FEDERÁLNÍ SHROMÁŽDĚNÍ ČESKÉ A SLOVENSKÉ FEDERATIVNÍ REPUBLIKY 1990

VI. volební období

337

Odpověď

místopředsedy vlády ČSFR RNDr. Jozefa Mikloška, DrSc. na interpelaci podanou poslancem Sněmovny národů Miklósem Durayem (tisk 208)

 

RNDr. Jozef Mikloško, DrSc.

PODPREDSEDA VLÁDY ČSFR

V Prahe dňa 21. novembra 1990

čj. 6/90 - I - 06/982/90 - 20

Vážený pán poslanec,

v súvislosti s Vašou interpeláciou z 18. októbra 1990 mi dovoľte oznámiť nasledujúce.

1. Ako hosť som sa zúčastnil jubilejného kongresu holandskej Kresťansko-demokratickej strany a predniesol som pozdravný prejav.

2. Po prednesení ďalších prejavov nasledovala panelová diskusia a v jej rámci bolo položených mnoho otázok, vrátane otázok na tému slovensko - maďarských, resp. česko - slovensko - maďarských vzťahov.

3. V odpovediach na otázky, na ktoré odpovedám v poslednom období mnohokrát, som zhodnotil čs. - maďarské vzťahy z mnohých aspektov, pričom som poukázal na ich zložitosť a otvorene som odpovedal na sporné otázky, vyplývajúce zo skutočnosti, že na území ČSFR žijú čs. občania maďarskej národnosti a na území MR maďarskí občania slovenskej, resp. českej národnosti.

4. Počas kongresu som spolu s I. podpredsedom vlády SR pánom JUDr. Čarnogurským diskutoval o problémoch z tejto oblasti aj s predsedom vlády MR pánom Antallom a ministrom zdravotníctva MR pánom Surjanom. V predchádzajúcich dňoch a týždňoch som viedol diskusie o týchto otázkach okrem iného aj s pánmi Jeszenszkým, Entzom, novým veľvyslancom MR v ČSFR Vargom a ďalšími.

5. Sú mi známe problémy Maďarov, žijúcich na Slovensku i Slovákov, žijúcich v Maďarsku, a tak sme mohli diskutovať o ich postavení v našich štátoch. Hovorili sme okrem iného o rýchlej asimilácii Slovákov v Maďarsku, o nevyváženosti národnostného školstva, o pomoci čs. strany našim krajanom v MR (učebnice, literatúra, vysielanie učiteľov a kňazov), o nutnosti spolupráce historikov oboch strán pri hodnotení spoločných dejín, o názvosloví miest a obcí na Slovensku v maďarskom jazyku, o potrebe vytvorenia expertnej skupiny pre hodnotenie všetkých otázok, ktoré zaujímají obe strany; o vodnom diele Gabčíkovo - Nagymaros, atď.

6. Som však informovaný aj o takých ojedinelých prípadoch z južného Slovenska, keď sa slovenské rodiny sťahujú z prostredia, kde žije väčšina čs. občanov maďarskej národnosti inam z toho dôvodu, že ich deti nemajú možnosť výuky v materinskom jazyku v mieste bydliska, resp. takúto možnosť majú, ale mimo neho vo väčšej či menšej vzdialenosti.

7. Konštatujem, že problémy sú mnohoparametrické a vplývajú na ne najrôznejšie okolnosti. Nesúhlasím s Vašim tvrdením, že z môjho prejavu a stanovísk možno usudzovať na takú situáciu na južnom Slovensku, ako ju popisujete. Problém je vytrhnutý z kontextu, čo potvrdzuje aj skutočnosť, že nikto z hostí z Maďarskej republiky nekomentoval moje vystúpenia.

8. Vždy som zastával a zastávam zmierlivý spôsob riešenia všetkých sporných otázok a snažím sa nájsť kompromisné riešenie. Zdôrazňujem, že kresťanský postoj k ich riešeniu považujem za mimoriadne dôležitý, a preto doporučujem užšiu spoluprácu Kresťansko-demokratického hnutia s Maďarským kresťansko-demokratickým hnutím.

9. Vyššie uvedený kongres práve apeloval na kresťanský prístup k riešeniu všetkých problémov v oblastiach, kde spolu žijú obyvatelia viacerých národov či národností a môj prejav, ktorý bol kladne hodnotený, za Kresťansko-demokratické hnutie v ČSFR mal účastníkom poskytnú ť informáciu práve o takýchto našich snahách.

S pozdravom

Vážený pán

Miklós Duray

poslanec Snemovne národov

Federálneho zhromaždenia

Praha


Související odkazy



Přihlásit/registrovat se do ISP