78.2 Lhůta, došlo-li k volbě po uplynutí 19 měsíců od data priority

Došlo-li k volbě smluvního státu po uplynutí 19 měsíců od data priority a přihlašovatel chce provést úpravy podle článku 41, platí lhůta pro provedení úprav podle článku 28.

78.3 Užitné vzory

Ustanovení pravidel 6.5 a 13.5 se přiměřeně použije u zvolených úřadů. Došlo-li k volbě před uplynutím 19 měsíců od data priority, odkaz na lhůtu podle článku 22 se nahrazuje odkazem na lhůtu podle článku 39.

ČÁST D

Pravidla, která se týkají hlavy III Smlouvy

PRAVIDLO 79

KALENDÁŘ

79.1 Datování

Přihlašovatelé, národní úřady, přijímací úřady, orgány pro mezinárodní rešerši a pro mezinárodní předběžný průzkum a Mezinárodní úřad užívají pro účely této Smlouvy a Prováděcího předpisu dat podle křesťanského letopočtu a gregoriánského kalendáře; používají-li jiných letopočtů nebo kalendářů, uvedou i údaj křesťanského letopočtu a gregoriánského kalendáře.

PRAVIDLO 80

POČÍTÁNÍ LHŮT

80.1 Roční časová období

Je-li období stanoveno na jeden rok nebo na určitý počet roků, počítání času začíná dnem následujícím po dni, kdy nastala rozhodná skutečnost a období uplyne v příslušném dalším roce, a to v měsíci, který má stejné jméno, a dnem, který má stejné číslo jako měsíc a den, kdy nastala rozhodná skutečnost; nemá-li takový měsíc den stejného čísla, období uplyne posledním dnem tohoto měsíce.

80.2 Měsíční časová období

Je-li období stanoveno na jeden měsíc nebo na určitý počet měsíců, počítání času začíná dnem následujícím po dni, kdy nastala rozhodná skutečnost a období uplyne v příslušném dalším měsíci, a to dnem, který má stejné číslo jako den, kdy nastala rozhodná skutečnost; nemá-li takový měsíc den stejného čísla, období uplyne posledním dnem tohoto měsíce.

80.3 Denní časová období

Je-li období stanoveno určitým počtem dní, počítání času začíná dnem následujícím po dni, kdy nastala rozhodná skutečnost a období uplyne dnem, který je poslední v počtu.

80.4 Místní data

/a/ Datum rozhodné pro začátek počítání času je datum, které platí v určitém místě v době, kdy nastala rozhodná skutečnost.

/b/ Datum, jím období uplyne, je datum, které platí v místě, kde se musí podat požadovaný doklad nebo zaplatit požadovaný poplatek.

80.5 Uplynutí lhůty v den pracovního klidu

Spadá-li okamžik uplynutí nějakého období, v němž má nějaký doklad nebo poplatek dojít národnímu úřadu nebo mezivládní organizaci na den, kdy takový úřad nebo organizace není přístupná veřejnosti pro vyřizování úředních záležitostí, nebo na den, kdy se v místě sídla takového úřadu nebo organizace nedoručuje obyčejná pošta, uplyne takové období nejbližším následujícím dnem, kdy obě shora uvedené okolnosti odpadly.

80.6 Datum dokladů

/a/ Začíná-li období dnem, kterým je datován nějak doklad nebo dopis vypravovaný z národního úřadu nebo mezivládní organizace, může každý účastník, který na tom má právní zájem, prokázat, že takový doklad nebo dopis byl podán k poštovní přepravě později, a v tom případě se datum skutečného podání k poštovní přepravě považuje pro počítání času za datum, kdy období začíná. Předloží-li přihlašovatel, bez ohledu na datum, kdy uvedený doklad nebo dopis byl podán k poštovní přepravě, národnímu úřadu nebo mezivládní organizaci uspokojivý důkaz o tom, že doklad nebo dopis došel po více než sedmi dnech ode dne, kterým je datován, bude národní úřad nebo mezivládní organizace příslušné období posuzovat tak, jako že uplyne o takový počet dnů později, který přesahuje sedm dnů ode dne, kterým je doklad nebo dopis datován, do dne, kdy došel.

/b/ zrušeno

80.7 Konec pracovního dne

/a/ Období, uplývající určitým dnem, uplyne v okamžiku, kdy u národního úřadu nebo mezivládní organizace, kde musí být podán doklad nebo zaplacen poplatek, končí úřední hodiny.

