FEDERÁLNÍ SHROMÁŽDĚNÍ ČESKÉ A SLOVENSKÉ FEDERATIVNÍ REPUBLIKY

1991

VI. volební období

876

Stanovisko

výboru ústavně právního Sněmovny lidu

k návrhu zákona, kterým se stanoví některé další podmínky pro výkon některých funkcí ve státních orgánech a organizacích České a Slovenské Federativní Republiky, České republiky a Slovenské republiky (tisk 841)

Výbor ústavně právní Sněmovny lidu ve smyslu § 39 odst. 4 zákona č. 56/1991 Sb., o jednacím řádu Federálního shromáždění, po projednání uvedeného návrhu zákona na schůzi výboru ve dnech 20. až 27. září 1991, při kterém byly shrnuty výsledky projednávání ve výborech pro plán a rozpočet, výborech hospodářských, výborech zahraničních, výborech branných a bezpečnostních, výborech sociálních a kulturních a výborech pro životní prostředí, jakož i stanoviska z České národní rady a Slovenské národní rady

navrhuje

Sněmovně lidu, aby návrh zákona ve znění předloženém vládou ČSFR neschválila.

V Praze dne 27. září 1991

Pavel Konečný

JUDr. Oszkár Világi

tajemník výboru ústavně

místopředseda výboru ústavně

právního SL

právního SL

 

Informativní materiál k tiskům č. 876 a 877 (lustrační zákon).

V této příloze jsou shrnuty všechny připomínky, pozměňovací a doplňovací návrhy, které byly předloženy pověřeným výborům ústavně právním ze všech výborů Federálního shromáždění k vládnímu návrhu zákona, kterým se stanoví některé další podmínky pro výkon některých funkcí ve státních orgánech a organizacích České a Slovenské Federativní Republiky, České republiky a Slovenské republiky.

Zpravodaje k sestavení tohoto obsáhlého seznamu vedly tyto skutečnosti:

1. Výbory ve svých usneseních důrazně žádaly přihlédnout k jejich stanoviskům

2. Podpora některých návrhů z výborů je co se tyká počtu podporovatelů dosti četná

3. Přispět k většímu přehledu poslanců a výborů při projednávání návrhu zákona a k větší rychlosti projednávání na společné schůzi

4. VÚP nedospěly ke shodnému stanovisku.

Pozměňovací návrhy jsou seřazeny podle příslušných paragrafů. Některé z nich byly ústavně právními výbory přijaty.

Preambule:

Preambule (VŽP):

Vložit do návrhu zákona preambuli, která by vyjadřovala, že na potlačování lidských práv se podílely zejména KSČ, Stb a Lidové milice.

§ 1, odst. 1, písm. c):

§ 1, odst. 1, písm. c) (VZ):

Z bodu c) vyjmout "Hradní policie" a pojem "Hradní policie" zařadit do bodu b) za slova "v Československé armádě ..."

písm. d):

§ 1, odst. 1, písm. d) (VH):

Doplnit na konec věty text: "..., Kancelář Ústavních soudů ČSFR a Ústavních soudů ČR a SR."

písm. e):

§ 1, odst. 1, písm. e) (VBB SL i SN, VSK, VH):

Za slova "... a Československé tiskové kanceláři" doplnit slova: "..., ČSTK České republiky a ČSTK Slovenské republiky."

písm. f):

§ 1, odst. 1, písm. f) (VPR SN):

Upravit text takto "... je stát, ve státních podnicích zahraničního obchodu, ... ve státních rozpočtových a ve státních příspěvkových organizacích ..."

