2/ Československá tisková kancelář vykonává činnost Československé tiskové kanceláře ve Slovenské republice, pokud Československá tisková kancelář ve Slovenské republice sama tuto činnost nezajišťuje.

3/ Ředitel Československé tiskové kanceláře ve Slovenské republice odpovídá za činnost Československé tiskové kanceláře ve Slovenské republice uvedenou v odst. 1 ústřednímu řediteli Československé tiskové kanceláře."

17. Dosavadní § 6 se označuje jako § 7, přičemž dosavadní text se označuje jako odst. 1, slovo "obsahuje" se nahrazuje slovem "stanoví" a slova "který na návrh ústředního ředitele Československé tiskové kanceláře vydá vláda" se nahrazují slovy "který na návrh ústředního ředitele vydá vláda České a Slovenské Federativní Republiky v dohodě s vládami České republiky a slovenské republiky".

18. Do § 7 se připojuje nový odstavec 2, který zní: "2/ Statut upraví působnost kolegia Československé tiskové kanceláře, kteří se zřizuje ke kontrole činnosti Československé tiskové kanceláře a jako rozhodčí orgán řešící spory mezi ústředním ředitelem Československé tiskové kanceláře, ředitelem Československé tiskové kanceláře v České republice a ředitelem Československé tiskové kanceláře ve Slovenské republice."

19. Dosavadní § 7 se označuje jako § 8.

20. Dosavadní text § 7 se označuje jako § 8 odst. 2, přičemž slova "jejich složek a útvarů: se nahrazují slovy "jakož i jejích samostatně hospodařících subjektů" a slova "organizací nebo" slovy "právnickou či fyzickou".

21. § 8 odst. 1 zní:

"1/ Československá tisková kancelář používá v České a Slovenské Federativní Republice i v zahraničí zkratky ČSTK".

22. Vkládá se nový § 9, který zní: "Ustanovení tohoto zákona nejsou dotčena práva fyzických a právnických osob vykonávat v souladu s obecnými právními předpisy zpravodajskou činnost uvedenou v ustanovení § 2 a § 3 tohoto zákona.

Čl. II

Předsednictvo Federálního shromáždění se zmocňuje, aby ve Sbírce zákonů vyhlásilo úplné znění zákona o ČSTK, jak vyplývá z pozdějších předpisů.

Čl. III

Zrušuje se ustanovení § 5 zákonného opatření č. 1/1967 Sb. o změnách v organizaci a působnosti některých ústředních orgánů, a to pokud jde o Československou tiskovou kancelář.

Čl. IV.

Tato novela zákona nabývá účinnosti v den, kdy nabude účinnosti zákon České národní rady o Československé tiskové kanceláři v České republice, pokud zákon Slovenské národní rady o Československé tiskové kanceláři ve Slovenské republice nabude účinnosti v týž den nebo dříve. Pokud zákon Slovenské národní rady o Československé tiskové kanceláři ve Slovenské republice nabude účinnosti později než v den nabytí účinnosti zákona České národní rady o Československé tiskové kanceláři v České republice nabude tato novela zákona účinnosti v den, kdy ji nabude zákon

Slovenské národní rady o Československé tiskové kanceláři ve Slovenské republice.

Havel, v. r.

Dubček, v. r.

Čalfa, v. r.

 

Návrh

/pozměněn 9. 1. 1991/

Srovnání původního a novelizovaného znění

Zákon

o Československé tiskové kanceláři

Původní znění

Národní shromáždění Československé socialistické republiky se usneslo na tomto zákoně:

§ 1

Československá tisková kancelář je zpravodajským orgánem Československé socialistické republiky. Zajišťuje všestranné informace o událostech doma i v zahraničí.

