FEDERÁLNÍ SHROMÁŽDĚNÍ ČESKÉ A SLOVENSKÉ FEDERATIVNÍ REPUBLIKY 1991

VI. volební období

597

VLÁDNÍ NÁVRH,

kterým se předkládá k vyslovení souhlasu Federálnímu shromáždění České a Slovenské Federativní Republiky Dohoda mezi vládou České a Slovenské Federativní Republiky a vládou Polské republiky o obchodu a platbách, podepsaná v Praze dne 14. prosince 1990.

Návrh schvalovacího usnesení:

Federální shromáždění České a Slovenské Federativní Republiky souhlasí s Dohodou mezi vládou České a Slovenské Federativní Republiky a vládou Polské republiky o obchodu a platbách, podepsanou v Praze dne 14. prosince 1990.

Důvodová zpráva

V souladu s postupem prací k zajištění ekonomické reformy v ČSFR byla uskutečněna jednání s jednotlivými státy RVHP a ostatními státy, s nimiž mělo Československo sjednán zúčtovací vztah v převoditelných rublech o otázkách přechodu na principy světového obchodu včetně oblasti tvorby cen a zúčtování na úseku ekonomické spolupráce po roce 1990. Při jednáních se vycházelo z usnesení vlády ČSSR č. 185 ze dne 22. 3. 1990, kterým byl vysloven souhlas, aby ministr zahraničního obchodu zahájil jednání s jednotlivými státy o uvedených otázkách a usnesení vlády ČSFR č. 413 ze dne 14. 6. 1990, v němž byl vysloven souhlas, aby ministr zahraničního obchodu pokračoval v těchto jednáních, dohodl řešení přepočtu a likvidaci sald platebně bilančních vztahů k 31. 12. 1990, projednal obchodní a platební dohody a jejich návrhy předložil vládě ČSFR ke schválení.

V návaznosti na to byla podepsána Dohoda mezi vládou České a Slovenské Federativní Republiky a vládou Polské republiky o obchodu a platbách dne 14. prosince 1990. Stalo se tak na základě souhlasu vlády ČSFR, který se sjednáním udělila usnesením č. 861 ze dne 3. prosince 1990. Tato dohoda je uzavřena na dobu neurčitou. Může být vypovězena cestou notifikace každou ze smluvních stran po uplynutí 6 měsíců ode dne obdržení nóty o vypovězení.

Svou strukturou a obsahem se dohoda o obchodu a platbách s Polskem velmi blíží dohodě s Maďarskem. Společná je skutečnost, že obě strany přestávají v obchodních stycích požadovat používání Všeobecných dodacích podmínek RVHP a mnohostranného zúčtování v převoditelných rublech a je ponecháno na obchodních partnerech, aby si sjednali takové podmínky svých kontraktů, které nejlépe vyhoví danému obchodnímu případu.

Dohoda předpokládá, že platební styk se bude uskutečňovat ve volně směnitelných měnách, podmínky, za nichž se budou kontrakty realizovat, budou sjednávány mezi kontrahenty nebo bude použito odkazu na některý právní řád, sudištěm pro případné spory bude arbitráž rovněž podle volby stran.

Dohoda již zohledňuje uskutečněnou demonopolizaci zahraničního obchodu v obou zemích. Vzhledem k členství stran v GATT neobsahuje dohoda plné znění doložky nejvyšších výhod, ale pouze na ni odkazuje.

Strany se neomezují pouze na tradiční úpravu výměny zboží, ale dohoda předvídá výměnu informací o podnikatelském klimatu v oblasti obchodu, pamatuje i na vznik obchodních zastoupení, servisních středisek a dalších zařízení, které napomohou rozvoji obchodu.

Pro přechodné období byl s Polskou republikou sjednán protokol o vypořádání vzájemných pohledávek a závazků v platebních vztazích spojených s přechodem na zúčtování ve volně směnitelných měnách, který má však povahu dohody vládní, a který předvídá, že saldo v převoditelných rublech na likvidačním účtě bude uhrazeno zbožím, případně službami do 31. července 1991. Protokol je pro informaci připojen.

Z vnitroekonomického vývoje v PR a z prováděných změn v ekonomice ČSFR vyplývá, že v našich zemích jsou přibližně stejné podmínky pro zahraničně obchodní činnost (vnitřní konvertibilita národní měny, probíhající privatizace, liberalizace cen, demonopolizace, zastavení státních dotací pro zahraničně obchodní činnost apod.). V souvislosti s tím uzavřená dohoda s PR vytváří po 1. 1. 1991 pro subjekty smluvních stran rovnocené podmínky k zabezpečení odbytu svého zboží.

