8

uloženy u Ministerstva zahraničních věcí Ho-
landska.

Článek 42

Každý stát, jenž nebyl členem Haagské konfe-
rence o mezinárodním právu soukromém na dva-
náctém zasedání a který je členem této Konference
nebo Organizace Spojených národů nebo některé
specializované agencie této Organizace nebo stra-
nou Statutu Mezinárodního soudního dvora, může
přistoupit k této Úmluvě po jejím vstoupení v plat-
nost podle článku 44.

Dokument o přístupu bude uložen u Minister-
stva zahraničních věcí Holandska.

Přístup bude účinný pouze pro vztahy mezi při-
stupujícím státem a těmi smluvními státy, které ne-
vznesly námitky proti jeho přístupu do dvanácti
měsíců po obdržení oznámení zmíněného v bodě 3
článku 46. Tyto námitky mohou též být vzneseny
kterýmkoli členským státem, když po takovém pří-
stupu ratifikuje, přijímá či schvaluje tuto Úmluvu.

Tyto námitky budou oznamovány Ministerstvu
zahraničních věcí Holandska.

Článek 43

Každý stál může v době podpisu, ratifikace,
přijetí či schválení nebo přístupu prohlásit, že tato
Úmluva bude platit pro všechna území, za jejichž
mezinárodní vztahy odpovídá, nebo pro jedno či
několik z nich. Takové prohlášení bude účinné od
doby vstoupení této Úmluvy v platnost pro tento
stát.

Jakékoli pozdější takové rozšíření platnosti
bude oznámeno Ministerstvu zahraničních věcí
Holandska.

Rozšíření bude účinné pro vztahy mezi smluv-
ními státy, jež nevznesly námitky proti rozšíření
do dvanácti měsíců po obdržení oznámení zmíně-
ného v bodě 4 článku 46, a územím či územími, za
jejichž mezinárodní vztahy odpovídá dotyčný stát
a ohledně nichž bylo oznámení učiněno.

Tyto námitky mohou též být vzneseny kterým-
koliv členským státem, když po takovém rozšíření
ratifikuje, přijímá či schvaluje tuto Úmluvu.

Tyto námitky budou oznamovány Ministerstvu
zahraničních věcí Holandska.

Č l á n e k 44

Tato Úmluva vstoupí v platnost prvního dne
třetího kalendářního měsíce, následujícího po ulo-
žení třetího dokumentu o ratifikaci, přijetí či schvá-
lení podle odstavce 2 článku 41.

Poté Úmluva vstoupí v platnost:
- pro každý signatářský stát, který ji bude poz-
ději ratifikovat, přijímat či schvalovat, prvního
dne třetího kalendářního měsíce následujícího

po uložení jeho dokumentu o ratifikaci, přijetí
či schválení;

- pro každý přistupující stát, prvního dne tře-
tího kalendářního měsíce po uplynutí lhůty
uvedené v článku 42;

- pro území, na něž byla rozšířena platnost Úmlu-
vy podle článku 43, prvního dne třetího ka-
lendářního měsíce po uplynutí lhůty uvedené
v tomto článku.

Článek 45

Tato Úmluva zůstane v platnosti po dobu pěti
let ode dne jejího vstupu v platnost podle prvního
odstavce článku 44, a to i pro státy, které doda-
tečně ji ratifikovaly, přijaly či schválily nebo k ní
přistoupily.

Úmluva bude mlčky prodlužována vždy na
dalších pět let, pokud nebude vypovězena.

Výpověď musí být oznámena Ministerstvu za-
hraničních věcí Holandska nejméně šest měsíců
před uplynutím pětiletého období. Výpověď může
být omezena na určitá území, na něž se Úmluva
vztahuje.

Výpověď je účinná pouze vůči státu, který ji
oznámil. Pro ostatní smluvní státy zůstává Úmluva
v platnosti.

Článek 46

Ministerstvo zahraničních věcí Holandska bude
oznamovat členským státům Konference, jakož i stá-
tům, které k Úmluvě přistoupily podle ustanovení
článku 42:

1. podepsání, ratifikace, přijetí a schválení uve-
dená v článku 41;

2. dobu, kdy tato Úmluva vstoupí v platnost podle
prvního odstavce článku 44;

3. přístupy uvedené v článku 42, jakož i doby,
kdy nabývají účinnosti;

4. rozšíření platnosti uvedené v článku 43, jakož
i doby, kdy nabývají účinnosti;

5. námitky vznesené proti přístupům nebo rozší-
řením platnosti, uvedené v článcích 42 a 43;

6. označeni, údaje a prohlášení uvedená v člán-
cích 37 a 38;

7. výpovědi uvedené v třetím odstavci článku 45.
Na důkaz toho podepsaní, řádně k tomu zmoc-
něni, podepsali tuto Úmluvu.