/b/ Každý úřad nebo organizace může ustanovení v odstavci /a/ prodloužit až do půlnoci rozhodného dne.

/c/ Mezinárodní úřad má úřední hodiny do 18.00 hodin.

PRAVIDLO 81

ZMĚNA LHŮT STANOVENÝCH SMLOUVOU

81.1 Návrh

/a/ Každý smluvní stát nebo generální ředitel může navrhnout změny lhůt podle článku 47.2.

/b/ Návrhy smluvních států se předkládají generálnímu řediteli.

81.2 Rozhodnutí Shromážděním

/a/ Má-li o návrhu rozhodnout Shromáždění, zašle generální ředitel jeho text všem smluvním státům alespoň dva měsíce před zasedáním Shromáždění, na jehož pořad bude návrh zařazen.

/b/ Při projednávání návrhu na Shromáždění může být návrh pozměněn nebo navrženy následné změny.

/c/ Návrh je přijat, jestliže žádný ze smluvních států přítomných v době hlasování proti němu nehlasuje.

81.3 Písemné hlasování

/a/ Má-li dojít k písemnému hlasování, zašle generální ředitel všem smluvním státům vedle návrhu i písemné sdělení s výzvou, aby svůj hlas odevzdaly písemně.

/b/ Ve výzvě bude stanovena lhůta, v níž musí Mezinárodnímu úřadu dojít odpověď s odevzdaným písemným hlasem. Tato lhůta nesmí být kratší než tři měsíce od data výzvy.

/c/ Odpovědi musí být kladné nebo záporné. Návrhy změn a pouhé poznámky se nepovažují za hlasy.

/d/ Návrh se považuje za přijatý, jestliže žádný ze smluvních států nehlasuje proti změně a jestliže alespoň polovina smluvních států vyjádří buď souhlas, nebo nedostatek zájmu, nebo se zdrží hlasování.

PRAVIDLO 82

NEPRAVIDELNOSTI V POŠTOVNÍM STYKU

82.1 Zpoždění nebo ztráta poštovní zásilky

/a/ Každý účastník, který na tom má právní zájem, může předložit důkaz o tom, že doklad nebo dopis podal k poštovní přepravě pět dní před uplynutím lhůty. S výjimkou případu, kde pozemní nebo lodní pošta dojde zpravidla do místa určení do dvou dnů od podání, nebo případně tam, kde není k dispozici letecká pošta, lze takový důkaz předložit jedině při použití letecké pošty. V každém případě však lze důkaz předložit jedině tehdy, šlo-li o zásilku podanou doporučeně.

/b/ Uzná-li národní úřad nebo mezivládní organizace, jimž byla zásilka odeslána, důkaz za uspokojivý, promine opožděný příjem, nebo při ztrátě dokladu nebo dopisu povolí předložení náhradní kopie, to však jen tehdy, když účastník uspokojivě prokáže, že náhradní doklad nebo dopis je totožný s dokladem nebo dopisem ztraceným.

/c/ V případech uvedených v odstavci /b/ se důkaz o včasném podání k poštovní přepravě a tam, kde došlo ke ztrátě dokladů nebo dopisu, doklad nebo dopis včetně důkazu totožnosti předloží do jednoho měsíce od data, kdy účastník zjistil nebo při řádné péči mohl zjistit zpoždění nebo ztrátu, avšak nejpozději do šesti měsíců po uplynutí zmeškané lhůty.

82.2 Přerušení poštovního styku

/a/ Každý účastník, který má na tom právní zájem, může předložit důkaz o tom, že v posledních deseti dnech před uplynutím lhůty došlo v místě jeho bydliště, podnikání nebo pobytu, k přerušení poštovního styku v důsledku války, revoluce, občanských nepokojů, stávky, přírodní pohromy nebo jiného podobného důvodu.

/b/ Uzná-li národní úřad nebo mezivládní organizace, jimž byla zásilka adresována, důkaz za uspokojivý, promine opožděný příjem, avšak jen tehdy, když účastník uspokojivě prokáže, že zásilku podal k poštovní přepravě do pěti dnů po obnovení poštovního styku. Pravidlo 82.1 /c/ platí přiměřeně.

