Soudím, že takové řešení
by uspokojilo očekávání naší
společnosti po obnovení práva a spravedlnosti
a zároveň by umožnilo pokračovat v aktivitách,
které si svou nezištností a ušlechtilostí
svých cílů zaslouží všestrannou
podporu veřejnosti i všech institucí státu.
Děkuji vám za pozornost.
Předsedající předseda SL R. Battěk:
Děkuji poslanci Blažkovi. Do rozpravy se dále
přihlásil člen předsednictva poslanec
Kučera.
Poslanec SL P. Kučera: Pane předsedající,
paní poslankyně, páni poslanci, velice krátce
bych chtěl reagovat na návrh pana poslance Bendy.
Při včerejším jednání
klubu Občanského fóra - jak už zde řekl
kolega Rynda - jsme o tom jednali podrobně. Chtěl
bych vyjádřit své stanovisko, které
nakonec podpořil i klub.
Domnívám se, že přijetím tohoto
návrhu bychom skutečně mohli vytvořit
precedens - hovořilo se zde o tom několikrát
- a vidím to jako precedens nebezpečný v
tom smyslu, že vlastnické právo fyzických
osob, které získaly majetek bona fide, by bylo naším
rozhodnutím zvráceno, porušeno. Případů,
kdy došlo k přesunu vlastnického práva
od organizací, které ho získaly po znárodnění
nebo odebrání původním vlastníkům,
fyzickým osobám a dalším, je málo.
Nicméně měli bychom při svém
rozhodování brát ohled na to, že by
nemělo docházet k novým křivdám.
Domnívám se, že návrhem poslance Bendy
by k těmto novým křivdám došlo,
protože osoby, které jsou vlastníky a jednaly
v dobré víře, by vlastně po poměrně
dlouhé době - držbě tohoto majetku,
tohoto vlastnictví, o něj přišly, musely
by ho vrátit. Děkuji.
Předsedající předseda SL R. Battěk:
Děkuji. Přihlášen je dále poslanec
Kulan.
Poslanec SN P. Kulan: Vážený pán predsedajúci,
milé dámy, vážení páni,
rád by som upozornil na jeden fakt, o ktorom sme sa doteraz
nerozprávali a ktorý obzvlášť pre
slovenskú verejnosť môže byť pomerne
zaujímavý. Na Slovensku totiž do r. 1955 existovala
pomerne široká vrstva občanov, ktorí
nadobudli majetok úplne bezprávnym spôsobom
počas druhej svetovej vojny, a to tzv. aktom arizácie.
Doteraz sa mi nepodarilo zistiť, či nejaká
právna norma aj tieto majetkovo právne vzťahy
po druhej svetovej vojne vyriešila alebo anulovala. Obávam
sa, že nie. Obávam sa aj toho, že práve
títo ľudia, ktorým bol nelegitímne nadobudnutý
majetok počas druhej svetovej vojny, po r. 1955, potom
zoštátnený alebo potom prípadne odobratý
ináč, sa budú teraz tak isto uchádzať
o jeho navrátenie. Tu sa obávam jednej skutočnosti,
či práve týmto aktom my nepotvrdíme
nadobudnutie práve tohoto nelegitímneho majetku.
Na to by som chcel vážne upozorniť a prosil by
som, aby sa toto vážne riešilo buď výnimkou
v § 6 alebo iným legislatívne vhodným
spôsobom. Ďakujem.
Předsedající předseda SL R. Battěk:
Děkuji, pane poslanče. Táži se vás,
paní poslankyně a páni poslanci, chce ještě
někdo vystoupit v rozpravě?
/Technická poznámka: Pretože návrh pána
poslanca Bendu je protiústavný, prosím, aby
k nemu zaujal ústavno právny výbor stanovisko
z hľadiska ústavnosti.)
Předsedající předseda SL R. Battěk:
Páni zpravodajové tuto připomínku
jistě zaznamenali. Táži se tedy ještě
jednou - chce někdo vystoupit v rozpravě?
Poslanec SL F. Michálek: Vážení kolegové,
vážené kolegyně, v předcházejícím
vystoupení jsem upozornil na to, že je nutno, abychom
se sjednotili na určitém způsobou myšlení.