S ohledem na článek 36 odst. 3 ústavního zákona č. 143/1968 Sb., o československé federaci ve znění ústavního zákona č. 125/1970 Sb. je výše uvedená dohoda o obchodu a platbách svým charakterem smlouvou presidentskou. Je proto před ratifikací presidentem republiky z hlediska ústavně právního projednávání předkládána Federálnímu shromáždění ČSFR k vyslovení souhlasu.

Dohoda

mezi vládou České a Slovenské Federativní Republiky a vládou Polské republiky o obchodu a platbách

Vláda České a Slovenské Federativní Republiky a vláda Polské republiky, dále zvané smluvními stranami

- v zájmu dalšího prohloubení spolupráce mezi oběma státy,

- usilujíce o vytvoření odpovídajících podmínek pro harmonický rozvoj obchodních vztahů, dále o rozvoj hospodářské spolupráce na zásadách rovnosti, vzájemné výhodnosti a vzájemnosti,

- majíce na zřeteli úlohu zahraničního obchodu a dalších forem mezinárodní hospodářské spolupráce jako činitelů hospodářského a společenského rozvoje, dohodly následující:

Článek 1

Smluvní strany budou podporovat rozvoj vzájemné obchodní výměny a též dlouhodobých a stabilních dvoustranných obchodních vztahů mezi oběma státy.

Článek 2

Smluvní strany potvrzují, že budou ve svých obchodních vztazích vůči sobě aplikovat doložku nejvyšších výhod v souladu s Všeobecnou dohodou o clech a obchodu (GATT).

Článek 3

Smluvní strany budou na základě vzájemnosti vytvářet výhodné podmínky přístupu na své trhy.

Článek 4

Dodávky zboží a služeb budou uskutečňovány na základě smluv uzavíraných mezi československými právnickými a fyzickými osobami (dále jen subjekty) oprávněnými podle platných československých právních předpisů k provádění zahraničně obchodní činnosti na jedné straně a polskými hospodářskými subjekty (dále jen subjekty) oprávněnými dle polských právních předpisů k provádění zahraničně obchodní činnosti na straně druhé.

Článek 5

Podmínky dodávek zboží a služeb, platební podmínky, jakož i ceny zboží a služeb budou sjednávány ve smlouvách mezi subjekty se zřetelem na ustanovení této Dohody.

Článek 6

1. Veškeré platby budou od 1. ledna 1991 realizovány ve volně směnitelných měnách.

2. Smluvní strany připouštějí možnost, aby některé platby dohodnuté mezi příslušnými orgány států smluvních stran byly zúčtovány i jinými formami.

Článek 7

Zboží dovezené subjekty může být reexportováno do třetích zemí se souhlasem vývozce.

Článek 8

Smluvní strany u vědomí významu ekonomických a obchodních informací budou podporovat výměnu informací zejména v oblasti zákonů a jiných právních aktů týkajících se obchodu, ekonomických programů a výměnu dalších informací při navazování obchodních kontaktů.

Článek 9

Smluvní strany v souladu s právním řádem platným v každém ze států smluvních stran si budou vzájemně poskytovat pomoc při organizování obchodních veletrhů, speciálních výstav a propagačních akcí pořádaných subjekty ve státě druhé smluvní strany.

Článek 10

Příslušné orgány států obou smluvních stran v souladu s jejich právním řádem budou usnadňovat subjektům vznik a činnost zastoupení, kanceláří, technickoservisních středisek vyváženého zboží nebo jiných organizací sloužících k rozvoji obchodu mezi oběma státy.

Článek 11

Smluvní strany se dohodly zřídit tímto smíšenou komisi složenou z představitelů smluvních stran.

Komise se bude scházet nejméně jedenkrát do roka střídavě v každém z obou států smluvních stran.

Smíšená komise bude:

- hodnotit realizaci ustanovení této Dohody,

- vyměňovat informace týkající se právních předpisů souvisejících s obchodem platných v každém ze států smluvních stran,

- navrhovat opatření, která budou napomáhat rozvoji obchodní spolupráce,

- podporovat výměnu informací o možnostech rozšíření obchodní a průmyslové spolupráce,

- zkoumat překážky ztěžující rozvoj obchodních vztahů mezi oběma státy a vyhledávat metody k jejich odstranění.

Článek 12

1. Tato Dohoda podléhá schválení v souladu s právním řádem státu každé smluvní strany a vstoupí v platnost po výměně nót potvrzujících její schválení. Za den, kdy Dohoda vstupuje v platnost se bude považovat den obdržení pozdější nóty.

2. Tato Dohoda je uzavřena na dobu neurčitou. Může být vypovězena cestou notifikace každou ze smluvních stran. V takovém případě pozbyde platnost po uplynutí 6 měsíců ode dne obdržení nóty o vypovězení.

