20

ných národů. Na tomto zasedání, na kterém dvě
třetiny států tvoří quorum, jsou do Výboru zvoleny
ty z nominovaných osob, které obdrží největší
počet hlasů a absolutní většinu hlasů přítomných
a hlasujících zástupců států.

Článek 31

1. Ve Výboru nesmí být zastoupen více než
jeden státní příslušník jednoho státu.

2. Při volbě Výboru se přihlédne ke spravedli-
vému geografickému zastoupení a k zastoupení
různých forem civilizace a hlavních právních
systémů.

Článek 32

1. Členové Výboru jsou volení na období čtyř
let. Vystupujícího člena lze ihned volit znovu, je-li
navržen. Úřední období devíti ze členů zvolených
v prvních volbách však uplyne koncem druhého
roku; neprodleně po prvních volbách předseda
vylosuje na zasedání zmíněném v článku 30 odstav-
ce 4 jména těchto devíti členů.

2. Volby se po vypršení funkce budou konat
podle předchozích článků této části Paktu.

Článek 33

1. Jestliže podle jednomyslného mínění ostat-
ních členů přestal člen Výboru vykonávat své
funkce z jakéhokoli jiného důvodu než z důvodu
přechodné povahy, předseda Výboru vyrozumí ge-
nerálního tajemníka Organizace spojených národů,
který prohlásí místo tohoto člena za uprázdněné.

2. V případě úmrtí nebo resignace člena Vý-
boru vyrozumí předseda neprodleně generálního
tajemníka Organizace spojených národů, jenž pro-
hlásí místo za uprázdněné dnem smrti nebo dnem,
kdy resignace nabyla platnosti.

Článek 34

1. Jestliže uprázdněné místo je vyhlášeno
podle článku 33 a jestliže funkční období člena,
který má být nahrazen, neuplyne do šesti měsíců
od tohoto vyhlášení, generální tajemník Organiza-
ce spojených národů vyrozumí každý stát, účastní-
ka tohoto Paktu, jenž během dvou měsíců může
předložit návrh podle článku 29 na obsazení
uprázdněného místa.

2. Generální tajemník Organizace spojených
národů připraví seznam navržených osob v abe-
cedním pořádku a předloží jej státům, které jsou
smluvními stranami Paktu. Volby na obsazení
uprázdněného místa se budou konat podle přísluš-
ných ustanovení této části Paktu.

3. Člen Výboru zvolený na uprázdněné místo,
jež bylo vyhlášeno podle článku 33, bude vykoná-

vat funkci po zbytek období, jaké připadalo na
člena, který uprázdnil místo ve Výboru podle usta-
novení zmíněného článku.

Článek 35

Členové Výboru obdrží se souhlasem Valného
shromáždění Organizace spojených národů odměnu
z prostředků Organizace spojených národů za pod-
mínek, o nichž rozhodne Valné shromáždění, majíc
na zřeteli důležitost a odpovědnost Výboru.

Článek 36

Generální tajemník Organizace spojených ná-
rodů poskytne potřebný aparát a zařízení k účin-
nému vykonávání funkcí Výboru podle Paktu.

Článek 37

1. Generální tajemník Organizace spojených
národů svolá první schůzi Výboru v sídle Organi-
zace spojených národů.

2. Po této první schůzi se Výbor bude scházet
tak, jak bude stanoveno v jeho jednacím řádu.

3. Výbor se bude normálně scházet v sídle
Organizace spojených národů nebo v Úřadovně
Organizace spojených národu v Ženevě.

Článek 38

Každý člen Výboru předtím, než se ujme svých
povinností, učiní slavnostní prohlášení na veřejné
schůzi Výboru o tom, že bude vykonávat svou
funkci nestranně a svědomitě.

Článek 39

1. Výbor zvolí své funkcionáře na období dvou
let. Tito mohou být znovuzvoleni.

2. Výbor vypracuje vlastní jednací řád, který
mimo jiné určí, že:

a) dvanáct členů Výboru tvoří quorum;

b) rozhodnutí Výboru budou přijímána většinou
hlasů přítomných členů.

Článek 40

1. Státy, které jsou smluvními stranami Paktu,
se zavazují, že budou podávat zprávy o opatřeních,
přijatých k uvedení práv uznaných v tomto Paktu
v život, a o pokroku, jehož bylo při užívání
těchto práv dosaženo:

a) do jednoho roku ode dne, kdy se staly účast
níky Paktu;

b) poté kdykoli, kdy si to Výbor vyžádá.