PRAVIDLO 82 bis

OMLUVA NEDODRŽENÍ LHŮTY STÁTEM URČENÝM NEBO ZVOLENÝM

82 bis 1 Pojem "lhůta" v článku 48.2 znamená:

/i/ každou lhůtu, stanovenou ve Smlouvě nebo v těchto Prováděcích předpisech;

/ii/ každou lhůtu stanovenou přijímacím úřadem, orgánem pro mezinárodní rešerši, orgánem pro mezinárodní předběžný průzkum nebo Mezinárodním úřadem nebo lhůtu, kterou může aplikovat přijímací úřad podle svého národního zákonodárství;

/iii/ každou lhůtu, stanovenou určeným nebo zvoleným úřadem a lhůtu, kterou může takový úřad aplikovat podle svého národního zákonodárství, pokud se týká úkonů před takovým úřadem.

82 bis 2 Navrácení v předešlý stav a další ustanovení, jichž se týká článek 48.2

Ustanovení národního zákonodárství podle článku 48.2, která určenému nebo zvolenému státu umožňují omluvit nedodržení lhůt, jsou ta ustanovení, která upravují navrácení v předešlý stav, obnovu řízení, restituci in integrum nebo pokračování v řízení, i když nebyla dodržena lhůta, a veškerá jiná ustanovení o prodlužování lhůt nebo o prominutí jejich zmeškání.

PRAVIDLO 82 ter

OPRAVA CHYB PŘIJÍMACÍHO ÚŘADU NEBO MEZINÁRODNÍHO ÚŘADU

82 ter 1 Chyby v datu mezinárodního podání a v datu uplatněné priority

Jestliže přihlašovatel určenému nebo zvolenému úřadu uspokojivě prokáže, že datum mezinárodního podání je nesprávné v důsledku chyby přijímacího úřadu nebo že prohlášení podle článku 8.1 přijímací úřad nebo Mezinárodní úřad v důsledku chyby zrušil nebo opravil, a jestliže jde o takovou chybu, kterou by určený nebo zvolený úřad sám opravil podle národního zákonodárství nebo národní praxe, kdyby se jí dopustil, pak uvedený úřad tuto chybu opraví a projedná mezinárodní přihlášku tak, jako by jí bylo přiznáno opravené datum mezinárodního podání, nebo jako by prohlášení podle článku 8.1 nebylo zrušeno nebo opraveno.

PRAVIDLO 83

PRÁVO VYSTUPOVAT PŘED MEZINÁRODNÍMI ORGÁNY

83.1 Důkaz práva

Mezinárodní úřad, příslušný orgán pro mezinárodní rešerši a příslušný orgán pro mezinárodní předběžný průzkum mohou požadovat předložení důkazu o právu podle článku 49.

83.2 Informace

/a/ Národní úřad nebo mezinárodní organizace poskytne na žádost Mezinárodnímu úřadu, příslušnému orgánu pro mezinárodní rešerši, nebo příslušnému orgánu pro mezinárodní předběžný průzkum informaci o tom, zda určitá osoba, o níž se tvrdí, že má právo před národním úřadem nebo mezinárodní organizací vystupovat, toto právo skutečně má.

/b/ Tato informace je pro Mezinárodní úřad, orgán pro mezinárodní rešerši a orgán pro mezinárodní předběžný průzkum závazná.

ČÁST E

Pravidla, která se týkají hlavy V Smlouvy

PRAVIDLO 84

VÝLOHY DELEGACÍ

84.1 Výlohy, které nesou vlády

Výlohy delegace, která se účastní práce orgánu zřízeného touto smlouvou nebo podle ní, nese vláda, která ji jmenovala.

PRAVIDLO 85

NEPŘÍTOMNOST USNÁŠENÍ SCHOPNÉ VĚTŠINY NA SHROMÁŽDĚNÍ

85.1 Písemné hlasování

V případě podle článku 53 /5/ /b/ sdělí Mezinárodní úřad rozhodnutí přijatá Shromážděním /pokud nejde o rozhodnutí týkající se jen jeho vlastního jednání/ těm smluvním státům, které nebyly zastoupeny a vyzve je, aby odevzdaly svůj hlas nebo se zdržely hlasování písemně do tří měsíců od data sdělení. Dosáhne-li v této lhůtě počet smluvních států, které odevzdaly svůj hlas nebo se zdržely hlasování toho počtu, který chyběl do usnášení schopné většiny na zasedání, nabudou rozhodnutí účinnosti, je-li ovšem i pak zároveň zachována potřebná většina.

