- 6 -
Článek 14
Tato úmluva mění úmluvu o placené dovolené námořníků (revi-
dovanou), 1949.
článek 15
Formální ratifikace této úmluvy budou oznámeny generálnímu
řediteli Mezinárodního úřadu práce a jím zapsány.
Článek 16
1. Tato úmluva zavazuje toliko členské státy Mezinárodní
organisace práce, jejichž ratifikace byla zapsána generálním ře-
ditelem.
2. Nabude účinnosti dvanáct měsíců poté, kdy generální ředi-
tel zapíše ratifikace dvou členských států.
3. Pro každý další Členský stát tato úmluva nabude účinnosti
dvanáct měsíců od data, kdy jeho ratifikace byla zapsána.
Článek 17
1. Každý členský stát, který ratifikoval tuto úmluvu, může
ji vypovědět po uplynutí deseti let ode dne, kdy tato úmluva po
prvé nabyla účinnosti, písemným sdělením generálnímu řediteli
Mezinárodního úřadu práce, který je zapíše.
Výpověď nabude účin-
nosti jeden rok po dni, kdy byla zapsána.
2. Každý členský stát, jenž ratifikoval tuto úmluvu a který
nepoužije práva ji vypovědět podle tohoto článku během roku násle-
dujícího po uplynutí období deseti let, jak uvedeno v předchozím
odstavci, bude vázán úmluvou na další desetileté období a poté ji
bude moci vypovědět vždy po uplynutí desetiletého období za pod-
mínek uvedených v tomto článku.
Článek 18
1. Generální ředitel Mezinárodního úřadu práce oznámí všem
členským státům Mezinárodní organisace práce zápis všech ratifi-
kací a výpovědí, které mu členové organisace sdělí.
2. Když bude Členským státům Organisace sdělovat zápis po-
- 7 -
slední ratifikace nutné k tomu, aby úmluva nabyla účinnosti, ge-
nerální ředitel upozorní členské státy Organisace na datum, kdy
tato úmluva nabude účinnosti.
Článek 19
Generální ředitel Mezinárodního úřadu práce oznámí generální-
mu tajemníkovi Spojených národů k zápisu podle článku 102 Charty
Spojených národů úplné údaje o všech ratifikacích a výpovědích,
které zapsal podle ustanovení předchozích Článků.
Článek 20
Vždy, bude-li to považovat za nutné, správní rada Mezinárod-
ního úřadu práce předloží generální konferenci zprávu o provádění
této úmluvy a přezkoumá, zda je záhodno dát na pořad jednání gene-
rální konference otázku její úplné nebo částečné revise.
Článek 21.
1. Přijme-li generální konference novou úmluvu revidující
úplně nebo částečně tuto úmluvu a neustanoví-li nová úmluva jinak:
a) ratifikace nové revidující úmluvy členským státem způsobí ipso
iure okamžitou výpověď této úmluvy bez ohledu na ustanovení
článku 17, a to s výhradou, že nová revidující úmluva nabude
účinnosti;
b) od doby, kdy nová revidující, úmluva nabude účinnosti, tato
úmluva přestane být členským státům otevřena k ratifikaci.
2. Tato úmluva však zůstane v platnosti ve své formě a obsahu
pro ty členské státy, které ji ratifikovaly a které neratifikovaly
revidující úmluvu.
Článek 22
Anglické a francouzské znění této úmluvy mají stejnou plat-
nost.