2. Všechny zprávy jsou předkládány generál-
nímu tajemníku Organizace spojených národů, kte-
rý je předloží Výboru k posouzení. Ve zprávách


21

se poukáže na případné skutečnosti a obtíže, jež
se týkají provádění tohoto Paktu.

3. Generální tajemník Organizace spojených
národa může na základě konzultaci s Výborem
předat příslušným odborným organizacím OSN
otisky těch částí zpráv, které se týkají jejich pů-
sobnosti.

4. Výbor prostuduje zprávy, které mu byly
předloženy. Státům, které jsou smluvními stranami
Paktu, předkládá své zprávy a obecné připomínky,
jež považuje za vhodné. Výbor může tyto připo-
mínky spolu s kopiemi zpráv, které obdrží od stá-
tu, které jsou smluvními stranami Paktu, rovněž
předložit Hospodářské a sociální radě.

5. Státy, smluvní strany Paktu, mohou Výboru
předkládat jakékoli poznámky k připomínkám, jež
lze učinit v souladu s odstavcem 4 tohoto článku.

Článek 41

1. Stát, který je smluvní stranou Paktu, může
na základě tohoto článku kdykoli prohlásit, že
uznává příslušnost Výboru přijmout a posoudit
oznámení jednoho státu o tom, že jiný stát neplní
své závazky podle tohoto Paktu. Výbor může na
základě tohoto článku přijmout a posoudit ozná-
mení jen tehdy, jestliže je předkládá stát, který
prohlásil, že uznává příslušnost Výboru. Výbor
nepřijme žádné oznámení, jestliže se týká státu,
který takové prohlášení neučinil. S oznámeními
učiněnými podle tohoto článku se nakládá takto:

a) Stát, který oznámení obdržel, poskytne do tři
měsíců státu, který je předložil, písemné vy-
světlení nebo prohlášení, které má obsahovat,
příchází-li to v úvahu podle povahy věci, in-
formaci o tom, jaká opatření k nápravě se
provádějí nebo již byla provedena.

b) Oba státy mají právo postoupit věc Výboru,
jestliže není urovnána k jejich spokojenosti
do šesti měsíců poté, kdy stát obdržel původní
oznámení. Stát, který tak činí, o tom infor-
muje vedle Výboru i druhý stát.

c) Výbor se bude zabývat záležitostí, která mu
byla postoupena jen tehdy, když zjistí, že byly
použity a vyčerpány všechny dostupné pro-
středky nápravy v souladu s obecně uznáva-
nými zásadami mezinárodního práva. Tento
postup nebude dodržen v případě, že prove-
dení nápravy je bezdůvodně oddalováno.

d) Výbor zkoumá oznámení učiněná podle tohoto
článku na neveřejných schůzích.

e) Aby se dosáhlo přátelského urovnání na zá-
kladě respektování lidských práv a základních
svobod tak, jak jsou uznány v Paktu, Výbor -
s výhradou ustanovení pododstavce c) - po-

skytne dobré služby státům, které jsou smluv-
ními stranami Paktu.

1) Výbor může vyzvat účastnické státy zmíněné
v pododstavci b), aby poskytly jakékoli důle-
žité informace v každé věci, která je mu po-
stoupena.

g) Účastnické státy zmíněně v pododstavci b)
mají právo být zastoupeny při projednávání
věci Výborem a ústně nebo písemně se vyjad-
řovat.

h) Výbor předloží zprávu do dvanácti měsíců ode
dne, kdy obdržel vyrozumění podle podod-
stavce b):

i) Jestliže se dosáhne urovnání podle pododstav-
ce e), omezí Výbor svou zprávu na stručné
uvedení skutečností a dosaženého řešení.

(ii) Jestliže se nedosáhne urovnání podle podod-
stavce e), omezí Výbor svou zprávu na stručné
uvedení skutečností; písemné vyjádření a pro-
tokol obsahující ústní vyjádření učiněná státy,
účastníky tohoto Paktu, budou přiloženy ke
zprávě. Zpráva se zašle státům, kterých se
týká.

2. Ustanovení tohoto článku vstoupí v platnost,
jakmile státy, smluvní strany Paktu, učiní prohlá-
šení podle odstavce 1 tohoto článku. Tato prohlá-
šení uloží u generálního tajemníka Organizace
spojených národů, který předá jejich kopie ostat-
ním státům, účastníkům tohoto Paktu. Prohlášení
může být kdykoli odvoláno oznámením generální-
mu tajemníkovi. Odvolání neprejudikuje projedná-
vání jakékoli věci, která je předmětem oznámení
již předloženého podle tohoto článku. Poté, co
generální tajemník obdržel sdělení, kterým se pro-
hlášení odvolává, nelze přijmout žádné další ozná-
mení kteréhokoli státu, který je smluvní stranou
Paktu, pokud stát, který prohlášení odvolal, neuči-
ní nové prohlášení.