§ 1, odst. 1, písm. f) (VŽP):

Nahradit slovo "výlučným" slovem "většinovým" (akcionářem je stát)

§ 1, odst. 1, za písm. f) (VSK) doplnit: "... v Československé lidové armádě ve funkci člena politické správy od divize výše."

písm. g):

§ 1, odst. 1, písm. g) (nové) (VBB SL):

"g) v Presidiu ČSAV a SAV, prezident ČSAV a SAV,"

VBB SN měl podobný návrh, ale do písm. d) a tvar slova prezident byl změněn na "prezidentem".

písm. j):

§ 1, asi odst. 1, nové písmeno j) (VZ):

"... a ve školách a vzdělávacích institucích, které jsou spravovány státem."

§ 1, odst. 2:

§ 1, odst. 2, (VZ)

Na konec za slova "... a generál" doplnit slova "... a vojenští přidělenci na zastupitelských úřadech."

Podobně VPR SN vkládá text "... vojenské přidělence v zahraničí." a VH vkládá na konec "... vojenští přidělenci," a VBB SN požadoval vložit do § 1, odst. 1, písm. b) - "... a vojenských přidělenců."

§ 1, odst. 2, (VŽP)

Vypustit slova "... ve Federálním ministerstvu obrany, a na velitelství vojenských okruhů, jakož i na velitelství letectva a protivzdušné obrany ...". Slova "plukovník a generál" se nahradí slovy "... od majora výše a funkce vojenských přidělenců."

§ 1, odst. 3:

§ 1, odst. 3, doplnit (VBB SN):

"... a všech volených akademických funkcionářů a všech funkcionářů schvalovaných akademickými senáty."

§ 1, odst. 3, (VŽP):

Doplnit odkaz na příslušné ustanovení zákoníku práce (§ 27 odst. 5)

§ 1, odst. 4:

§ 1, odst. 4, doplnit na konec věty text (VH):

"... notáře a notářské čekatele."

§ 1, odst. 5:

§ 1, odst. 5 (VH):

"Tento zákon se vztahuje na výkon funkcí ředitelů a zástupců ředitelů základních a středních škol, rektorů, prorektorů, děkanů a proděkanů vysokých škol."

§ 1, odst. 6:

(VH): "Tento zákon se vztahuje na výkon funkcí poradců ministra."

§ 2, odst. 1:

V uvozující větě VBB SN, VH, VŽP, VPR, navrhují vypustit text na konci věty: "... nepodílel na potlačování lidských a občanských práv jako ..." a nahradit jej slovem "... nebyl" a provést patřičné jazykové stylistické úpravy.

písm. b):

§ 2, odst. 1, písm. b) vypustit (VPR SN)

§ 2, odst. 1, písm. b) nový text (VŽP a VH):

"b) evidován v materiálech Státní bezpečnosti jako rezident, agent, držitel propůjčeného bytu, držitel konspiračního bytu, informátor a ideový spolupracovník Státní bezpečnosti (dále jen tajný spolupracovník)."

Původní text písm. b) označit jako písm. c).

písm. c):

§ 2, odst. 1, písm. c) - nový text (VH):

"c) tajemník nebo člen předsednictva okresního nebo jemu na roveň postaveného KSČ nebo KSS, člen krajského nebo na roveň postaveného KSČ nebo KSS, člen ÚV KSČ nebo ÚV KSS, člen byra nebo člen výboru pro řízení stranické práce v českých zemích. Vedoucí odborů a vedoucí oddělení okresních výborů KSČ a KSS, krajských výborů a ústředních výborů KSČ a KSS, vedoucí představitelé politických stran NF od úrovně okresů výše a poslanci FS, ČNR a SNR."

§ 2, odst. 1, písm. c) (VPR SN):

"c) tajemník nebo člen předsednictva okresního nebo jemu na roveň postaveného výboru KSČ nebo KSS, člen krajského nebo jemu na roveň postaveného výboru KSČ nebo KSS, člen ústředního výboru KSČ nebo KSS, člen předsednictva nebo člen výboru pro řízení stranické práce v České republice."