Úmluva č. 147
Úmluva o minimálních standardech lodí
Generální konference Mezinárodní organizace práce,
která byla svolána správní radou Mezinárodního úřadu práce
do Ženevy a tam se sešla dne 13. října 1976 na svém
šedesátémdruhém zasedání,
připomínajíc ustanovení doporučení o zaměstnávání námořníků
(cizí lodi), 1958, a doporučení o životních a pracovních
podmínkách a o bezpečnosti (námořníci), 1958,
rozhodnuvši přijmout některé návrhy týkající se lodí, které
neodpovídají standardům, zejména těch, jež jsou registro-
vány pod cizí vlajkou, které jsou pátým bodem jedna-
cího pořadu zasedání,
stanovivši, že tyto návrhy budou mít formu mezinárodní úmlu-
vy,
přijímá dne 29. října 1976 tuto úmluvu, která bude označována
jako Úmluva o obchodním loďstvu (minimální standardy), 1976:
Článek 1
1. Pokud není v tomto článku stanoveno jinak, tato úmlu-
va se vztahuje na každou námořní loď, ať ve veřejném či soukro-
mém vlastnictví, která přepravuje náklady nebo cestující pro
obchodní účely nebo se jí užívá pro jiné obchodní účely.
2. Vnitrostátní zákonodárství stanoví, kdy se loď po-
važuje za námořní loď pro účely této úmluvy.
3. Tato úmluva se vztahuje na námořní vlečné parníky.
4. Tato úmluva se nevztahuje:
a) na lodi poháněné především plachtami, ať již jsou
vybaveny či nikoli pomocnými stroji;
b) na lodi určená pro rybolov, pro lov velryb nebo
pro podobné lovení;
c) na malá lodi a na lodi jako vrtné nebo těžné plo-
voucí plošiny, pokud se jich neužívá pro plavbu;
příslušný orgán v každé zemi po projednání s nej-
representativnějšími organizacemi rejdařů a námoř-
níků rozhodne, na které lodi se vztahuje ustanovení
pod touto písmenou.
5. Nic v této úmluvě nerozšiřuje pole působnosti úmluv,
uvedených v příloze této úmluvy, nebo jejich ustanovení.
- 2 -
Článek 2
Každý členský stát, který ratifikuje tuto úmluvu se
zavazuje:
a) stanovit právními předpisy pro lodi registrované na jeho
území:
I) bezpečnostní předpisy, včetně předpisů o způsobilosti
členů posádky, pracovní době a početním stavu posádky;
II) přiměřená opatření sociálního zabezpečení;
III) podmínky zaměstnání a pobytu na lodi, pokud podle ná-
zoru členského státu nejsou kryty kolektivními smlou-
vami nebo stanoveny příslušnými soudy způsobem, kterým
jsou stejně vázáni zúčastnění rejdaři a námořníci a ově-
řovat, že ustanovení takových právních předpisů svým
obsahem odpovídají úmluvám nebo článkům úmluv, zmíně-
ných v příloze, pokud členský stát není jiným způsobem
vázán uvádět uvedená úmluvy v život;
b) účinně vykonávat svou jurisdikci nebo kontrolu na lodích,
zaregistrovaných na jeho území, pokud jde:
I) o normy o bezpečnosti při práci, včetně těch, které se
týkají způsobilosti členů posádky, pracovní doby a počet-
ního stavu posádky, stanovené vnitrostátními právními
předpisy;
II) opatření sociálního zabezpečení, stanovená vnitrostát-
ními právními předpisy;
III) podmínky zaměstnání a pobytu na lodi, stanovené vnitro-
státními právními předpisy nebo určená příslušnými sou-
dy způsobem, kterým jsou stejně vázání zúčastnění rej-
daři a námořníci;
c) ověřovat, že opatření, zajišťující účinnou kontrolu ostat-
ních podmínek zaměstnání a života na lodi, jsou, pokud
členský stát sám nevykonává účinnou kontrolu, sjednána
mezi rejdaři nebo jejich organizacemi a organizacemi námoř-
níků, ustavenými podle základních ustanovení úmluvy o svo-
bodě odborů a o ochraně práva odborově se sdružovat,
1948, a úmluvy o právu organizovat se a kolektivně vyjed-
návat, 1949;
