) Jednání Komise jsou vedena v jazycích smluvních států.

(3) K usnesení Komise je třeba shody obou delegací.

(4) O zasedáních se sepisují ve dvojím vyhotovení stejně znějící protokoly v jazycích smluvních států a podepisují je zmocněnci smluvních států.

Článek 5

Schvalování usnesení Komise

Usneseními Komise se nepředchází právu vlád rozhodovat. Usnesení smějí být prováděna jen tehdy, jestliže byla schválena vládami smluvních států. O rozhodnutí svých vlád se zmocněnci navzájem uvědomují.

 

ČESKOSLOVENSKÁ SOCIALISTICKÁ REPUBLIKA

TSCHECHOSLOWAKISCHE SOZIALISTISCHE REPUBLIK

Státní znak

Staatswappen

Průkaz pro překračování státních hranic

Grenzübertrittsausweis

podle Smlouvy mezi Československou socialistickou republikou

a Rakouskou republikou

o úpravě vodohospodářských otázek na hraničních vodách

auf Grund des Vetrages zwischen der Tschechoslowakischen Sozialistischen Republik

und der Republik Österreich

über die Regelung von wasserwirtschaftlichen Fragen an den Grenzgewässern

Čís.

Nr.

Rozměr: 12 cm X 8 cm, třídílný

Materiál: kartón

Barva: světle modrá

Příjmení a jméno

Zu- und Vorname

Datum a místo narození

Datum und Ort der Geburt

Státní příslušnost

Staatsangehörigkeit

Povolání

Beruf

Trvalé bydliště

Ständiger Wohnart

Podobenka

Lichtbild

Podpis držitele

Unterschrift des Inhabers

Razítko

Stempel

Výška postavy

Obličej

Größe

Gesicht

   

Barva vlasů

Barva očí

Farbe der Haare

Farbe der Augen


 

Zvláštní znamení

Besondere Kennzeichen

Držitel průkazu je oprávněn

Der Ausweisinhaber ist berechtigt

Za účelem

zum Zwecke

překračovat Československo-rakouské státní hranice v úseku

die tschechoslowakisch - österreichische Staatsgrenze in Abschnitt

a zdržovat se na území Rakouské republiky

zu überschreiten und sich auf dem Gebiete der Republik Österreich

do vzdálenosti

od státních hranic

in einer Entfernung bis zu

von der Staatsgrenze aufzuhalten


 

Tento průkaz platí do

Dieser Ausweis ist gültig bis

Vydávající úřad

Ausstellungsbehörde

Místo a datum

Ort und Datum

Razítko

Podpis

Stempel

Unterschrift


 

Vidováno do

Vidiert bis

Vidující úřad

Vidierungsbehörde

Místo a datum

Ort und Datum

Razítko

Podpis

Stempel

Unterschrift


 

Úřední záznamy

Amtliche Vermerke

 

REPUBLIK ÖSTERREICH

RAKOUSKÁ REPUBLIKA

Staatswappen

Státní znak

Grenzübertrittsausweis

Průkaz pro překračování státních hranic

auf Grund des Vertrages zwischen der Republik Österreich

und der Tschechoslowakischen Sozialistischen Republik

über die Regelung von wasserwirtschaftlichen Fragen an den Grenzgewässern

podle Smlouvy mezi Rakouskou republikou

a Československou socialistickou republikou

o úpravě vodohospodářských otázek na hraničních vodách

Nr.

Čís.

Rozměr: 12 cm X 8 cm, třídílný

Materiál: kartón

Barva: světle modrá

Zu- und Vorname

Příjmení a jméno

Datum und Ort der Geburt

Datum a místo narození

Staatsangehörigkeit

Státní příslušnost

Beruf

Povolání

Ständiger Wahnort

Trvalé bydliště

Lichtbild

Podobenka

Unterschrift des Inhabers

Podpis držitele

Stempel

Razítko

Große

Gesicht

Výška postavy

Obličej

   

Farbe der Haare

Farbe der Augen

Barva vlasů

Barva očí


 

Besondere Kennzeichen

Zvláštní znamení

Der Ausweisinhaber ist berechtigt

Držitel průkazu je oprávněn

zum Zwecke

za účelem

die österreichisch - tschechoslowakische Staatsgrenze im Abschnitt

překračovat rakousko-československé státní hranice v úseku

zu überschreiten und sich auf dem Gebiete der Tschechoslowakischen Sozialistischen Republik

a zdržovat se na území Československé socialistické republiky

in einer Entfernung bis zu

von der Staatsgrenze aufzuhalten

do vzdálenosti

od státních hranic


 

Dieser Ausweis ist gültig bis

Tento průkaz platí do

Ausstellungsbehörde

Vydávající úřad

Ort und Datum

Místo a datum

Stempel

Unterschrift

Razítko

Podpis


 

Vidiert bis

Vidováno do

Vidierungsbehörde

Vidující úřad

Ort und Datum

Místo a datum

Stempel

Unterschrift

Razítko

Podpis


Amtliche Vermerke

Úřední záznamy

 

Závěrečný protokol

Při podpisu dnes uzavřené Smlouvy mezi Československou socialistickou republikou a Rakouskou republikou o úpravě vodohospodářských otázek na hraničních vodách bylo dosaženo dohody o těchto bodech:

1. Ustanovení léto Smlouvy se nevztahují na výkony provedené v rámci úpravy řeky Moravy v době od 13. března 1938 do 27. dubna 1945. Oba smluvní státy si vyhrazují právo předložit otázky finančního vyrovnání prací z tohoto období při jiných jednáních.

2. Zůstatek vzniklý ve prospěch Rakouské republiky z prací provedených při úpravě řeky Moravy do konce roku 1965 ve výši 431 039,00 hodin pomocného dělníka vyrovná Československá socialistická republika in natura.

Tento Závěrečný protokol tvoří nedílnou součást Smlouvy.

Na důkaz toho podepsali zmocněnci tento Závěrečný protokol.

Dáno ve Vídni dne 7. 12. 1967 ve dvou původních vyhotoveních, každé v jazyce českém a německém, přičemž obě znění mají stejnou platnost.

Za Československou socialistickou republiku

za Rakouskou republiku

Boháč v. r.

Marquet v. r.


 


Související odkazy



Přihlásit/registrovat se do ISP