Č l á n e k 42

1. a) Jestliže věc postoupená Výboru na zá-
kladě článku 41 není vyřešena ke spokojenosti
států, smluvních stran Paktu, kterých se týká,
může Výbor jmenovat s předběžným souhlasem
dotčených států ad hoc smírčí komisi (dále nazý-
vanou Komisí). Aby se dosáhlo přátelského urov-
nání na základě respektování Paktu, nabídnou se
dobré služby Komise státům, smluvním stranám
Paktu, kterých se věc týká.

b) Komise se skládá z pěti osob přijatelných pro
státy, účastníky tohoto Paktu, kterých se zále-
žitost týká. Jestliže tyto státy nedosáhnou do
tří měsíců dohody o složení Komise, jsou čle-
nové Komise, o nichž nebylo dosaženo dohody,
zvoleni dvoutřetinovou většinou Výboru z jeho
Členů tajným hlasováním.


22

2. Členové Komise jednají ve svých funkcích
jako soukromé osoby. Členem Komise nemůže být
státní příslušník státu, který je záležitostí dotčen,
nebo státu, který neučinil prohlášení podle člán-
ku 41.

3. Komise zvolí svého předsedu a schválí svůj
jednací řád.

4. Komise zasedá v sídle Organizace spojených
národů nebo v Úřadovně Organizace spojených
národů v Ženevě. Může však zasedat na jiném
vhodném místě, které určí po poradě s generálním
tajemníkem Organizace spojených národů a státy,
kterých se záležitost týká.

5. Sekretariát zřízený na základě článku 36
bude rovněž pracovat pro komise jmenované podle
tohoto článku.

6. Informace, které Výbor shromáždí, poskytne
Komisi. Komise může vyzvat státy, kterých se zále-
žitost týká, aby poskytly jakékoli jiné důležité
informace.

7. Jakmile Komise záležitost plně prozkoumá,
avšak v každém případě nejpozději do dvanácti
měsíců poté, kdy se věci ujala, předloží předse-
dovi Výboru zprávu pro státy, kterých se týká:

a) Jestliže Komise nemůže dokončit posouzení
věci do dvanácti měsíců, omezí svou zprávu
na stručné prohlášení o jeho stavu.

b) Jestliže se dosáhne přátelského urovnání na
základě respektování lidských práv, jak je
uznává tento Pakt, Komise svou zprávu omezí
na stručné vylíčení skutečnosti a dosaženého
řešeni.

c) Jestliže Komise nedosáhne řešení podle pod-
odstavce b) zahrne její zpráva výsledky šetře-
ní všech otázek týkajících se sporů a její ná-
zory na možnosti přátelského urovnání. Tato
zpráva rovněž obsahuje písemné vyjádření
států, kterých se záležitost týká.

d) Jestliže je zpráva Komise předložena podle
pododstavce c), vyrozumí štáty, kterých se zá-
ležitost týká, do tří měsíců po obdržení zprávy
předsedu Výboru o tom, zda schvalují obsah
zprávy Komise či nikoli.

8. Ustanovení tohoto článku nepřejudikují po-
vinnosti Výboru podle článku 41.

9. Státy, kterých se záležitost týká, ponesou
všechny výdaje členů Komise rovným dílem podle
předběžného odhadu generálního tajemníka Orga-
nizace spojených národů.

10. Generální tajemník Organizace spojených
národů se zmocňuje, aby - bude-li to nutné -
hradil výlohy členům Komise, dokud tyto výlohy
nebudou uhrazeny podle odstavce 9 tohoto článku
státy, kterých se týkají.

Článek 43

Členové Výboru a ad noc smírčích komisí, jež
budou připadne ustaveny podle článku 42, požívají
výsady a imunity expertů Organizace spojených
národů, jak jsou zakotveny v Úmluvě o výsadách
a imunitách Organizace spojených národů.

Článek 44

Prováděcí ustanovení Paktu ponechávají ne-
dotčena ustanovení o řízení oblasti lidských práv
obsažená v základních dokumentech a úmluvách
Organizace spojených národů a jejich odborných
organizaci a nebrání státům, smluvním stranám
Paktu, používat jiné prostředky pro urovnání sporu
v souladu s obecnými nebo zvláštními mezinárod-
ními smlouvami, které jsou mezi nimi v platnosti.