Dáno v Haagu, dne 2. října 1972 v jediném vy-
hotovení v řeči francouzské a anglické, přičemž
obě znění mají stejnou platnost. Toto vyhotovení
bude uloženo v archivu vlády Holandska a jeho
ověřený opis bude zaslán diplomatickou cestou
všem státům, jež byly členy Haagské konference
o mezinárodním právu soukromém v době jejího
dvanáctého zasedání.


9

Příloha k Úmluvě
Mezinárodní osvědčení

(Haagská Úmluva z.........o mezinárodni správě

dědictví)

A. Vydávající úřad

1. Země:

2. - (Jméno a adresa úřadu) osvědčuje, že:
nebo

- (Jméno a adresa a funkce osoby) určený
podle odstavce 2 článku 6, jehož osvědčení
je potvrzeno dále pod bodem I b, osvědčuje,
že:

B. Informace o zůstaviteli

3. Vzhledem k tomu, že dne........zemřel (a)

...............1), pohlaví.........(stav),

narozený(á).............(den a místo na-
rození)

4. poslední známá adresa

5. státní příslušnost2)

6. poslední bydliště (stát, město, ulice......)

7. jehož(jejíž) poslední vůle byla (nebyla) úřa-
du předložena

8. jehož (jejíž) oddací list byl (nebyl) úřadu
předložen

C. Osoba z osvědčení oprávněná

9. jméno.............. adresa.............

(osoby nebo orgánu)

10. je(jsou) oprávněn(i) podle........práva

vykonávat všechny úkony týkající se hmot-
ného i nehmotného movitého majetku z to-
hoto dědictví a jednat v zájmu movitého

dědictví nebo jeho jménem a na jeho účet
nebo

je (jsou) oprávněn(i) podle.......práva

vykonávat všechny úkony týkající se hmot-
ného i nehmotného movitého majetku z to-
hoto dědictví a jednal v zájmu movitého dě-
dictví nebo jeho jménem a na jeho účet5)
s výjimkou těchto úkonů:

a) ohledně veškerého majetku......

b) ohledně určitého majetku nebo určité
kategorie majetku: .........

nebo

je(jsou) oprávněn(i) podle............

práva vykonávat všechny úkony uvede-
né v připojeném seznamu

D. Oprávnění ohledně nemovitostí, pokud jsou
udělena: 4)

E. Oprávnění ustanovit zástupce:

Ano(ne)

F. Jiné poznámky

G. Doba, kdy oprávnění vyprší (v případě potřeby):

H. Doba vstoupení osvědčení v platnost (v případě
potřeby):

I. Datum osvědčení a podpisu:

Dáno dne .............. v ..............

Podpis (razítko) vydávajícího úřadu
nebo

a) podpis (razítko) osoby, jež osvědčení vysta-
vila, a

b) podpis (razítko) úřadu potvrzujícího osvěd-
cení

Seznam

Úkony, jež mohou být provedeny ohledně hmot-
ného i nehmotného movitého dědictví nebo
jménem a na účet takového dědictví

Uvést ,,Ne" u všech
úkonů, k nimž držitel
není oprávněn

Jednotlivě -
Společně

Získávat všechny informace o majetku a dluzích

dědictví

Seznamovat se se všemi posledními vůlemi a jinými

akty týkajícími se dědictví

Provádět všechna zajišťovací opatření

Provádět všechna naléhavá opatření

Přijímat majetek

l) U osob vdaných či ženatých uvést podle zvyklostí jméno za svobodna nebo jméno manželovo.

2) Jestliže vydávajícímu úřadu je známo, že zemřelý měl více státních příslušností, může je uvést.

3) Vydávající úřad může uvést v jaké funkci může držitel jednat (např. dědic, vykonavatel poslední vůle, správ-
ce pozůstalosti).

4) Viz Článek 30 Úmluvy.


10

Přijímat zaplacení dluhů a vydávat kvitance

Plnit anebo vypovídat smlouvy

Otevírat, užívat i uzavírat bankovní účet

Ukládat do úschovy

Pronajímat či brát do nájmu

Půjčovat

Brát půjčky

Dávat do zástavy

Prodávat

Pokračovat v obchodní činnosti

Vykonávat práva akcionáře

Darovat

Podávat žalobu

Vystupovat za žalovaného

Dohodnout se o rozhodčím řízení

Uzavřít smír

Platit dluhy

Odevzdat odkazy

Provést rozdělení dědictví

Rozdělit zbývající aktiva

Jiné úkony: (viz zejména článek 30 Úmluvy)

Majetek nebo kategorie majetku, ohledně nichž
úkony nemohou být provedeny:

a) majetek nebo kategorie majetku

b) úkony, jež nemohou být provedeny


Související odkazy



Přihlásit/registrovat se do ISP