- 3 -
d) zajišťovat, aby:
I) existovala vhodná řízení, podléhající všeobecnému do-
hledu příslušného organa a popřípadě navazující na
troj stranné projednání mezi tímto orgánem a represen-
tativními organizacemi rejdařů a námořníků, pro nábor
námořníků na lodi registovaná na jeho území a pro přez-
koumávání stížností, k nimž došlo v toto souvislosti;
II) existovala vhodná řízení, podléhající všeobecnému dohledu
příslušného orgánu a popřípadě navazující na troj stranné
projednání mezi tímto organon a representativními orga-
nizacemi rejdařů a námořníků, o přezkoumávání každé
stížnosti týkající se přijetí do zaměstnání a podané
pokud možno v době přijímání námořníků jeho státní pří-
slušnosti na jeho území na lodi zaregistrované v cizí
zemi, a zajistit, aby takové stížnosti, jakož každá
stížnost týkající se přijetí a podaná pokud možno v
době přijímání cizích námořníků na jeho území na lodi
zaregistrované v cizí zemi, byly bezodkladně příslušným
orgánem postoupeny příslušnému orgánu země, kde je loď
zaregistrována, a jejich kopie generálnímu řediteli Mezi-
národního úřadu práce;
e) zajistit, aby námořníci zaměstnaní na lodích zaregistrovaných
na jeho území měli vhodnou kvalifikaci nebo výcvik pro
službu, do níž jsou přijímáni, s přihlédnutím k doporu-
čení o odborném výcviku námořníků, 1970;
f) prověřovat prostřednictvím inspekce nebo jinými vhodnými
prostředky, že lodi zaregistrovaná na jeho území vyhovují
příslušným platným mezinárodním pracovním úmluvám, které
ratifikoval, právním předpisům vyžadovaným podle písmene
a) tohoto článku a kolektivním smlouvám, pokud to umož-
ňuje vnitrostátní právo;
g) provádět úřední šetření všech vážných námořních nehod, na
nichž nají podíl lodi zaregistrovaná na jeho území, zejmé-
na došlo-li ke zranění nebo ztrátě lidského života; koneč-
ná zpráva o přešetření by měla být normálně uveřejněna.
- 4 -
Článek 3
Každý členský stát, který ratifikoval tuto úmluvu, bude
podle možnosti informovat své občany o otázkách (problémech),
které mohou vyplynout ze služební smlouvy na lodi zaregistro-
vané ve státě, který neratifikoval zmíněnou úmluvu, pokud
nenabyl přesvědčení, že jsou prováděny standardy odpovídající
standardům stanoveným touto úmluvou. Opatření, jež stát,
který ratifikuje tuto úmluvu, učinil k tomu účelu, nesmějí
být v rozporu se zásadou svobodného pohybu pracovníků, sta-
novenou smlouvami, jejichž stranami jsou tyto dva státy.
Článek 4
1. Jestliže některý členský stát, který ratifikoval
tuto úmluvu a v jehož přístavu loď učinila mezipřistání
během své normální plavby nebo z pracovních důvodů, obdrží
stížnost, nebo získá důkaz o tom, že taková loď neodpovídá
standardům uvedeným v této úmluvě, poté když nabyla účinnosti,
může zaslat zprávu vládě země, u níž je loď zaregistrována,
a její kopii generálnímu řediteli Mezinárodního úřadu práce
a učinit potřebná opatření k nápravě stavu na lodi, který
je zřejmě nebezpečím pro bezpečnost a zdraví.
2. O takových opatřeních členský stát musí ihned infor-
movat nejbližšího námořního, konsulárního nebo diplomatického
zástupce státu vlajky a požádat jej, aby se jich pokud možno
zúčastnil. Nesmí však bez náležitých důvodů zadržovat loď nebo
způsobovat její zpoždění.
3. Pro účely tohoto článku "stížnost" znamená každou
informaci podanou členem posádky, zaměstnaneckou organizací,
sdružením, odborovou organizací nebo všeobecně každou osobou,
která má zájem o bezpečnost lodi, včetně zájmu o ohrožení
bezpečnosti a zdraví posádky.