PRAVIDLO 86

VĚSTNÍK

86.1 Obsah

Věstník uvedený v článku 55 /4/ obsahuje:

/i/ pro každou zveřejněnou mezinárodní přihlášku údaje stanovené Administrativními směrnicemi převzaté z titulní stránky brožury podle pravidla 48, případně výkres z uvedené titulní stránky, a anotaci;

/ii/ sazebník všech poplatků, které se platí přijímacím úřadům, Mezinárodnímu úřadu, orgánům pro mezinárodní rešerši a orgánům pro mezinárodní předběžný průzkum;

/iii/ oznámení, jejichž uveřejnění se vyžaduje podle Smlouvy a Prováděcího předpisu;

/iv/ informace od určených nebo zvolených úřadů, pokud Mezinárodnímu úřadu dojdou a v rozsahu v jakém mu dojdou o tom, zda byly splněny požadavky článků 22 nebo 39, pokud jde o mezinárodní přihlášky obsahující určení nebo volbu příslušného úřadu;

/v/ veškeré jiné užitečné informace předepsané Administrativními směrnicemi, pokud k nim není přístup Smlouvou nebo Prováděcím předpisem zakázán.

86.2 Jazyky

/a/ Věstník vychází v anglickém a francouzském vydání. Bude se vydávat i v jiných jazycích, budou-li náklady s tím spojené zajištěny prodejem nebo subvencí.

/b/ Shromáždění může rozhodnout, že se Věstník bude vydávat v jiných jazycích než v těch, které jsou uvedeny v odstavci /a/.

86.3 Vydávací období

/a/ S výhradou ustanovení odstavce /b/ se Věstník vydává týdně.

/b/ V přechodném období od nabytí účinnosti Smlouvy do dne, který určí Shromáždění, se Věstník může vydávat v obdobích podle úvahy generálního ředitele, s přihlédnutím k počtu mezinárodních přihlášek a k rozsahu dalších materiálů určených k uveřejnění.

86.4 Prodej

/a/ S výhradou ustanovení odstavce /b/ se ceny předplatného a jiné prodejní ceny Věstníku stanoví Administrativními směrnicemi.

/b/ V přechodném období od nabytí účinnosti Smlouvy do dne, který určí Shromáždění, se Věstník může rozšiřovat za podmínek podle úvahy generálního ředitele, s přihlédnutím k počtu mezinárodních přihlášek a k rozsahu dalších uveřejněných materiálů.

86.5 Název

Název Věstníku zní "Gazette des demandes internationales de brevets" a "Gazette of International Patent Applications".

86.6 Další podrobnosti

Další podrobnosti týkající se Věstníku mohou stanovit Administrativní směrnice.

PRAVIDLO 87

VÝTISKY PUBLIKACÍ

87.1 Orgány pro mezinárodní rešerši a pro mezinárodní předběžný průzkum

Každý orgán pro mezinárodní rešerši a mezinárodní předběžný průzkum má právo na dva bezplatné výtisky každé zveřejněné mezinárodní přihlášky, Věstníku a každé jiné publikace obecného dosahu, kterou vydal Mezinárodní úřad v souvislosti se Smlouvou a Prováděcím předpisem.

87.2 Národní úřady

/a/ Každý národní úřad má právo na jeden bezplatný výtisk každé zveřejněné mezinárodní přihlášky, Věstníku a každé jiné publikace obecného dosahu, kterou vydal Mezinárodní úřad v souvislosti se Smlouvou a Prováděcím předpisem.

/b/ Publikace uvedené v odstavci /a/ se zasílají na zvláštní žádost, která se pro každý rok předkládá do 30. listopadu předešlého roku. Je-li některá publikace dostupná v několika jazycích, uvede se v žádosti jazyk, v němž se publikace požadují.

PRAVIDLO 88

ZMĚNA PROVÁDĚCÍHO PŘEDPISU

88.1 Požadavek jednomyslnosti

Změna dále uvedených ustanovení tohoto Prováděcího předpisu vyžaduje, aby žádný stát, který má právo hlasovat ve Shromáždění, nehlasoval proti navrhované změně:

/i/ pravidlo 14.1 /předávací poplatek/;

/ii/ pravidlo 22.2 /předání archivního vyhotovení; alternativní postup/;

/iii/ pravidlo 22.3 /lhůta podle článku 12.3/;

/iv/ pravidlo 33 /relevantní známý stav techniky pro mezinárodní rešerši/;

/v/ pravidlo 64 /známý stav techniky pro mezinárodní předběžný průzkum/;

/vi/ pravidlo 81 /změna lhůt stanovených Smlouvou/;

/vii/ tento odstavec /pravidlo 88.1/.