3. Na žádost kterékoliv smluvní strany může být tato Dohoda změněna vzájemným ujednáním. Jakákoliv změna nebo skončení platnosti této Dohody budou účinné bez újmy na jakýchkoliv právních závazcích, vyplývajících nebo přijatých na základě této Dohody před její změnou nebo skončením platnosti.

Dáno v Praze dne 14. prosince 1990 ve dvou původních vyhotoveních, každé v jazyce českém a polském, přičemž obě znění mají stejnou platnost.

Za vládu

Za vládu

České a Slovenské

Polské republiky

Federativní Republiky

 

Protokol

mezi vládou České a Slovenské Federativní Republiky a vládou Polské republiky o vypořádání vzájemných pohledávek a závazků v platebních vztazích, spojených s přechodem na zúčtování ve volně směnitelných měnách od 1. ledna 1991

V souvislosti s ukončením platnosti Dohody mezi vládou Československé socialistické republiky a vládou Polské lidové republiky o výměně zboží a platbách na léta 1986 - 1990 ze dne 25. listopadu 1985 se vláda České a Slovenské Federativní Republiky a vláda Polské republiky, dále jen smluvní strany, dohodly takto:

Článek 1

Saldo platební bilance mezi Českou a Slovenskou Federativní Republikou a Polskou republikou v převoditelných rublech, které vznikne k 31. prosinci 1990 u Mezinárodní banky hospodářské spolupráce v Moskvě, bude mezi Československou obchodní bankou a. s. Praha a Bank Handlowy w Warszawie S. A. dále jen banky, odsouhlaseno do 31. ledna 1991 a převedeno z běžných účtů obou bank u Mezinárodní banky hospodářské spolupráce v Moskvě na dvoustranný bezúročný "likvidační" účet, který bude za tímto účelem zřízen od 1. ledna 1991 oběma bankami.

Článek 2

"Likvidační" účet bude veden v převoditelných rublech a bez bankovních výloh.

Článek 3

Saldo vzniklé k 31. prosinci 1990 na úvěrových a úrokových účtech, vedených u obou bank z titulu realizace Dohody mezi vládou Československé socialistické republiky a vládou Polské lidové republiky o poskytnutí úvěru vládě Polské lidové republiky vládou Československé socialistické republiky na udržení těžby síry v Polské lidové republice, jakož i dlouhodobých dodávkách síry z Polské lidové republiky do Československé socialistické republiky z 11. listopadu 1986, a Dohody mezi vládou Československé socialistické republiky a vládou

Polské lidové republiky o spolupráci při zavádění výroby žárovkových baněk v Polské lidové republice, dlouhodobých dodávkách těchto výrobků do Československé socialistické republiky a o poskytnutí úvěru vládě Polské lidové republiky vládou Československé socialistické republiky z 21. dubna 1983, bude mezi oběma bankami odsouhlaseno a k 31. lednu 1991 převedeno na "likvidační" účet.

Článek 4

Na "likvidačním" účtu budou do 31. března 1991 účtovány skluzy, vyplývající z kontraktů na dodávky zboží a služeb do 31. prosince 1990. Na tomto účtu budou do 31. května 1991 zúčtovány i reklamace a garanční poplatky za podmínek uzavřených kontraktů. Ostatní závazky týkající se těchto kontraktů, kde platební lhůty nastupují po 31. květnu 1991, budou zúčtovány ve volně směnitelných měnách na základě dohody mezi kontrahujícími subjekty. Vzniklé saldo ke dni 31. května 1991 bude vzájemně potvrzeno oběma bankami do 30. června 1991.

Článek 5

Úhrada salda na "likvidačním" účtu bude prováděna dodávkami zboží od data zřízení tohoto účtu nejpozději do 31. července 1991 v cenách v převoditelných rublech za podmínek roku 1990.

Článek 6

"Likvidační" účet bude uzavřen oběma bankami ke dni 31. srpna 1991 a saldo na tomto účtu bude vzájemně odsouhlaseno oběma bankami do 30. září 1991.

Článek 7

Úhrada zbytku konečného salda odsouhlaseného podle článku 6 bude provedena dlužnickou stranou do 31. října 1991 ve volně směnitelné měně. Způsob přepočtu salda z převoditelných rublů na volně směnitelnou měnu bude mezi příslušnými orgány států smluvních stran dohodnut do 31. července 1991. Smluvní strany připouštějí možnost, aby po vzájemné dohodě příslušných orgánů států smluvních stran byl dohodnut jiný způsob úhrady zbytku konečného salda.