§ 2

Československá tisková kancelář:

a/ obstarává a zpracovává politické, hospodářské, kulturní, sportovní a jiné zpravodajství slovem i obrazem v Československé socialistické republiky i ze zahraničí,

b/ dodává na základě smluv zpravodajský materiál československému tisku, Československému rozhlasu, Československé televizi, státním a jiným orgánům, jakož i zpravodajským agenturám, tisku, rozhlasu, televizi a jiným organizacím v zahraničí,

c/ vydává oficiální texty a prohlášení vlády a ústředních úřadů a tlumočí na základě zmocnění svým jménem oficiální stanoviska k vnitřním a zahraničním událostem a problémům,

d/ vydává a rozšiřuje v češtině, slovenštině a v jiných jazycích zpravodajské a informační materiály slovem a obrazem, zpravodajské publikace a časopisy v Československé socialistické republice i v zahraničí,

e/ plní další úkoly v souvislosti s propagací mezinárodní spolupráce v oblasti ekonomiky, vědy, techniky, kultury a cestovního ruchu, a v dohodě s ministerstvem zahraničního obchodu i v oblasti obchodu.

§ 3

1/ K zajištění své činnosti Československá tisková kancelář zejména:

a/ spolupracuje se státními orgány, s hospodářskými, společenskými, kulturními a vědeckými organizacemi i s jinými institucemi, které poskytují Československé tiskové kanceláři včasné a úplné informace pro zpravodajské účely,

b/ zřizuje síť odboček, zpravodajů a informátorů na území Československé socialistické republiky a v zahraničí,

c/ uzavírá smlouvy a dohody se zahraničními zpravodajskými a propagačními agenturami a spolupracuje s mezinárodními organizacemi a jinými zahraničními orgány, institucemi a jednotlivci,

d/ po dohodě s příslušnými orgány používá telekomunikačních prostředků a zřizuje v Československé socialistické republice i v zahraničí vlastní telekomunikační střediska a zařízení,

2/ Československá tisková kancelář může při plnění svých úkolů vyvíjet obchodní činnost.

§ 4

1/ Československá tisková kancelář je samostatnou ústřední organizací s celostátní působností a může svým jménem nabývat práv a zavazovat se.

2/ Za činnost Československé tiskové kanceláře odpovídá vládě Československé socialistické republiky ústřední ředitel, kterého jmenuje a odvolává vláda.

§ 5

1/ Činnost Československé tiskové kanceláře na Slovensku řídí ústřední ředitel prostřednictvím ředitele Československé tiskové kanceláře pro Slovensko, kterého jmenuje a odvolává předsednictvo Slovenské národní rady.

3/ Působnost Československé tiskové kanceláře na Slovensku upraví Slovenská národní rada.

3/ Ředitel Československé tiskové kanceláře pro Slovensko odpovídá za činnost Československé tiskové kanceláře na Slovensku předsednictvu Slovenské národní rady a ústřednímu řediteli Československé tiskové kanceláře.

§ 6

Zásady vnitřního uspořádání a hospodářství Československé tiskové kanceláře obsahuje statut, který na návrh ústředního ředitele Československé tiskové kanceláře vydá vláda.

§ 7

Znaků, symbolů a názvů Československé tiskové kanceláře, jejích složek a útvarů nesmí být bez jejího souhlasu použito jinou organizací nebo osobou.

§ 8

Tento zákon nabývá účinnosti dnem 1. ledna 1966.

Novotný, v. r.

Laštovička, v. r.

Lenárt, v. r.

 

Novelizované znění

Federální shromáždění České a Slovenské Federativní Republiky se usneslo na tomto zákoně:

§ 1

Československá tisková kancelář je zpravodajskou organizací České a Slovenské Federativní Republiky. Zajišťuje všestranné informace o událostech v České a Slovenské Federativní Republice i v zahraničí.

§ 2

Československá tisková kancelář:

a/ obstarává a zpracovává politické, hospodářské, kulturní, církevní, sportovní a jiné zpravodajství slovem i obrazem z České a Slovenské Federativní Republiky i ze zahraničí,

b/ dodává na základě smluv zpravodajství Československé tiskové kanceláře a jiných agentur periodickému tisku, zpravodajským agenturám, rozhlasům, televizím a dalším právnickým a fyzickým osobám v České a Slovenské Federativní Republice i v zahraničí,

c/ vydává prohlášení Federálního shromáždění a vlády České a Slovenské Federativní Republiky a jejich orgánů a prohlášení prezidenta České a Slovenské Federativní Republiky,

d/ informuje o stanoviscích a závažných textech prezidenta České a Slovenské Federativní Republiky, Federálního shromáždění a vlády České a Slovenské Federativní Republiky a jejich orgánů, orgánů politických stran a hnutí, ústředních orgánů společenských, zájmových a jiných organizací a ústředních orgánů církví a náboženských společností, pokud tyto strany, hnutí, organizace, církve a společnosti mají federální působnost,

e/ v zahraničí vydává a rozšiřuje informační materiály z pověření a za úhradu státních orgánů České a Slovenské Federativní Republiky,

f/ vydává a rozšiřuje v češtině, slovenštině a v jiných jazycích zpravodajské a informační materiály slovem a obrazem, publikace a časopisy v České a Slovenské Federativní Republice i v zahraničí.