Článek 5
1. Tato úmluva je otevřena ratifikacím členských států,
které:
a) jsou členy mezinárodní úmluvy o bezpečnosti lidského ži-
- 5 -
vota na moři, 1960, nebo mezinárodní úmluvy o bezpečnosti
lidského života na moři, 1974, nebo úmluvy, která reviduje
tyto dvě úmluvy;
b) jsou členy mezinárodní úmluvy o nákladové značce, 1966,
nebo úmluvy, která ji reviduje;
c) jsou členy nebo provádějí ustanovení mezinárodních pra-
videl pro předcházení srážkám na moři z 1960 nebo úmluvy
o mezinárodních pravidlech pro předcházení srážkám na moři,
1972, nebo úmluvy, která reviduje tyto mezinárodní instru-
menty,
2. Tato úmluva je dále otevřena ratifikaci každého člen-
ského státu, který se při ratifikaci zaváže vyhovět podmínkám,
jimž předchozí odstavec podrobuje ratifikaci a jež dosud ne-
plní.
3. Formální ratifikace této úmluvy budou oznámeny gene-
rálnímu řediteli Mezinárodního úřadu práce a jím zapsány.
Článek 6
1. Tato úmluva zavazuje toliko členské státy Mezinárodní
organizace práce, jejichž ratifikace byla zapsána generálním
ředitelem.
2. Nabude účinnosti dvanáct měsíců poté, kdy dojde k zapsá-
ní ratifikací nejméně deseti členských států, jejichž celkový
podíl na hrubé tonáži světového loďstva činí 25 procent.
3. Pro každý další členský stát tato úmluva nabude účin-
nosti dvanáct měsíců od data, kdy jeho ratifikace byla zapsána.
Článek 7
1. Každý členský stát, který ratifikoval tuto úmluvu,
může ji vypovědět po uplynutí deseti let ode dne, kdy tato
úmluva po prvé nabyla účinnosti, písemným sdělením generál-
nímu řediteli Mezinárodního úřadu práce, který je zapíše.
Výpověď nabude účinnosti jeden rok po dni, kdy byla zapsána.
2. Každý členský stát, jenž ratifikoval tuto úmluvu
a který nepoužije práva ji vypovědět podle tohoto článku
během roku následujícího po uplynutí období deseti let, jak
- 6 -
uvedeno v předchozím odstavci, bude vázán úmluvou na další
desetileté období a poté ji bude moci vypovědět vždy po uply-
nutí desetiletého období za podmínek uvedených v tomto článku.
Článek 8
1. Generální ředitel Mezinárodního úřadu práce oznámí
všem členským státům Mezinárodní organizace práce zápis všech
ratifikací a výpovědí, která mu členovy organisace sdělí.
2. Jakmile budou splněny podmínky uvedené v článku 6,
odst. 2, generální ředitel upozorní členské státy Organisace
na datum, kdy tato úmluva nabude účinnosti.
Článek 9
Generální ředitel Mezinárodního úřadu práce oznámí gene-
rálnímu tajemníkovi Spojených národů k zápisu podle článku
102 Charty Spojených národů úplné údaje o všech ratifikacích
a výpovědích, které zapsal podle ustanovení předchozích člán-
ků.
Článek 10
Vždy, bude-li to považovat za nutné, správní rada Me-
zinárodního úřadu práce předloží generální konferenci zprávu
o provádění této úmluvy a přezkoumá, zda je zahodno dát na
pořad Jednání generální konference otázku její úplná nebo
částečné revize.