§ 2, odst. 1, písm. c) (VŽP):

"c) tajemníkem KSČ, nebo tajemníkem KSS od stupně okresního nebo jemu na roveň postaveného výboru výše, členem předsednictva MěV, OV, KV, ÚV - KSČ, předsednictva MěV, OV, KV, ÚV - KSS, členem byra pro řízení stranické práce v českých zemích, členem Výboru pro řízení stranické práce v českých zemích."

§ 2, odst. 1, písm. c) (VBB SN):

Text konce písm. c) "... pokud s výkonem této funkce bylo spojeno politické řízení Stb" se vypouští.

§ 2, odst. 1, písm. c) (VBB SL):

Na konci textu písm. c) doplnit větu: "... nebo využívání výsledků práce Stb."

§ 2, odst. 1, písm. c) (VPR SN):

Doporučuje pověřenému výboru přihlédnout k odstranění nadměrné tvrdosti tohoto zákona vůči protagonistům let 1968 a 1969.

písm. d):

§ 2, odst. 1, písm. d) (VŽP):

"d) pracovníkem aparátu orgánů uvedených v písmenu c) na úseku politického řízení Sboru národní bezpečnosti."

§ 2, odst. 1, písm. d) - nové znění - (VBB SN):

"d) pracovníků státně administrativního oddělení ÚV KSČ a ÚV KSS."

písm. e):

§ 2, odst. 1, písm. e) - nový text:

"e) příslušníkem Lidových milicí" (VŽP)

"e) velících příslušníků milicí" (VPR SN)

"e) příslušníci LM" (VBB SN) (popř. písm. g)

písm. f):

§ 2, odst. 1, písm. f) - nové písmeno - (VBB SL a SN):

"f) političtí pracovníci od funkce náčelníka politického oddělení a funkce na jejich úroveň postavené."

písm. g):

§ 2, odst. 1, písm. g) (popř. f nebo h):

"g) zpravodajská služba Pohraniční stráže." (VPR SN)

"g) funkcionáři stran sdružených v Národní frontě od úrovně kraj. tajemníků, funkc. SSM od téže úrovně." (VBB SN)

"g) členy akčního výboru po únoru 1948, prověrkových komisí 1958 a prověrkových a normalizačních komisí po srpnu 1968" (VBB SN)

"g) studentem na Vysoké škole F. E. Dzeržinského při Radě ministrů SSSR pro příslušníky Státní bezpečnosti, VS MV SSSR pro příslušníky VB, Vyšší politické škole MV SSSR nebo vědeckým aspirantem anebo účastníkem dlouhodobých kurzů na těchto školách." (VŽP)

"g) pracovníci státní správy pověření dohledem nad církvemi" (VBB SL)

§ 2, odst. 2:

§ 2, odst. 2, - vypustit, a dát nový text asi jako nové písmeno odst. 1 - (VPR SN):

"... - evidován v materiálech Státní bezpečnosti jako rezident, agent, držitel propůjčeného bytu, držitel konspiračního bytu, informátor a ideový spolupracovník Státní bezpečnosti (dále jen tajný spolupracovník)."

§ 2, odst. 2, - nový text - (VH, VŽP):

"(2) Vědomou spoluprací se Státní bezpečností se podle odst. 1, písm. c) pro účely tohoto zákona rozumí, že občan byl v evidenci FMV evidován jako důvěrník, kandidát tajné spolupráce či tajný spolupracovník důvěrného styku a věděl, že se stýká s příslušníkem SNB a podával mu informace formou utajeného styku nebo plnil jím uložené úkoly."