§ 3

1/ K zajištění své činnosti Československá tisková kancelář zejména:

a/ spolupracuje s orgány uvedenými v ustanovení § 2, písm. d/ a s dalšími právnickými a fyzickými osobami v České a Slovenské Federativní Republice i v zahraničí,

b/ zřizuje síť odboček, zpravodajů a spolupracovníků na území České a Slovenské Federativní Republiky a v zahraničí,

c/ v rámci zkvalitňování informačních - služeb buduje vlastní dokumentační - střediska.

d/ po dohodě s příslušnými organizacemi používá telekomunikačních prostředků a zřizuje v České a Slovenské Federativní Republice i v zahraničí vlastní telekomunikační střediska a zařízení,

e/ vykonává podnikatelskou činnost v České a Slovenské Federativní Republice i v zahraničí; za tím účelem může zakládat podnikatelské, samostatně hospodařící subjekty podle obecných právních předpisů.

2/ Státní orgány poskytují pro zpravodajské účely Československé tiskové kanceláři včasné a úplné informace.

§ 4

1/ Československá tisková kancelář je samostatnou ústřední organizací s celostátní působností a může svým jménem nabývat práv a zavazovat se.

2/ Za činnost Československé tiskové kanceláře odpovídá vládě České a Slovenské Federativní Republiky ústřední ředitel, kterého jmenuje a odvolává vláda České a Slovenské Federativní Republiky.

§ 5

1/ Činnost uvedenou v ustanovení §§ 2 a 3 na území České republiky vykonává Československá tisková kancelář v České republice, jejíž působnost upravuje svým zákonem Česká národní rada.

2/ Československá tisková kancelář vykonává činnost Československé tiskové kanceláře v České republice, pokud Československá tisková kancelář v České republice sama tuto činnost nezajišťuje.

3/ Ředitel Československé tiskové kanceláře v České republice odpovídá za činnost Československé tiskové kanceláře v České republice uvedenou v odst. 1 ústřednímu řediteli Československé tiskové kanceláře.

§ 6

1/ Činnost uvedenou v ustanovení §§ 2 a 3 na území Slovenské republiky o- vykonává Československá tisková kancelář ve Slovenské republice, jejíž působnost upravuje svým zákonem Slovenská národní rada.

2/ Československá tisková kancelář vykonává činnost Československé tiskové kanceláře ve Slovenské republice pokud Československá tisková kancelář ve Slovenské republice sama tuto činnost nezajišťuje.

3/ Ředitel Československé tiskové kanceláře ve Slovenské republice odpovídá - za činnost Československé tiskové kanceláře ve Slovenské republice - uvedenou v odst. 1 ústřednímu řediteli Československé tiskové kanceláře.

§ 7

1/ Zásady vnitřního uspořádání a hospodaření Československé tiskové kanceláře stanoví statut, který na návrh ústředního ředitele vydá vláda České a Slovenské Federativní Republiky v dohodě s vládami České republiky a Slovenské republiky.

2/ Statut upraví působnost kolegia Československé tiskové kanceláře, které se zřizuj e ke kontrole činnosti Československé tiskové kanceláře a jako rozhodčí orgán řešící spory mezi ústředním ředitelem Československé tiskové kanceláře, ředitelem Československé tiskové kanceláře v České republice a ředitelem Československé tiskové kanceláře ve Slovenské republice.

§ 8

1/ Československá tisková kancelář používá v České a Slovenské Federativní Republice i v zahraničí zkratky ČSTK.

2/ Znaků, symbolů a názvů Československé tiskové kanceláře, jakož i jejích samostatně hospodařících subjektů nesmí být bez jejich souhlasu použito jinou právnickou či fyzickou osobou.