Článek 11
1. Přijme-li generální konference novou úmluvou revidující
úplně nebo částečně tuto úmluvu a neustanoví-li nová úmluva
jinak:
a) ratifikace nová revidující úmluvy členským státem způsobí
ipso iure okamžitou vypověz toto úmluvy bez ohledu na usta-
novení článku 7 a to s výhradou, že nová revidující úmluva
nabude účinnosti;
- 7 -
b) od doby, kdy nová revidující úmluva nabude účinnosti,
tato úmluva přestane být členským státům otevřena k ra-
tifikaci.
2. Tato úmluva však zůstane v platnosti ve své formě
a obsahu pro ty členské státy, které ji ratifikovaly a které
neratifikovaly revidující úmluvu.
Článek 12
Anglická a francouzské znění této úmluvy mají stejnou
platnost.
Příloha
Úmluva č. 138 o minimálním věku, 1973, nebo úmluva č. 53
o minimálním věku (námořní práce), (revidovaná), 1936, nebo
č. 7 o minimálním věku (námořní práce), 1920;
úmluva č. 55 o povinnostech rejdaře v případě nemoci nebo
úrazu námořníků, 1936, nebo úmluva č. 56 o nemocenském po-
jištění námořníků, 1936, nebo úmluva č. 130 o léčebně-pre-
ventivní péči a dávkách v nemoci, 1969;
úmluva č 73 o lékařském vyšetření námořníků, 1946;
úmluva č. 134 o předcházení úrazům (námořníci), 1970, (člán-
ky 4 a 7);
úmluva č. 92 o ubytování posádek (revidovaná), 1949;
úmluva č. 68 o stravování a stolování (lodní posádka),
1946, (článek 5);
úmluva č. 53 o průkazech způsobilosti důstojníků, 1936,
(článek 3 a 4), 1/
1) V případech, že by přesná dodržování příslušných usta-
novení úmluvy o průkazech způsobilosti důstojníků, 1936,
vyvolávalo problémy, které by mohly poškodit systém
a řízení zavedené státem pro vydávání průkazů způsobi-
losti, použije se zásady zásadní ekvivalence (rovnosti),
tak aby nevznikl rozpor s úpravou státem zavedenou v táto
oblasti.
- 8 -
úmluva č. 22 o najímání námořníků, 1926;
úmluva 6. 23 o repatriaci námořníků, 1926;
úmluva č. 87 o svobodě odborů a ochraně práva odborově se
sdružovat, 1948;
úmluva č. 98 o právu organizovat se a kolektivně vyjednávat,
1949.
Doporučení č. 153
Doporučení o ochraně mladých námořníků
Generální konference Mezinárodní organizace práce,
která byla svolána správní radou Mezinárodního úřadu práce
do Ženevy a tam se sešla dne 13- října 1976 na svém
šedesátémdruhém zasedání;
rozhodnuvši přijmout některá návrhy týkající se ochrany
mladých námořníků, které jsou třetím bodem jednacího
pořadu zasedaní;
stanovivši, že tyto návrhy budou mít formu doporučení, přijí-
má dne 28. října 1977 toto doporučení, které bude ozna-
čováno jako Doporučení o ochraně mladých námořníků, 1976.
I. Způsoby provádění
1. Provádění tohoto doporučení může být zajištěno vnitro-
státním zákonodárstvím, kolektivními smlouvami, podnikovými
dohodami, rozhodčími výroky, soudními rozhodnutími nebo kaž-
dým jiným vhodným způsobem s přihlédnutím k zvláštním pod-
mínkám každé země.
II. Definice a pole působností
2. (1) Pro účely tohoto doporučení výraz "mladí námoř-
níci" zahrnuje všechny mladistvé pod 18 let, kteří jsou
z jakéhokoli důvodu zaměstnáni na námořní lodi, pokud nejde
a) o válečnou loď;
b) o loď určenou k rybolovu nebo k operacím, s ním pří-
mo souvisícím, k lovu velryb nebo podobným operacím.
(2) Vnitrostátní zákonodárství by mělo po projednáni
se zúčastněnými organizacemi zaměstnavatelů a pracovníků
vymezit, kdy se loď pokládá za námořní lož pro účely to-
hoto doporučení.