88.2 zrušeno

88.3 Požadavek, aby určité státy nehlasovaly proti

Změna dále uvedených ustanovení tohoto Prováděcího předpisu vyžaduje, aby žádný stát uvedený v článku 58.3 /a/ /ii/, který má právo hlasovat na Shromáždění, nehlasoval proti navrhované změně:

/i/ pravidlo 34 /minimální dokumentace/;

/ii/ pravidlo 39 /předmět podle článku 17.2 /a/ /i//;

/iii/ pravidlo 67 /předmět podle článku 34.4 /a/ /i//

/iv/ tento odstavec /pravidlo 88.3/.

88.4 Řízení

Každý návrh na změnu ustanovení uvedených v pravidlech 88.1 nebo 88.3 se musí oznámit v případě, že o návrhu má rozhodnout Shromáždění, všem smluvním státům alespoň dva měsíce před zahájením toho zasedání Shromáždění, které je svoláno k rozhodnutí o návrhu.

PRAVIDLO 89

ADMINISTRATIVNÍ SMĚRNICE

89.1 Rozsah

/a/ Administrativní směrnice obsahují ustanovení, která se týkají:

/i/ věcí, v nichž Prováděcí předpis výslovně odkazuje na směrnice;

/ii/ všech podrobností pro aplikaci tohoto Prováděcího předpisu.

/b/ Administrativní směrnice nesmí být v rozporu se Smlouvou, s tímto Prováděcím předpisem nebo i jakoukoli dohodou uzavřenou Mezinárodním úřadem, s orgánem pro mezinárodní rešerši nebo s orgánem pro mezinárodní předběžný průzkum.

89.2 Pravomoc

/a/ Administrativní směrnice vypracuje a vyhlásí generální ředitel po poradě s přijímacími úřady a orgány pro mezinárodní rešerši a mezinárodní předběžný průzkum.

/b/ Změnit je může generální ředitel po poradě s úřady nebo orgány, které mají přímý zájem na navrhovaných změnách.

/c/ Shromáždění může vyzvat generálního ředitele ke změnám Administrativních směrnic a generální ředitel podle toho musí postupovat.

89.3 Uveřejnění a nabytí účinnosti

/a/ Administrativní směrnice a každá jejich změna se uveřejní ve Věstníku.

/b/ Při každém uveřejnění se uvede datum, kdy uveřejněná ustanovení nabývají účinnosti. Data se mohou pro různá ustanovení lišit, ale žádné ustanovení nemůže nabýt účinnosti před uveřejněním ve Věstníku.

ČÁST F

Pravidla, která se týkají několika hlav Smlouvy

PRAVIDLO 90

ZASTOUPENÍ

90.1 Vymezení

Pro účely pravidel 90.2 a 90.3 platí:

/i/ pod pojmem "zástupce" se rozumí každá osoba uvedená v článku 49;

/ii/ pod pojmem "společný zmocněnec" se rozumí přihlašovatel uvedený v pravidlech 4.8.

90.2 Účinky

/a/ Každý úkon zástupce a vůči zástupci má účinek úkonu přihlašovatele nebo přihlašovatelů, kteří zástupce jmenovali a úkonu vůči nim.

/b/ Každý úkon společného zmocněnce nebo jeho zástupce a úkon vůči nim, má účinek úkonu všech přihlašovatelů a úkonu vůči nim.

/c/ Je-li několik zástupců jmenovaných týmž přihlašovatelem, nebo týmiž přihlašovateli, každý úkon některého z nich a vůči některému z nich, má účinek úkonu přihlašovatele nebo přihlašovatelů a úkonu vůči nim.

/d/ Účinky odstavců /a/, /b/ a /c/ platí pro řízení o mezinárodní přihlášce u přijímacího úřadu, Mezinárodního úřadu, orgánu pro mezinárodní rešerši a mezinárodní předběžný průzkum.

90.3 Ustanovení

/a/ Ustanovení zástupce nebo společného zmocněnce ve smyslu pravidla 4.8 /a/ provede každý přihlašovatel podle své volby buď podpisem žádosti, v níž je zástupce nebo společný zmocněnec uveden, nebo podpisem plné moci /tj. zvláštní listiny, jíž se jmenuje zástupce nebo společný zmocněnec/.

/b/ Plná moc se předloží přijímacímu úřadu nebo Mezinárodnímu úřadu. Ten z nich, komu plná moc dojde, o tom hned uvědomí druhého a příslušný orgán pro mezinárodní rešerši a příslušny orgán pro mezinárodní předběžný průzkum.