§ 9

Ustanovením tohoto zákona nejsou dotčena práva fyzických a právnických osob vykonávat v souladu s obecnými právními předpisy zpravodajskou činnost uvedenou v ustanovení § 2 a § 3 tohoto zákona.

 

Tato novela zákona nabývá účinnosti v den, kdy nabude účinnosti zákon České národní rady o Československé tiskové kanceláři v České republice, pokud zákon Slovenské národní rady o Československé tiskové kanceláři ve Slovenské republice nabude účinnosti v týž den nebo dříve. Pokud zákon Slovenské národní rady o Československé tiskové kanceláři ve Slovenské republice nabude účinnosti později než v den nabytí účinnosti zákona České národní rady o Československé tiskové kanceláři v České republice, nabude tato novela zákona účinnosti v den, kdy ji nabude zákon Slovenské národní rady o Československé tiskové kanceláři ve Slovenské republice.

Havel, v. r.

Dubček, v. r.

Čalfa, v. r.

 

10. 1. 1991

Důvodová zpráva novely zákona o Československé tiskové kanceláři

Postavení Československé tiskové kanceláře dosud upravuje zákon č. 123/1965 Sb. - zákona o Československé tiskové kanceláři. Její působnost na Slovensku pak upravuje zákon Slovenské národní rady č. 135/1965 Sb. O pôsobnosti Československej tlačovej kancelárie na Slovensku. Změnu zákona o Československé tiskové kanceláři přineslo zákonné opatření č. 1/1967 Sb. Všechny tyto právní předpisy nabyly účinnosti před vznikem federativního uspořádání státu.

Předkládaná novela má odstranit dosavadní asymetrický model Československé tiskové kanceláře. Má vytvořit předpoklady a podmínky pro samostatnou funkci dvou rovnoprávných a rovnocenných agentur: Československé tiskové kanceláře v České republice /dále jen ČSTK v ČR/ a Československé tiskové kanceláře ve Slovenské republice /dále jen ČSTK ve SR/. Obě tyto agentury mají být organickými částmi jednotné, avšak důsledně federalizované agentury Československé tiskové kanceláře /dále jen ČSTK/. Mají být informačními zdroji a prostředky obou republik, stejně jako ČSTK coby celek má být informačním zdrojem a prostředkem čs. federace. Novela má vytvořit zákonné předpoklady pro samostatný hospodářský chod a pro rozvoj obou republikových částí i pro hospodářský chod a rozvoj ČSTK jako celku.

Současně se navrhuje vydání zákona ČNR o ČSTK v ČR a zákona SNR o ČSTK ve SR.

K §1

Novela postihuje změnu názvu státu.

K §2

Novela postihuje změnu názvu státu.

K písmenu a):

Ve výčtu jednotlivých druhů agenturního zpravodajství se doplňuje zpravodajství církevní, což odpovídá novým požadavkům.

Termínem "církevní" se rozumí i zpravodajství o náboženských aktivitách vůbec. Termínem "jiné" se rozumí i zpravodajství o činnosti humanitárních institucí a zpravodajství z oblasti obrany lidských práv.

K písmenu b):

Je třeba upravit právo ČSTK dodávat právnickým a fyzickým osobám nejen zpravodajské materiály této agentury, nýbrž i zpravodajské materiály jiných agentur. Toto právo se uskutečňuje na základě smluv, přičemž ČSTK nemá podle navrhované úpravy na dodávání zpravodajských materiálů jiných agentur monopol.

Další změny se týkají odběratelů, jejichž okruh se rozšiřuje na všechny právnické a fyzické osoby v České a Slovenské Federativní Republice a v zahraničí. Místo Československého rozhlasu a Československé televize se uvádějí obecně rozhlasy a televize což odpovídá současnému vývoji k jejich pluralitě a demonopolizaci