Z toho, co zde vyplynulo v preambuli, bylo poukázáno
na to, že musíme vycházet z určité
filozofie, mám dojem, že tato filozofie je velmi variabilní.
Buďto to bude filozofie přirozeně právní,
nebo to bude filozofie pragmatická nebo filozofie socialistická.
Děkuji. (Potlesk.)
Předsedající předseda SL R. Battěk:
Děkuji poslanci Michálkovi. Všimněte
si, jak často - patrně s ohledem na zvyšování
politické kultury - frekventujeme slovo filozofie. Mně
to nevadí. Občas si připadám jako
ve filozofické jednotě. Nicméně zůstaneme
u filozofie ekonomie.
Vzhledem k tomu, že se už nikdo nehlásí
- a já vás nechci iniciovat k dalším
vystoupením - prohlašuji tuto rozpravu k navrženému
zákonu za ukončenou. Vzhledem k tomu, že připomínek
ve formě pozměňovacích nebo doplňovacích
návrhů bylo velmi mnoho, zřejmě zpravodajové
budou vyžadovat určitý čas - ve spolupráci
s členy ústavně právního výboru
- aby zpracovali připomínky. Naznačují
mi, že by mohla stačit půlhodina. Vyhlašuji
půlhodinovou přestávku.
(Jednání přerušeno v 10. 57 hodin.)
Po půlhodinové přestávce bylo jednání
přerušeno do 13. 00 hodin.
(Jednání opět zahájeno ve 13. 10 hodin.)
Předsedající předseda SL R. Battěk:
Zahajuji odpolední jednání Federálního
shromáždění. Další jednání
povede místopředseda Federálního shromáždění
J. Stank. Předávám slovo místopředsedovi
Sněmovny lidu Dr. Valkovi, aby upozornil na procedurální
postup při hlasování.
(Řízení schůze převzal místopředseda
FS J. Stank.)
Poslanec SL E. Valko: Vážený pán predsedajúci,
vážené Federálne zhromaždenie,
dovoľte mi, aby som v zaujme urýchlenia hlasovania
o tomto návrhu vládneho zákona upozornil
na niektoré skutočnosti, ktoré pri tomto
hlasovaní môžu vzniknúť. Podľa
ustanovenia § 26 zákona o rokovacom poriadku je to
zákon 31 z r. 1989, je jedným z variantov dohodovacie
konanie, ak sa obidve snemovne nedohodnú na spoločnom
uznesení. Toto ustanovenie má ovšem priamu
väzbu na ustanovenie 44 odsek 3 ústavného zákona
143/1968 v znení neskorších predpisov, kde
sa jednoznačne hovorí, že ide o uznesenie týkajúce
sa návrhu zákona. Ja by som veľmi rád
zdôvodnil toto ustanovenie a túto citáciu
návrhov zákona. Znamená to, že v prípade,
keď nedôjde - pretože tu bol predložený
celý rad pozmeňovacích návrhov - k
zhodnému prijatiu určitého protinávrhu
v jednej alebo druhej snemovni, nenastáva tzv. dohodovacie
konanie. Dohodovacie konanie totiž nastáva len v prípade
návrhu zákona, nie pozmeňovacích návrhov.
O pozmeňovacích návrhoch sa potom rokuje
tak, ako je to uvedené v príslušných
ustanoveniach rokovacieho poriadku, konkrétne v §
18 odsek 2. Tzn. hlasuje sa tak, ako je to uvedené v §
21, tzn. v poradí, v akom prišli.
Předsedající místopředseda
FS J. Stank: Ďakujem poslancovi Valkovi. Vážené
poslankyne, vážení poslanci, budeme pokračovať
v prerokovávaní návrhu skupiny poslancov
FZ na vydanie zákona o zmiernení niektorých
majetkových krívd. Rozprava k tejto veci už
bola skončená. Počas prestávky spracovali
spravodajcovia vaše pripomienky, takže budeme postupovať
tak, že sa bude hlasovať o jednotlivých pozmeňovacích
návrhoch a potom o zákone ako celku.