Článek 45

Výbor předloží výroční zprávu o své činnosti
Valnému shromáždění Organizace spojených náro-
dů prostřednictvím Hospodářské a sociální rady.

Část V

Článek 46

Nic v tomto Paktu nemůže být vykládáno tak,
jakoby oslabovalo ustanovení Charty Organizace
spojených národů a stanovy jejich odborných orga-
nizaci, které vymezuji odpovědnost různých orgá-
nů Organizace spojených národů a jejich odbor-
ných organizaci v oblasti, kterou se zabývá tento
Pakt.

Článek 47

Nic v tomto Paktu nemůže být vykládáno tak,
jakoby oslabovalo přirozené právo všech národů
užívati plně a svobodně jejich přírodního bohatství
a zdrojů.

Část VI

Článek 48

1. Tento Pakt je otevřen podpisu kteréhokoli
členského státu Organizace spojených národů nebo
člena kterékoli její Odborné organizace, kterého-
koli státu, účastníka Statutu Mezinárodního soud-
ního dvora, a kteréhokoli jiného státu, který byl
Valným shromážděním Organizace spojených ná-
rodů vyzván, aby se stal účastníkem tohoto Paktu.

2. Tento Pakt bude ratifikován. Ratifikační
listiny budou uloženy u generálního tajemníka
Organizace spojených národů.

3. Tento Pakt je otevřen přístupu kteréhokoli
státu uvedeného v odstavci 1 tohoto článku.

4. Přístup se provede uložením listiny o pří-
stupu u generálního tajemníka Organizace spoje-
ných národů.


23

5. Generální tajemník Organizace spojených
národů vyrozumí všechny státy, které tento Pakt
podepsaly nebo k němu přistoupily, o uložení kaž-
dé listiny o ratifikaci nebo přístupu.

Článek 49

1. Tento Pakt nabude účinnosti tři měsíce ode
dne uložení třicáté páté ratifikační listiny nebo
listiny o přístupu u generálního tajemníka Organi-
zace spojených národů.

2. Pro každý stát ratifikující Pakt nebo přistu-
pující k němu po uložení třicáté páté listiny o rati-
fikaci nebo o přístupu Paktu nabude účinnosti tři
měsíce poté, kdy tento stát uloží listinu o ratifi-
kaci nebo o přístupu.

Článek 50

Ustanovení tohoto Paktu se vztahují na všech-
ny části federálních států bez jakýchkoli omezení
nebo výjimek.

Článek 51

1. Kterýkoli stát, který je smluvní stranou
Paktu, může navrhnout jeho změnu a předložit ji
generálnímu tajemníkovi Organizace spojených ná-
rodů. Generální tajemník poté seznámí s pozměňo-
vacím návrhem státy, smluvní strany Paktu, se
žádostí, aby mu sdělily, zda jsou pro svolání konfe-
rence států, účastníků tohoto Paktů, která by ná-
vrh posoudila a rozhodla o něm. Generální tajemník
svolá tuto konferenci pod záštitou Organizace spo-
jených národů, vysloví-li se alespoň třetina států
pro její uspořádání. Každý pozměňovací návrh při-

jatý většinou států přítomných a hlasujících na
konferenci bude předložen Valnému shromáždění
Organizace spojených národů ke schválení.

2. Pozměnění tohoto Paktu nabudou účinnosti,
budou-li schválena Valným shromážděním Organi-
zace spojených národů a přijata dvoutřetinovou
většinou států, které jsou smluvními stranami Pak-
tu, podle jejich ústavních předpisů.

3. Nabudou-li pozměnění účinnosti, stanou se
závaznými pro ty státy, účastníky tohoto Paktu,
které je přijaly. Ostatní státy jsou dále vázány
jen ustanoveními tohoto Paktu a kterýmkoli dří-
vějším pozměněním, jež přijaly.

Článek 52

Bez ohledu na sdělení učiněná podle článku
48 odstavec 5 generální tajemník Organizace spo-
jených národů vyrozumí všechny státy uvedené
v odstavci 1 téhož článku:

a) o podpisech a ratifikačních listinách a listinách
o přístupu podle článku 48;

b) o dni, kdy tento Pakt nabude účinnosti podle
článku 49 a o dni, kdy nabude účinnosti jaký-
koli dodatek podle článku 51.

Článek 53

1. Tento Pakt, jehož znění čínské, anglické,
francouzské, ruské a španělské jsou stejně auten-
tická, bude uložen v archivu Organizace spojených
národů.

2. Generální tajemník zašle ověřený otisk
tohoto Paktu všem státům uvedeným v článku 48.


Související odkazy



Přihlásit/registrovat se do ISP