K písmenu c): /nově upraveno/

Dosavadní povinnost "tlumočit na základě zmocnění svým jménem oficiální stanoviska" se ruší, neboť je v rozporu s obecnými zásadami demokratické společnosti. Zachovává se však povinnost ČSTK vydávat, prohlášení ústavních orgánů ČSFR. /Povinnost vydávat prohlášení ústavních orgánů republik přechází podle zákonů ČNR a SNR na ČSTK v ČR a ČSTK ve SR./ Tato prohlášení jsou nadále vydávána jménem těchto orgánů. Prohlášeními se rozumí prohlášení určená ke zveřejnění. Novela upřesňuje výčet autorů takových prohlášení: jde o Federální shromáždění, vládu ČSFR a jejich orgány a o prezidenta ČSFR. Orgány se rozumějí předsednictva Federálního shromáždění a vlády ČSFR, výbory a komise Federálního shromáždění a ministerstva vlády ČSFR a úřady jim postavené na roveň, jejichž seznam vypracuje vláda ČSFR, např. Generální prokuratura, Nejvyšší soud, Fed. informační služba, Státní banka československá. Prohlášení uvedených orgánů vydává ČSTK povinně v plném rozsahu.

K písmenu d): /nově upraveno/

V navrhované novele je nově zakotvena povinnost ČSTK informovat o stanoviscích a o závažných textech širšího okruhu právnických osob a činitelů. Nejde již o vydávání veřejných prohlášení v plném rozsahu, nýbrž o informaci, jejíž rozsah je přiměřený zvyklostem agenturního zpravodajství. O tom, zda jde o text závažný, rozhoduje jeho autor, resp. vydavatel, nikoliv ČSTK. Půjde jednak o oficiální texty, jako např. zákony a jiné právní normy, o veřejná prohlášení a texty méně významných státních orgánů a společenských organizací, jednak o stanoviska orgánů. Okruh autorů těchto textů a stanovisek, o nichž ČSTK pouze informuje, je širší než okruh osob, jejichž veřejná prohlášení vydává v plném znění. Kromě činitelů a orgánů, uvedených v písm. c), půjde ještě o Kancelář prezidenta republiky a její jednotlivé složky, o orgány registrovaných politických stran a hnutí, jakož i o ústřední orgány různých společenských, zájmových a jiných organizací, včetně církví a náboženských společností, pokud tyto instituce mají federální působnost.

K písmenu e): /nově upraveno/

Toto nové ustanovení zakotvuje povinnost ČSTK vydávat a rozšiřovat v zahraničí takové informační materiály, které státní orgány ČSFR označí za materiály určené k propagování v zahraničí. Ustanovení určuje, že tato činnost ČSTK bude hrazena ze státního rozpočtu federace.

K písmenu f): /Odpovídá původnímu písmenu d)/

Novela postihuje změnu názvu státu. Vzhledem k rozsahu publikační činnosti se u slova "publikace" vypouští omezující určení "zpravodajské".

Dosavadní odst. e) se vypouští jako nadbytečný. Propagace mezinárodní spolupráce v různých oblastech vyplývá z celkového zaměření ČSTK podle §2 písmena a), b) i následujících písmen. Spolupráce ČSTK s ministerstvem zahraničního obchodu se uskutečňuje podle §2 písmena c), d) a podle §3 odst. 1, písmena a).

K §3

K odst. 1

K písmenu a):

Rozšiřuje se okruh právnických a fyzických osob, s nimiž ČSTK spolupracuje při zajišťování své činnosti tak, že určuje, s kterými je spolupráce pro ČSTK povinná /§2 písm. d)/, a že se výběr dalších osob ponechává na volbě Československé tiskové kanceláře. Dosavadní ustanovení o povinnosti orgánů, organizací a institucí poskytovat Československé tiskové kanceláři včasné a úplné informace se nově formuluje v odst. 2 tohoto ustanovení - viz níže.

Okruh těchto právnických a fyzických osob se rozšiřuje i na zahraničí.

K písmenu b):

Výraz "informátoři" se nahrazuje výrazem "spolupracovníci". Postihuje se změna názvu státu.

Dosavadní písmeno c) se vypouští. Tato činnost je upravena novelizovanými ustanoveními podle §2, písm. b) a §4 odst. 1.

K písmenu c):

Jde o nové ustanovení. Dokumentační střediska ČSTK plní důležité úkoly při informování veřejnosti i institucí a státních orgánů, včetně federálního ministerstva vnitra a federální informační služby.