Pán poslanec Kostya sa hlási s technickou poznámkou.
Poslanec SN L. Kostya: Pane předsedající,
dámy a pánové, naprosto souhlasím
s vystoupením pana poslance Valka, pouze bych prosil, aby
se těmito zásadami toto Federální
shromáždění řídilo vždycky
a při projednávání každého
zákona. Připomínám dohodovací
řízení u připomínky poslance
Stomeho před několika dny v souvislosti s jiným
zákonem.
Předsedající místopředseda
FS J. Stank: Chápeme to ako výklad rokovacieho poriadku.
Opakujem znovu, že v prípade, že nedôjde
ku zhode o pozmeňovacím návrhu medzi jednotlivými
snemovňami, tak sa bude tento pozmeňovací
návrh považovať za neprijatý Federálnym
zhromaždením ako celku.
Prosím pána poslanca Senjuka, aby predniesol jednotlivé
návrhy tak, ako boli predložené. Budeme o nich
hlasovať.
Společný zpravodaj výborů SN poslanec
R. Senjuk: Vážený pane předsedající,
dámy a pánové na základě pozměňovacích
návrhů, které tady padly v předchozí
diskusi, bych si dovolil navrhnout tento postup, abychom jednali
o každém paragrafu, kterého se týkal
pozměňovací návrh, je-i s tím
souhlas.
K § 1 se přihlásil s pozměňovacím
návrhem poslanec Mikule.
Předsedající místopředseda
FS J. Stank: Pán poslanec Benda má faktickú
pripomienku.
Poslanec SL V. Benda: Já si dovoluji protestovat proti
tomuto konstatování zpravodaje, protože za
prvé nám tu bylo vyloženo a souhlasně
jsme přijali, že pozměňovací
návrhy se budou projednávat v tom pořadí,
v jakém byly podány. Pokud jde o můj pozměňovací
návrh, týká se několika paragrafů,
ale musí o něm být rozhodnuto na § 15,
nemůže se hlasovat o drobné změně
§ 4 bez příslušné návaznosti.
Pozměňovací návrhy musí být
projednány jako celky.
Společný zpravodaj výborů SN poslanec
R. Senjuk: To je přesně ten důvod, proč
jsem navrhoval, abychom jednali po paragrafu. Chtěl jsem,
aby sněmovny tuto změnu přijaly, protože
to poněkud urychlí naše jednání.
Jestliže pan poslanec Benda trvá na tom, aby pozměňovací
návrhy v tomto zákoně byly projednávány
v takovém pořadí, v jakém se podaly,
tak budeme skákat z jednoho paragrafu na druhý.
Znovu bych navrhoval, zda by byla možná technicky
varianta postupovat podle paragrafů. Jsem si vědom
toho, že návrh pana poslance Bendy úzce souvisí
s modifikací § 15, vypuštění §
16 a modifikací § 10. I v tomto případě
při postupu po paragrafu by to bylo zhodnoceno.
Předsedající místopředseda
FS J. Stank: Musím konštatovať, že návrh
pána poslanca Bendu vychádza z rokovacieho poriadku
a pokiaľ máte zoradenie tieto pozmeňovacie
návrhy tak, ako boli povedané, mali by sme postupovať
podľa toho.
Společný zpravodaj výborů SN poslanec
R. Senjuk: V tom případě první pozměňovací
návrh podal poslanec Benda. Týká se §
4, § 15, vypuštění § 16 a modifikace
§ 10. Pan poslanec Benda svůj pozměňovací
návrh formuloval tak, že veškeré tyto
změny jsou na sobě návazné a jestliže
by se nepřijal jeden z těchto paragrafů,
ostatní pozbývají významu. K tomu
by se vyjádřil s komentářem kolega
Kovář.
Společný zpravodaj výborů SL poslanec
J. Kovář: Vážený pane předsedající,
kolegyně a kolegové, důvod, který
mne vedl k odmítnutí a nedoporučení
schválit návrhy pana poslance Bendy, jsem tu říkal
v dopoledních hodinách. Zopakuji hlavní myšlenky.