(3) Toto doporučení se nevztahuje na mladistvé, kteří
se zacvičují na školních lodích nebo na ty, kdo procházejí
programem odborné výchovy, prováděným za podmínek schválených
příslušným orgánem po projednání se zúčastněnými organiza-
cemi zaměstnavatelů a pracovníků.
- 2 -
III. Cíle
3. V každé zemi, kde jsou zaregistrovány lodi, na nichž
jsou zaměstnáni mladí námořníci, by měla být přijata usta-
novení zajištující:
a) účinnou ochranu těchto námořníků, včetně ochrany jejich
zdraví, mravnosti a bezpečnosti, a podporu jejich bla-
hobytu;
b) poradenství pro volbu povolání, výcvik a odbornou výchovu
těchto námořníků v jejich zájmu stejně jako v zájmu bez-
vadného chodu lodních operací, bezpečnosti majetku a lidské-
ho života na moři a k usnadnění jejich postupu v námořnickém
povolání.
IV. Povolená pracovní doba a doby odpočinku
4. (1) Na moři stejně jako v přístavu by měla být za-
chovávána následující ustanovení:
a) normální pracovní doba mladých námořníků by neměla pře-
sahovat osm hodin denně ani čtyřicet hodin týdně a nemělo
by pokud možno docházet k pravidelná práci přesčas.
b) pro každé jídlo by měl být vyhrazen dostatek času, a mla-
dým námořníkům by měla být na hlavní denní jídlo poskytnu-
ta alespoň jednohodinová přestávka;
c) žádný mladý námořník by nemel pracovat v noci, t. j. nej-
méně během devíti po sobě jdoucích hodin před půlnocí
a po ní, podle toho jak stanoví vnitrostátní zákonodárství
nebo kolektivní smlouvy;
d) mladým námořníkům by měl být poskytnut patnáctiminutový
odpočinek pokud možno hned po každých dvou hodinách práce.
(2) Výjimečné ustanovení odstavce (1) tohoto bodu
nemusí být prováděna,
a) jestliže jsou neproveditelná u mladých námořníků ve služ-
bě na palubě, ve strojovně a v hospodářské službě nebo
jestliže to neumožňuje práce na směny;
b) jestliže by tím mohl být narušen řádný výcvik mladých
námořníků podle stanovených programů a studijních plánů;
- 3 -
c) jestliže to vyžaduje provozní nutnost.
O takových výjimkách by měl být učiněn odůvodněný záznam,
podepsaný kapitánem.
5. Ustanovení bodu 4 tohoto doporučení nezbavují mla-
dé námořníky jejich všeobecné povinnosti pracovat pod vedením
kapitána za stavu nouze jestliže je ohrožena:
a) bezpečnost posádky, lodi nebo nákladu;
b) bezpečnost jiných lodí nebo lidských životů a nákladů
na takových lodích.
V. Návrat do vlasti
6. Jestliže poté, když mladý námořník odsloužil na
lodi nejméně čtyři měsíce při své první cestě do ciziny,
je zřejmé, že není způsobilým k životu na moři, mělo by
mu být umožněno vrátit se do vlasti bez nákladů pro něho
z prvního vhodného přístavu, kde je konzulární služba země
vlajky nebo národnosti mladého námořníka. Orgánu, který
vydal mladému námořníku listiny, umožňující mu nalodit se,
by měla být podána odůvodněná zpráva o každé takové repa-
triaci (navrácení do vlasti),
(2) Po odsloužení šesti měsíců bez dovolené na lodi
plující do ciziny, která se do té doby nevrátila do země
pobytu mladého námořníka a nevrátí se do ní ani během dal-
ších tří měsíců plavby, mladý námořník má právo vrátit se
bez nákladů pro něho do místa svého původního přijetí v
zemi trvalého pobytu, aby si tak mohl vybrat dovolenou, na
niž získal nárok během cesty.