K písmenu d):

Používání telekomunikačních prostředků a jejich zřizování se uskutečňuje po dohodě s příslušnými organizacemi. Termín "organizace" je vzhledem k současným právním úpravám vhodnější než termín "orgán". Postihuje se rovněž změna názvu státu.

K písmenu e):

Nově se upravuje obchodní a jiná podnikatelská činnost, dosud upravená odstavcem 2 tohoto ustanovení. Tato činnost není již vázána na plnění zpravodajských úkolů ČSTK a je rozšířena i pro. zahraničí.

Nově se upravuje postavení hospodářských středisek ČSTK jako podnikatelských, samostatně hospodařících subjektů, jichž je ČSTK zakladatelem. Tyto subjekty - vydavatelská, výrobně polygrafická, reklamní, zprostředkovatelská a obchodní střediska - získávají právní subjektivitu. Předpokládá se, že ČSTK zůstane v r. 1991 nebo po jeho část ještě příspěvkovou organizací. Prostředky potřebné pro její činnost, a to zejména ke krytí nákladů spojených se zahraničním zpravodajstvím a nákladů k udržování sítě zahraničních poboček, nelze krýt z vlastní obchodní činnosti. Nebude to možné ani v budoucnu, ať už ČSTK bude podnikem, akciovou společností nebo jiným typem organizace. Je však důležité, aby již v překlenovacím období, tj. v roce 1991, působila stávající účelová zařízení a případně zařízení nově vytvořená jako samostatně hospodařící subjekty. Jejich zisk bude použit k zabezpečení činnosti ČSTK, stejně jako tomu bylo dosud.

Hospodaření útvarů ČSTK, řízených přímo ústředním ředitelem a nepodléhajících pravomoci ředitelů ČSTK v ČR, resp. ve SR /viz důvodová zpráva k §§5 a 6/, bude napojeno na rozpočet České a Slovenské Federativní Republiky. Hospodaření všech ostatních útvarů, součástí ČSTK v ČR, resp. ČSTK ve SR, bude napojeno na rozpočty České republiky, resp. Slovenské republiky. Přitom se vychází z posouzení technických, technologických a ekonomických výchozích podmínek ČSTK v ČR a ČSTK ve SR a z koncepce jejich rozvoje.

Uvažuje se, že od 1. 1. 1992 by se ČSTK jako celek, jakož i obě republikové části této kanceláře, mohly stát samostatně hospodařícími organizacemi, financovanými jednak z výsledků svých samostatně hospodařících subjektů, jednak účelovými, tj. konkretizovanými státními dotacemi, a to za předpokladu určitého snížení daňových povinností. V překlenovacím období roku 1991 budou zároveň provedena úsporná opatření, včetně opatření v administrativních úsecích.

K odst. 2

Původní povinnost orgánů, organizací a institucí poskytovat ČSTK včasné a úplné informace pro zpravodajské účely /viz dosavadní odst. 1, písm. a)/ je zde nově upravena tak, že tuto povinnost mají pouze státní orgány. Včasností se rozumí to, že informace je poskytována současně ČSTK a jiným sdělovacím prostředkům. Ustanovení brání státním orgánům poskytnout informaci jinému sdělovacímu prostředku dříve než ČSTK. Tato povinnost státních orgánů vymezuje spolu s povinnostmi, které má ČSTK vůči státu /viz §2 písm. c), d) a e)/, státní charakter ČSTK. Úpravy těchto vzájemných práv a povinností vylučují jakékoliv jiné vměšování státních orgánů do chodu a provozu ČSTK a její zatěžování jinými státními úkoly, než jsou uvedeny v §2 písm. c), d) a e).

K §4

Navrhovaná úprava postihuje změnu názvu státu. ČSTK tak zůstává ústřední organizací s federální působností.

K §§5 a 6

Tato novelizovaná ustanovení vycházejí z původního ustanovení §5 zákona Národního shromáždění o ČTK a z dosud platného zákona SNR o ČTK na Slovensku. Dosavadní, platná úprava se však týkala pouze zvláštního postavení ČTK na Slovensku a kodifikovala asymetrický model ČTK. Navrhovaná úprava tuto asymetrii ruší a vytváří právní základ pro činnost samostatných právních subjektů ČSTK v ČR a ČSTK ve SR, které jsou součástí ČSTK jako celku /§1 a §4 odst. 1/.