Předsedající místopředseda
FS J. Stank: Rozprava o tom už byla skončena.
Společný zpravodaj výborů SN poslanec R. Senjuk: V tom případě
jsme při projednávání dospěli
k takovémuto názoru, aby v § 4, který
považujeme v podstatě jako výchozí paragraf
ke všem dalším, kterých by se to mělo
dotknout, to znamená paragraf 10, 15 a vypuštění
§ 16, aby bylo přijato toto pozměňující
znění:
Vydání podle § 2 a 3 se týká
věcí, které držely ke dni účinnosti
tohoto zákona právnické osoby, s výjimkou
podniků se zahraniční majetkovou účastí
a obchodních společností, jejichž společníky
jsou výhradně fyzické osoby. Tato výjimka
však neplatí, jde-li o věci nabyté od
právnických osob po 1. říjnu 1990.
Původní znění, které je v tisku
152, jak správně bylo namítnuto, nepostihuje
majetek, respektive ty věci, které jsou momentálně
v užívání, nebo kvazi vlastnictví
družstev.
Tato dikce by měla postihnout i majetek družstev.
Ve vazbě na to nedoporučuji samozřejmě
přijetí protinávrhu pana poslance Bendy.
Předsedající místopředseda
FS J. Stank: Teraz musíme hlasovať o pozmeňujúcom
návrhu poslance Bendy. Prosím, abyste ho formulovali.
Společný zpravodaj výborů SL poslanec
J. Kovář: Pan poslanec Benda, znovu chci upozornit,
jestliže přijmeme toto znění §
4 ve smyslu podaného návrhu, předurčujeme
přijetí v témže znění,
v jakém ho podával pan posl. Benda. Vypouštíme
§ 16 a upravujeme § 10 ve stejném smyslu.
Paragraf 4, jak ho předpokládá poslanec Benda
zní: "Vydání podle § 2 a 3 se týká
věcí, které ke dni účinnosti
tohoto zákona držely fyzické nebo právnické
osoby s výjimkou podniků se zahraniční
majetkovou účastí." (Předsedající:
Súhlas, pán posl. Benda? Je to interpretácia
vášho pozmeňujúceho návrhu ?)
Poslanec SL V. Benda: Znovu opakuji, že prosím, aby
se o návrhu hlasovalo jako o celku, resp. aby byl odcitován
návrh týkající se § 15. Tam je
klíčová změna. Toto je pouze logický
důsledek toho, co provádíme v § 15.
Žádám, aby se o návrhu hlasovalo jako
o celku. (Předsedající: Prosím, abyste
predčítali pozměňujúci návrh.
Dám o ňom hlasovať.)
Začnu § 15. Podle mého navrhovaného
znění by měl tento paragraf dva odstavce.
1. - Pokud byly nemovitosti v době před účinností
tohoto zákona převedeny do vlastnictví jiných
fyzických osob než jsou osoby oprávněné,
zůstává vlastnické právo oprávněných
osob zachováno a uvedeným fyzickým osobám
vzniká nárok na vydání kupní
ceny od organizace, která nemovitost prodala nebo od jejího
právního nástupce. Zanikla-li organizace
bez právního nástupce, má oprávněná
osoba tento nárok proti příslušnému
ministerstvu pro správu národního majetku
a jeho privatizaci. To je odstavec 1.
Odstavec 2 zní: "Nárok na vrácení
kupní ceny má i oprávněná osoba,
která nemovitost odkoupila před účinností
tohoto zákona."
V případě, že byste kladně posoudili
tento návrh, vyplývá z něho logických
důsledek - vypuštění § 16, který
postrádá smysl. Úprava § 4, který
byl čten - tj. vydání podle § 2 a 3
se týká věcí, které ke dni
účinnosti tohoto zákona držely fyzické
nebo právnické osoby s výjimkou podniků
se zahraniční majetkovou účastí.