/c/ Není-li zvláštní listina s plnou mocí podepsána, nebo jestliže taková listina chybí, případně jestliže údaj jména nebo adresy jmenované osoby nevyhovuje pravidlu 4.4, má se za to, že plná moc neexistuje, ledaže byl nedostatek odstraněn.

/d/ U přijímacího úřadu lze uložit všeobecnou plnou moc pro řízení o mezinárodní přihlášce podle pravidla 90.2 /d/. V žádosti se lze na takovou všeobecnou plnou moc odvolat, je-li její kopie k žádosti přiložena.

90.4 Odvolání

/a/ Ustanovení mohou odvolat osoby, které je provedly, a jejich právní nástupci.

/b/ Pravidlo 90.3 platí přiměřeně i pro listinu, která obsahuje odvolání.

PRAVIDLO 91

ZJEVNÉ OMYLY V DOKLADECH

91.1 Náprava

/a/ S výhradou ustanovení odstavce /a/ až /g-quater/ lze zjevné omyly v mezinárodní přihlášce nebo jiných listinách předložených přihlašovatelem napravit.

/b/ Omyly vyplývající z toho, že v mezinárodní přihlášce nebo v jiné písemnosti bylo napsáno něco, co zřejmě nebylo zamýšleno, se považují za zjevné omyly. I jejich náprava musí být zřejmá v tom smyslu, že každý ihned pozná, že se nemohlo zamýšlet nic jiného, než to, co se předkládá jako náprava.

/c/ Vynechání celých částí nebo celých listů mezinárodní přihlášky, i když je zřejmě důsledkem nepozornosti, například ve stadiu kopírování, nebo kompletování listů, nelze napravit.

/d/ Náprava se provede na žádost přihlašovatele. Orgán, který zjistil zjevný omyl, může vyzvat přihlašovatele, aby podal žádost o nápravu podle odstavců /e/ až /g-quater/. Pravidlo 26.4 /a/ platí přiměřeně i pro žádosti o nápravu.

/e/ Náprava se neprovede bez výslovného schválení:

/i/ přijímacího úřadu, jde-li o omyl v žádosti;

/ii/ orgánu pro mezinárodní rešerši, jde-li o omyl v jiné části mezinárodní přihlášky, než je žádost, nebo v jiných písemnostech předložených tomuto orgánu;

/iii/orgánu pro mezinárodní předběžný průzkum, jde-li o omyl v jiné části mezinárodní přihlášky, než je žádost, nebo v jiných písemnostech předložených tomuto orgánu;

/iv/ Mezinárodního úřadu, jde-li o omyl v jiné písemnosti předložené tomuto úřadu, než je mezinárodní přihláška nebo její úpravy a opravy.

/f/ Orgán, který schválí nebo odmítne nápravu, to bez odkladu oznámí přihlašovateli a v případě odmítnutí uvede důvody. Orgán, který nápravu schválí, to bez odkladu oznámí Mezinárodnímu úřadu. Došlo-li k odmítnutí nápravy, Mezinárodní úřad zveřejní žádost o nápravu spolu s mezinárodní přihláškou na žádost přihlašovatele, podanou v rozhodném období podle odstavců /g-bis/, /g-tor/ nebo /g-quater/ za předpokladu, že bude zaplacen zvláštní poplatek, jehož výši stanoví Administrativní směrnice. Kopie žádosti o nápravu se přiloží k postoupení podle článku 20, pokud se k postoupení nepoužije brožury nebo pokud se mezinárodní přihláška nezveřejňuje na základě článku 64.3.

/g/ Schválení nápravy podle odstavce /e/ je účinné s výhradou odstavců /g-bis/, /g-ter/ a /g-quater/:

/i/ tam, kde je uděluje přijímací úřad nebo orgán pro mezinárodní rešerši v tom případě, že oznámení o schválení nápravy určené Mezinárodnímu úřadu, dojde tomuto úřadu, před uplynutím 17 měsíců od data priority,

/ii/ tam, kde je uděluje orgán pro mezinárodní předběžný průzkum v případě, že bylo uděleno před zpracováním zprávy o mezinárodním předběžném průzkumu,

/iii/ tam, kde je uděluje Mezinárodní úřad v případě, že bylo uděleno před uplynutím 17 měsíců od data priority.