Článek 8

Banky uzavřou do dvou týdnů od podepsání tohoto protokolu mezibankovní ujednání o technickém způsobu vypořádání vzájemných pohledávek a závazků v platebních vztazích mezi Českou a Slovenskou Federativní Republikou a Polskou republikou dle stavu k 31. prosinci 1990.

Článek 9

Tento Protokol vstoupí v platnost dnem výměny nót potvrzujících jeho schválení podle předpisů platných v každém z obou států smluvních stran v závislosti na tom, která z těchto nót bude pozdější, a bude platit, pokud nebudou vyrovnány všechny pohledávky a závazky v něm uvedené.

Dáno v Praze dne 14. prosince 1990 ve dvou původních vyhotoveních, každé v jazyce českém i polském, přičemž obě znění mají stejnou platnost.

Za vládu

Za vládu

České a Slovenské

Polské republiky

Federativní Republiky

 

Vážený pane předsedo,

mám čest potvrdit obdržení Vašeho dnešního dopisu následujícího znění:

"Při příležitosti dnešního podpisu Dohody mezi vládou České a Slovenské Federativní Republiky a vládou Polské republiky o obchodu a platbách a Protokolu mezi vládou České a Slovenské Federativní Republiky a vládou Polské republiky o vypořádání vzájemných pohledávek a závazků v platebních vztazích spojených s přechodem na zúčtování ve volně směnitelných měnách od 1. ledna 1991 bylo dohodnuto následující:

Finanční závazky, vyplývající z Dohody mezi vládou Československé socialistické republiky a vládou Polské lidové republiky o poskytnutí úvěru vládě Polské lidové republiky vládou Československé socialistické republiky na udržení těžby síry v Polské lidové republice, jakož i dlouhodobých dodávkách síry z Polské lidové republiky do Československé socialistické republiky budou vyrovnány ke dni 31. ledna 1991 a dohoda pozbyde platnosti.

Smluvní strany nebudou bránit vzájemným dodávkám zboží, tak jak bylo uvedeno v článku 1 odst. 2 a v článku 7 odst. 1 Dohody mezi vládou Československé socialistické republiky a vládou Polské lidové republiky o poskytnutí úvěru vládě Polské lidové republiky vládou Československé socialistické republiky na udržení těžby síry v Polské lidové republice, jakož i dlouhodobých dodávkách síry z Polské lidové republiky do Československé socialistické republiky mezi subjekty obou států na základě kontraktů uzavíraných mezi vládou České a Slovenské Federativní Republiky a vládou Polské republiky o obchodu a platbách."

Mám čest vyjádřit souhlas s výše uvedeným a přijmout Váš návrh, aby výše uvedený dopis spolu s touto odpovědí představovaly dohodu v této záležitosti.

Přijměte prosím, vážený pane předsedo, ujištění o mé hluboké úctě.

Praha dne 14. 12. 1990

Jiří Brabec, v. r.

Vážený pan

Dariusz Ledworowski

předseda delegace Polské republiky

náměstek ministra hospodářské

spolupráce se zahraničím

Vážený pane předsedo,

mám čest potvrdit obdržení Vašeho dnešního dopisu následujícího znění:

"V souvislosti s jednáními uskutečněnými v záležitosti dnes podepsané Dohody mezi vládou České a Slovenské Federativní Republiky a vládou Polské republiky o obchodu a platbách a Protokolu mezi vládou České a Slovenské Federativní Republiky a vládou Polské republiky o vypořádání vzájemných závazků a pohledávek v platebních vztazích souvisejících s přechodem na zúčtování ve volně směnitelných měnách od 1. ledna 1991, obě delegace v průběhu jednání dohodly, že do doby výměny nót potvrzujících přijetí Dohody a Protokolu budou používat od 1. ledna 1991 ustanovení obsažená v Dohodě mezi vládou České a Slovenské Federativní Republiky a vládou Polské republiky o obchodních vztazích a platbách a ustanovení Protokolu mezi vládou České a Slovenské Federativní Republiky a vládou Polské republiky o vypořádání vzájemných pohledávek a závazků v platebních vztazích souvisejících s přechodem na zúčtování ve volně směnitelných měnách od 1. ledna 1991."

Mám čest vyjádřit souhlas s výše uvedeným a přijmout Váš návrh, aby výše uvedený dopis spolu s touto odpovědí představovaly dohodu v této záležitosti.

Přijměte prosím, vážený pane předsedo, ujištění o mé hluboké úctě.

Praha dne 14. 12. 1990

Jiří Brabec, v. r.

Vážený pan

Dariusz Ledworowski

předseda delegace Polské republiky

náměstek ministra hospodářské

spolupráce se zahraničím


Související odkazy



Přihlásit/registrovat se do ISP