Dále by se to týkalo § 10, kam by se vkládal
nový odstavec 4, ve smyslu číslování
původního návrhu, který by zněl:
"Vydá-li stavbu uvedenou v odst. 3 fyzická
osoba nebo právnická osoba, jejímiž
účastníky jsou pouze fyzické osoby,
je oprávněná osoba povinna vyplatit rozdíl
uvedený v odst. 3" (Tj. ochrana nových nabyvatelů,
aby event. zhodnocení nepřipadlo státu, ale
majiteli, který tam prostředky vloží).
Předsedající místopředseda
FS J. Stank: S technickou poznámkou sa prihlásil
poslanec Tyl.
Poslanec SL M. Tyl: Protože se zde v první části
§ 15 uvádí oprávněné fyzické
osoby a ve druhé části... má oprávněná
osoba - podle mého názoru by tam měla být
uvedena fyzická osoba, protože to navazuje na dikci
první části toho paragrafu. (Poslanec V.
Benda: Souhlasím s tímto upřesněním.)
Předsedající místopředseda
FS J. Stank: Budeme hlasovať o návrhu pána
poslanca Bendu. Opakujem, že ide o zmenu § 15, vypustenie
§ 16, zmeny v § 10 a 4, tak, ako to uvádzal poslanec
Benda.
Konštatujem, že obe snemovne sú uznášania
schopné. Na prijatie stačí prostá
nadpolovičná väčšina prítomných.
Budú hlasovať poslanci Snemovne národov. Pýtam
sa, kto je za túto zmenu, nech zdvihne ruku!
Za je 40 poslancov.
Proti 60.
Zdržal sa? (13)
Na prijatie je potrebných 58 hlasov. Snemovňa národov
neprijala tento návrh.
Prosím poslancov v Snemovni ľudu, aby hlasovali o
tomto návrhu. Kto je za, nech zdvihne ruku! (42)
Proti? (53)
Zdržal sa? (25)
Ani Snemovňa ľudu tento návrh neprijala.
Prosím pána poslanca Senjuka, aby prečítal
ďalší pozmeňovací návrh.
Společný zpravodaj výborů SN poslanec
R. Senjuk: Další pozměňující
návrh, který přednesl poslanec Soldát,
je v následujícím znění: Platnost
smluv o užívání nebytových prostor
na dobu určitou přesahující den 31.
12. 1992, citovaných právnickými osobami,
uvedenými v § 4, končí dnem 31. 12.
1992, pokud nebude dohodnuto jinak.
Chtěl jsem se zeptat poslance Soldáta, zda by nebylo
možné jeho pozměňovací návrh
zapracovat do § 24, kde by se rozšířila
ustanovení zákona č. 116/1990 Sb. Celé
vyřešení by bylo asi takové, že
do § 24 by se doplnil další důvod, pro
který lze smlouvu uzavřenou na dobu určitou
vypovědět. Doporučil se tam vložit bod
3 do § 24, kde by bylo řečeno: "Ustanovení
§ 9 odst. 2 zákona číslo 116 z roku
1990 o pronájmu a podnájmu nebytových prostor",
do něho by se vložilo nové ustanovení
pod písmenem h), které by znělo "jde
o nebytový prostor v nemovitosti vydané oprávněné
osobě podle zákona číslo - tedy podle
tohoto zákona, který schválíme - o
zmírnění následků některých
majetkových křivd. A to celé bych řešil
připomínkou pana poslance Soldáta k §
12.
Předsedající místopředseda
FS J. Stank: Súhlasí pán poslanec Soldát
so začlenením pripomienky do § 24? (Poslanec
Soldát: "Ano".) Budeme o tom hlasovať. Ešte
raz znenie k § 24 aby to bolo úplne jasné.
Prosím pán poslanec Kovář.
Společný zpravodaj výhorů SL poslanec
J. Kovář: Takže k § 24, jak jsou uvedeny...doplňující
se..., teď je tam bod 1, bod 2, by byl bod 3 "Ustanovení
§ 9 odst. 2 zákona číslo 116/1990 Sb.
o pronájmu a podnájmu nebytových prostor",
do něhož se vkládá nové ustanovení,
které zní: h) "jde o nebytový prostor
v nemovitosti vydané oprávněné osobě
podle zákona číslo - což bude tady tento
zákon - 1990 Sb. o zmírnění následků
některých majetkových křivd.