/g-bis/ Jestliže oznámení podle odstavce /g/ /i/ dojde Mezinárodnímu úřadu, nebo jestliže nápravu podle odstavce /g/ /iii/ Mezinárodní úřad schválí po uplynutí 17 měsíců od data priority, avšak před dokončením technických příprav mezinárodního zveřejnění, schválení je účinné a náprava se vtělí do příslušného zveřejnění.

/g-ter/ Jestliže přihlašovatel požádal Mezinárodní úřad, aby zveřejnil jeho mezinárodní přihlášku před uplynutím 18 měsíců od data priority, musí oznámení podle odstavce /g/ /i/ dojít Mezinárodnímu úřadu a Mezinárodní úřad musí schválit nápravu podle odstavce /g/ /iii/ nejpozději do dokončení technických příprav mezinárodního zveřejnění, má-li být schválení nápravy účinné.

/g-quater/ Jestliže se mezinárodní přihláška nezveřejňuje podle článku 64.3, musí oznámení podle odstavce /g/ /i/ dojít Mezinárodnímu úřadu a Mezinárodní úřad musí schválit nápravu podle odstavce /g/ /iii/ nejpozději do postoupení mezinárodní přihlášky podle článku 20, má-li být schválení nápravy účinné.

/h/ zrušeno

91.2 zrušeno

PRAVIDLO 92

KORESPONDENCE

92.1 Průvodní dopis a podpis

/a/ Každou písemnost předkládanou přihlašovatelem v průběhu mezinárodního řízení podle Smlouvy a Prováděcího předpisu, pokud nejde o mezinárodní přihlášku samotnou a pokud tato písemnost není sama dopisem, je nutno přiložit k dopisu, v němž se označí mezinárodní přihláška, které se týká. Dopis musí přihlašovatel podepsat.

/b/ Nejsou-li splněny požadavky podle odstavce /a/, přihlašovatel bude vyrozuměn a vyzván, aby opomenutí napravil ve lhůtě, stanovené výzvou. Takto stanovená lhůta bude přiměřená okolnostem; i když by tato lhůta uplynula později, než lhůta pro předložení písemnosti /nebo i když lhůta pro předložení písemnosti již uplynula/ nesmí být kratší než deset dní a delší než jeden měsíc počínaje od odeslání výzvy Dojde-li k nápravě opomenutí ve lhůtě, stanovené výzvou, k opomenutí se nepřihlíží, jinak se přihlašovateli sdělí, že se nepřihlíží k písemnosti.

/c/ Jestliže se od požadavků podle odstavce /a/ odstoupí a k písemnosti přihlédne v mezinárodním řízení, nepřihlíží se již k tomu, že požadavky nebyly splněny.

92.2 Jazyky

/a/ S výhradou pravidel 55.1 a 66.9 a odstavce /b/ tohoto pravidla, bude každý dopis nebo doklad předkládaný přihlašovatelem orgánu pro mezinárodní rešerši nebo orgánu pro mezinárodní předběžný průzkum v témže jazyce, jako mezinárodní přihláška, které se týká.

/b/ Každý dopis přihlašovatele určený orgánu pro mezinárodní rešerši nebo orgánu pro mezinárodní předběžný průzkum může být v jiném jazyce, než mezinárodní přihláška, pokud uvedený orgán použití takového jazyka schválí.

/c/ zrušeno

/d/ Každý dopis přihlašovatele určený Mezinárodnímu úřadu bude ve francouzštině nebo v angličtině.

/e/ Každý dopis nebo oznámení Mezinárodního úřadu určené přihlašovateli nebo národnímu úřadu bude ve francouzštině nebo v angličtině.

92.3 Poštovní zásilky od národních úřadů a mezivládních organizací

Každý doklad nebo dopis odesílaný, případně předávaný národním úřadem nebo mezivládní organizací, který zakládá skutečnost, od jejíhož data začíná běžet lhůta podle Smlouvy a Prováděcího předpisu, bude odeslán doporučeně leteckou poštou s tím, že pozemní nebo lodní pošty lze použít místo letecké v těch případech, kdy obvykle dojde do místa určení do dvou dnů od podání, nebo tam, kde letecká pošta není k dispozici.