VI. Bezpečnost při práci a zdravotní výchova
7. Měla by být přijata pravidla o bezpečnosti a zdraví
mladých námořníků,
8. Tato pravidla by měla přihlížet ke všem obecným
ustanovením o lékařských prohlídkách před nástupem zaměst-
nání a v jeho průběhu a o předcházení úrazům a ochraně
zdraví v zaměstnání, která se mohou vztahovat na práci ná-
mořníkůj měla by stanovit opatření, která omezí na něj-
- 4 -
menší míru nebezpečí spojená s povoláním, jimž jsou mladí
námořníci vystaveni při výkonu svých povinností.
9. (1) Pravidla by měla stanovit omezení zabraňující,
aby mladí námořníci, kteří nejsou v tomto směru uznáni za
plně kvalifikované příslušným orgánem, vykonávali bez nále-
žitého dohledu a poučení některé druhy prací, které jsou
spojeny se zvláštním nebezpečím úrazu nebo účinků škodících
jejich zdraví nebo tělesnému vývoji nebo jež vyžadují zvlášt-
ní stupeň vyspělosti, zkušenosti nebo kvalifikaci.
(2) Při stanovení druhů prací, které mají být omeze-
ny pravidly, příslušné orgány by měly přihlédnout zejména k
pracím zahrnujícím:
a) zvedání, přemisťování nebo dopravu těžkých nákladů nebo
předmětů;
b) práci uvnitř kotlů, nádrží a kesonů;
c) práce, při nichž mladí námořníci jsou vystaveni škodlivé
úrovni zvuku a otřesů;
d)obsluhu zvedacího zařízení nebo jiných nikoli ručních za-
řízení nebo nářadí nebo dávání znamení osobám, které
obsluhují taková zařízení;
c) zacházení s uvazovacími nebo vlečnými lany nebo s kotev-
ními zařízeními;
f) lanoví;
g) práci na stěžních nebo na palubě za ztížených povětrnost-
ních podmínek;
h) strážní službu v noci;
i) obsluhu elektrického zařízení;
j) styk s potenciálně škodlivými látkami nebo škodlivými fy-
zikálními činiteli, jako nebezpečnými nebo otravnými lát-
kami nebo vystavení ionisujícímu záření;
k) čištění kuchyňských přístrojů;
1) zacházení s lodními čluny a zodpovědnost za ně.
10. Příslušná orgány nebo vhodné organizace by měly uči-
nit praktická opatření, aby mladí námořníci byli seznámeni s
informacemi o předcházení úrazům a ochraně jejich zdraví na
lodích, zejména vhodnou výukou ve školách pro vzdělávání ná-
mořníků, oficiální veřejnou seznamovací kampaní o předcházení
úrazům, určenou pro mladé osoby, formami uvedenými v bodě 8,
- 5 -
odst. (2) doporučení o předcházení pracovním úrazům (námoř-
níci), 1970, a zajištěním odborné výuky a dohledem na mladé
námořníky při výkonu jejich práce na lodích.
11. Vzdělávací programy a programy výchovy mladých ná-
mořníků, jak na zemi tak na lodi by měly obsahovat vyučo-
vání odpovídající jejich potřebám o otázkách uvedených v
bodu 12 f) doporučení o odborné výchově námořníků, 1970,
a pravidle 237 změněných vzorových pravidel Mezinárodní or-
ganizace práce o bezpečnosti v průmyslových podnicích pro
potřeby vlád a průmyslu a poučení o nebezpečích spojených
s užíváním drog a jiných neobyčejně škodlivých látek, jakož
i o jiných činnostech škodlivých pro jejich zdraví a celkový
stav.