Obě republikové části ČSTK vyvíjejí samostatnou činnost republikových agentur. Ve smyslu připravovaných zákonů ČNR a SNR je tato činnost zajištěna odpovědností ředitele ČSTK v ČR a ředitele ČSTK ve SR, které jmenuje a odvolává vláda příslušné republiky. Navrhovaná právní úprava sleduje rovněž odstranění dosavadní dvojí podřízenosti, která podle stávající úpravy platila pro ředitele ČTK na Slovensku. Nynější úprava zajišťuje rozlišení podřízenosti ředitele ČSTK v ČR resp. ředitele ČSTK ve SR vůči vládě příslušné republiky od jeho podřízenosti ústřednímu řediteli ČSTK, a to v maximální možné míře. Při rozlišování této dvojí odpovědnosti je však nutno vycházeti z toho, že ČSTK jako celek je složitým a měnícím se organismem a že rozlišování těchto kompetencí je dynamickým procesem.

K odstavci 1. §§5 a 6:

Rozdělení činnosti je územní. Vzhledem ke vzniku dvou nových subjektů-ČSTK v ČR, ČSTK ve SR-, které jsou státními informačními prostředky obou republik, je třeba, aby jejich působnost byla upravena zákony ČNR a SNR.

Výkon činnosti ČSTK, který je vymezen ustanoveními §§ 2 a 3, je na území ČR v zásadě svěřen republikové agentuře ČSTK v ČR a na území SR republikové agentuře ČSTK ve SR. Znamená to, že tyto republikové agentury zajišťují i zpravodajství federálního významu, vymezené ustanoveními §§2 a 3 tohoto zákona.

K odstavci 2. §§5 a 6:

Z hlediska dosavadní struktury a operativního chodu ČSTK jako celku je však potřebné ustanovit, aby ČSTK jako celek, tj. její federální útvary, zajišťovala naopak činnost ČSTK v ČR a činnost ČSTK ve SR, pokud republikové agentury tuto činnost, která je jim určena připravovanými zákony ČNR a SNR, samy zajišťovat nemohou nebo dosud nemohou.

K odstavci 3. §§5 a 6:

Toto ustanovení kodifikuje rozlišení dvojí odpovědnosti ředitele republikové agentury, tedy odpovědnosti vůči ústřednímu řediteli ČSTK a odpovědnosti vůči vládě republiky. Vymezuje se, že odpovědnost ředitele republikové agentury vůči ústřednímu řediteli ČSTK je pouze a výhradně v oblasti činnosti upravené odstavcem 1. ustanovení §§5 a 6, tedy oné činnosti, kdy republiková agentura na území dané republiky vykonává činnost ČSTK jako celku, která by podle §§2 a 3 tohoto zákona příslušela ČSTK jako celku /činnost federálního charakteru/. Odpovědnost ředitele republikové agentury vůči vládě příslušné republiky bude stanovena zákony ČNR a SNR. /Bližší viz dodatek o kompetencích v ČSTK, v němž se uvádějí podrobnosti podle připravovaných statutů ČSTK, ČSTK v ČR a ČSTK ve SR./

K §7

K odst. 1

Vzhledem ke vzniku dvou nových subjektů - ČSTK v ČR, ČSTK ve SR - je třeba, aby jejich vzájemná působnost jakož i jejich působnosti v rámci ČSTK jako celku, byla upravena vlastními statuty. Vlastní statut má i ČSTK jako celek. Statut ČSTK navrhuje ústřední ředitel a vydává ho vláda ČSFR po dohodě s vládami republik. Ředitel republikové agentury předkládá zároveň vládě příslušné republiky návrh statutu ČSTK v ČR resp. ČSTK ve SR. Statuty republikových agentur vydávají vlády republik. Předpokládá se vzájemná koordinace příslušných státních orgánů federace a republik při schvalovacím řízení.