92.4 Používání telegrafu, dálnopisu atd.

/a/ Bez ohledu na pravidla 11.14 a 92.1 /a/, avšak s výhradou následujícího odstavce /b/, lze všechny doklady /včetně výkresů/ předkládané po podání mezinárodní přihlášky zaslat telegraficky nebo dálnopisně nebo podobným telekomunikačním prostředkem, pořizujícím tištěné nebo psané doklady. Každý takto zaslaný doklad se považuje za řádně předložený podle uvedených pravidel ke dni, kdy byl sdělen výše uvedenými prostředky, za předpokladu, že do 14 dnů od takového sdělení bude jeho obsah předložen v požadované formě; jinak se má za to, že k telegrafickému, dálnopisnému nebo jinému sdělení nedošlo.

/b/ Každý národní úřad nebo mezivládní organizace oznámí bez odkladu Mezinárodnímu úřadu, kterých prostředků, uvedených v odstavci /a/ je možno použít ke styku s nimi, pokud jde o doklady tam uvedené. Mezinárodní úřad uveřejní ve Věstníku tyto informace, jakož i informace o tom, kterých prostředků uvedených v odstavci /a/, lze použít pokud jde o zmíněné doklady ve styku s ním. Odstavec /a/ platí pro národní úřady a mezivládní organizace jen potud, pokud o něm byla uveřejněna příslušná informace. Mezinárodní úřad ve Věstníku občas uveřejní změny dříve uveřejněných informací.

PRAVIDLO 92 bis

ZÁZNAM ZMĚN URČITÝCH ÚDAJŮ V ŽÁDOSTI NEBO V NÁVRHU

92. bis 1 Záznam změn Mezinárodním úřadem

/a/ Na žádost přihlašovatele nebo přijímacího úřadu zaznamená Mezinárodní úřad změny těchto údajů v žádosti nebo v návrhu:

/i/ osoba, jméno, pobyt, občanství nebo adresa přihlašovatele;

/ii/ osoba, jméno nebo adresa zástupce, společného zmocněnce nebo vynálezce.

/b/ Mezinárodní úřad nezaznamená požadovanou změnu, došla-li mu žádost o záznam po uplynutí

/i/ lhůty podle článku 22.1, jestliže pro žádný smluvní stát nelze uplatnit článek 39.1;

/ii/ lhůty podle článku 39.1, jestliže lze článek 39.1 uplatnit alespoň pro jeden smluvní stát.

PRAVIDLO 93

UCHOVÁVÁNÍ ZÁZNAMŮ A SPISŮ

93.1 Přijímací úřad

Přijímací úřad uchovává záznamy a spisy týkající se mezinárodní přihlášky nebo zamýšlené mezinárodní přihlášky včetně přijímacího vyhotovení po dobu nejméně 10 let od data mezinárodního podání, nebo nebylo-li datum mezinárodního podání uznáno, od data, kdy došla.

93.2 Mezinárodní úřad

/a/ Mezinárodní úřad uchovává spis včetně archivního vyhotovení mezinárodní přihlášky, po dobu nejméně 30 let od data, kdy došlo archivní vyhotovení.

/b/ Základní záznamy Mezinárodního úřadu se uchovávají bez časového omezení.

93.3 Orgány pro mezinárodní rešerši a orgány pro mezinárodní předběžný průzkum

Orgán pro mezinárodní rešerši a orgán pro mezinárodní předběžný průzkum uchovává spis mezinárodní přihlášky, kterou obdržel, po dobu nejméně 10 let od data Mezinárodního podání.

93.4 Reprodukce

Pro účely tohoto pravidla záznamy, vyhotovení a spisy jsou rovněž fotografické reprodukce záznamů, vyhotovení a spisů, ať už je druh takové reprodukce jakýkoliv /mikrofilmy apod./.

PRAVIDLO 94

DODÁVKY KOPIÍ OD MEZINÁRODNÍHO ÚŘADU A ORGÁNU PRO MEZINÁRODNÍ PŘEDBĚŽNÝ PRŮZKUM

94.1 Dodací povinnost

Na žádost přihlašovatele nebo jiné osoby, jím oprávněné, dodá Mezinárodní úřad a orgán pro mezinárodní předběžný průzkum proti zaplacení výloh kopie všech dokladů obsažených ve spise mezinárodní přihlášky nebo zamýšlené mezinárodní přihlášky přihlašovatele.

PRAVIDLO 95

DOSTUPNOST PŘEKLADŮ

95.1 Dodávky kopií překladů

/a/ Na žádost Mezinárodního úřadu mu každý určený nebo zvolený úřad zašle kopii překladu mezinárodní přihlášky, jak jej tomuto úřadu předložil přihlašovatel.


Související odkazy



Přihlásit/registrovat se do ISP