VII. Možnosti poradenství pro volbu povolání, vzdělávání
a odborné výchovy
12. Příslušný orgán by mol s přihlédnutím k vnitro-
státním podmínkám zvážit provádění politiky a opatření
níže vyjmenovaných pod body 13 až 20.
13. Mladí lidé by měli být informováni o možnostech
výchovy, vyhlídkách zaměstnání, podmínkách pro vstup do
námořní služby podle bodu 7 doporučení o odborné výchově
(námořníci), 1970, o zaměstnání a pracovních podmínkách
na lodích, jakož i o obecných aspektech kolektivních smluv
a právech a povinnostech, které námořní pracovní právo uklá-
dá námořníkům.
14. Měla by být učiněna opatření, aby bylo mladým ná-
mořníkům poskytnuto vzdělání, poradenství pro volbu povo-
lání a odborná výchova v souladu s cíli stanovenými v bodu
2 doporučení o odborná výchově (námořníci), 1970.
15. (1) Základní a další výchova pro námořnické povo-
lání by měla být pokud možno nejúplnější a popř. spojena
s dalším všeobecným vzděláváním.
(2) Tato výchova by měla spojovat teoretickou
výuku se soustavným programem praktických zkušeností pro
přípravu námořníků na dráhu v námořní dopravě.
- 6 -
(3) Pokud je to možné, měly by směrnice pro přípravu
na námořnickou dráhu být skloubeny s těmi, které upravují
přípravu pro povolání na zemi, aby tak vychovávaná osoby
mohly získat uznávanou kvalifikaci na vnitrostátní úrovni,
přijatelnou jak v námořnictví tak i jiných odvětvích hospo-
dářské činnosti,
16. Mladým námořníkům by měla být poskytována podpora
různými formami finanční pomoci uvedenými v bodu 10 (odstav-
ce
1 až 5) doporučení o odborné výchově námořníků, 1970,
aby dosáhli vzdělání a výchovy pro zaměstnání na lodích a
aby později mohli pokračovat ve svém všeobecném nebo odbor-
ném vzdělávání.
17. Všeobecné vzdělání a odborná výchova, upravené
v bodu 12 g) a v bodu 15 doporučení o odborná výchově námoř-
níků, 1970, by měly být dostupný všem mladým lidem, kteří
nemají žádné zkušenosti s námořními loďmi.
18. Mladým námořníkům by měla být dána možnost účastnit
se odborného výcviku a výchovy na lodích, aby jim tak bylo
umožněno nabýt znalostí a zkušeností nutných pro řádné vy-
konávání jejich povinností, získat kvalifikaci pro další
postup a prohlubovat své všeobecná vzdělání a odborné zna-
losti. Se zřetelem k tomu by kapitáni a důstojníci měli
vést mladé námořníky a podporovat je při užívání a rozvíjení
jejich dovedností a znalostí nabytých při úvodním školení,
při získávání vhodných praktických zkušeností na lodi a při
návštěvě kursů samostatného studia na moři.
19. Kromě výchovných metod uvedených v bodech 20 až 25
doporučení o odborná výchově (námořníci), 1970, mladým ná-
mořníkům by mělo být umožněno:
a) pokračovat ve výchově na lodi, např. ve formě výchovy
na lodi, dopisovacích kursů, programované výuky a jinými
způsoby samostatného studia ve všeobecných a námořních
oborech, odpovídajících potřebám mladých námořníků, kteří
se chtějí kvalifikovat pro další postup;
b) pokračovat na lodi ve studiu dalších oborů, aby tak dosáhli
uznaných vědomostních požadavků.
- 7 -
20. Pokud je to mošně a proveditelná, měla by vzdělávací
zařízení určená pro mladé námořníky na lodích zahrnovat
místo vhodné pro studium, lodní knihovnu a vhodné pomůcky
k samostatnému studiu; mladým námořníkům na lodi by měla
být poskytnuta zvláštní pomoc při studiu, pokud možno častu-
jícími učiteli, kteří periodicky přicházejí na loď.