K odst. 2

Statut ČSTK upravuje působnost kolegia ČSTK. Kolegium ČSTK má dvojí úlohu: Jednak kontroluje činnost ČSTK, jednak působí i jako rozhodčí orgán, který řeší případné spory mezi ústředním ředitelem ČSTK, ředitelem ČSTK v ČR a ředitelem ČSTK ve SR, pokud mezi nimi nedojde ke shodě. V zájmu jednotného řízení ČSTK jako celku je ústřednímu řediteli ČSTK svěřeno právo rušit až do rozhodnutí kolegia rozhodnutí ředitele ČSTK v ČR a ředitele ČSTK ve SR. Předpokládá se však, že tento zásah ústředního ředitele je možný jen v oblasti, v níž je ředitel republikové agentury odpovědný ústřednímu řediteli /§§5 a 6 odst. 3./. Kolegium ČSTK rozhoduje na žádost ústředního ředitele ČSTK i na žádost ředitele republikové agentury. Navrhovaný statut ČSTK předpokládá, že kolegium bude složeno z deseti členů. Jeho členy budou tři zmocněnci vlád, dva volení zástupci redakčních pracovníků z obou republikových agentur, jeden z redakčního úseku federálních útvarů ČSTK, dva zástupci neredakčních úseků ČSTK z obou republikových agentur a dva zástupci telekomunikačních odborů ČSTK z obou republikových agentur. Statut upravuje způsob rozhodování kolegia.

K §8

K odst. 2

Dosavadní ustanovení podle §7 je novelizováno vzhledem ke změně názvu státu a právní subjektivitě samostatně hospodařících subjektů ČSTK. Navrhovaná úprava přebírá původní dikci zákona a hovoří o znacích symbolech a názvech ČSTK. Vzhledem k existenci samostatně hospodařících subjektů /ČSTK-Repro, vydavatelství ČSTK Pressfoto a Made in publicity ... a případně dalších subjektů/ užívajících různých znaků, názvů a v budoucnu i symbolů se jeví tato úprava jako vyhovující, a to bez ohledu na to, že některé hospodářské subjekty /Repro, Pressfoto/ se stanou hospodářskými subjekty republikových agentur. Zákonná ochrana znakům, symbolům a názvům ČSTK v ČR a ČSTK ve SR bude poskytnuta zákony ČNR a SNR o ČSTK v ČR a ČSTK ve SE. Ustanovení stávajícího §7 se stává 2. odst. §8.

K odst. 1

Prvním odstavcem ustanovení §8 je nově upraveno jednotné používání zkratky názvu Československé tiskové kanceláře - ČSTK. Tato zkratka bude nadále užívána nejen v jazyce slovenském jako dosud, nýbrž i v českém jazyce a v zahraničí. Tato zkratka nahradí i dosud mezinárodně používanou zkratku ČETEKA. Používání zkratky ČSTK je výrazem jednotnosti Československé tiskové kanceláře a vyjadřuje rovněž působení obou právně samostatných částí ČSTK - republikových agentur. Dosavadní názvy v jazyce českém a slovenském zůstávají v platnosti: Československá tisková kancelář a Česko-slovenská tlačová kancelária. Navrhovaná úprava neřeší dosavadní kolísání v grafickém záznamu slovenského názvu ČSTK: Česko-slovenská tlačová kancelária a Česko-Slovenská tlačová kancelária. Je žádoucí, aby toto kolísání bylo odstraněno a aby bylo používáno jednotného grafického záznamu názvu ČSTK ve slovenském jazyce. Názvy ČSTK užívané v cizích jazycích /např. Czechoslovak News Agency v jazyce anglickém/ zůstávají v platnosti s tím, že i v těchto jazycích se používá zkratky českého a slovenského názvu, tedy ČSTK. V těchto jazycích se v závislosti na pravopisných zvyklostech těchto jazyků připouštějí i grafické záznamy názvů ČSTK, které odpovídají grafickému záznamu názvu ČSTK ve slovenštině /tedy např. v jazyce anglickém Czecho-Slovak News Agency/.

Ustanovení zmocňující a derogační a ustanovení o účinnosti

Dosavadní důvodová zpráva postihovala článek I. navrhovaného zákona, tedy novelizaci sedmi paragrafů stávajícího zákona Národního shromáždění č. 123/65 Sb. o ČTK.


Související odkazy



Přihlásit/registrovat se do ISP