§ 3, uvozovací věta:

§ 3, (VŽP): doplnit za slova "Sboru hradní policie" slova "... a v čs. armádě"

§ 3, (VZ): vyjmout slova "Sboru hradní policie"

písm. a):

§ 3, písm. a) (VBB SL a SN):

Nahradit od slov "... ve složce Stb" poslední část věty slovy:

"... podílejícím se v rozhodném období na plnění úkolů v rozsahu bývalé 2. správy Stb proti tzv. vnitřnímu nepříteli."

písm. b):

§ 3, písm. b) (VPR SN) - nahradit původní text textem:

"b) zařazený do funkce velitele ve složce Stb"

písm. c):

§ 3, písm. c) (VPR SN) - na posl. řádku slovo "dlouhodobých" nahradit slovy "nejméně tříměsíčních"

§ 3, písm. c) (VPR SN) - na konec věty doplnit "... nebo na analogických školách domácího typu"

písm. d):

§ 3, písm. d) (VPR SN) - na konec věty doplnit "... pokud pracovali na úseku politicko-výchovné práce"

písm. e):

§ 3, písm. e) (VŽP) - nový text:

"e) osobou uvedenou v § 2 odst. 1, písm. b), d), e), f), a g)"

§ 4:

§ 4, nové znění (VH):

"(1) Skutečnosti, uvedené v § 2 písm. a) a b) dokládá občan osvědčením, vydaným FMV.

(2) Skutečnosti, uvedené v § 2 písm. c) dokládá občan nálezem komise podle § 10.

(3) Skutečnosti, uvedené v § 2 písm. d), e) a f) dokládá občan čestným prohlášením.

(4) Skutečnosti, uvedené v § 2 odst. 1 písm. d) až f) nejsou na překážku pro výkon funkce tehdy, jestliže v letech 1968 a 1969 občan prokázal svou občanskou a vlasteneckou odpovědnost při odporu proti okupaci Československa vojsky tehdejší Varšavské smlouvy a jejím následkům a jestliže tuto nebo obdobnou funkci po roce 1970 již nevykonával. Rovněž tuto skutečnost občan dokládá čestným prohlášením."

Tento bod byl přijat pouze ve VH SN:

(5) Obdobný princip bude uplatněn, požádá-li občan o zmírnění tvrdosti, pokud se na něho vztahuje § 2 odst. 1 písm. a), b) a c) a § 3, avšak u těchto občanů posoudí nezávislá komise ustavená podle § 10 míru jejich osobní odpovědnosti za potlačování práv a svobod a také jejich osobní podíl na obnovení demokracie v ČSFR."

§ 4, nové znění (VŽP):

"(1) Skutečnosti o osobách dle § 2 odst. 1 písm. a) a b) uvedené v evidenci FMV budou zveřejněny.

(2) Podklady pro prokazování skutečností uvedených v § 2 odst. 1 písm. c) dokládá občan osvědčením vydaným FMV nebo nálezem, který vydává komise (§ 10).

(3) Skutečnosti uvedené v § 2 odst. 1 písm. d) až g) dokládá občan čestným prohlášením."

§ 4, odst. 1 (VPR SN):

Doplnit výčet § ještě o: "... a v § 3, písm. a) a b) ..."

§ 4, odst. 2 (VPR SN):

Doplnit výčet § ještě o: "... a v § 3, písm. c), d), e) ..."

§ 5:

§ 5, (VŽP a VH) - doplnit ještě druhou větu:

"O vydání osvědčení žádá FMV občan, pokud není dále stanoveno jinak."

§ 6:

§ 6, (VŽP) uvozovací věta zní:

"Namísto občana, který vykonává funkci uvedenou v § 1, žádá FMV o vydání osvědčení"

§ 6, odst. 4, (VZ) - vložit za slova "... po jeho obdržení" slova: "nebo neodstoupí z funkce, případně se nevzdá kandidatury na tuto funkci uvedenou v § 1, ..."

§ 6 a:

Vložit nový § 6a (VH) tohoto znění:

"(1) Výpisy z registračního protokolu, archivního protokolu a další navazující dokumenty jsou veřejnými listinami podle § 134 Občanského soudního řádu.

(2) Nástupnické organizace politických stran NF jsou povinny dát k dispozici pro účely tohoto zákona své archivy a další dokumentaci."

§ 7:

§ 7 (VBB SN a SL):

Vložit nový paragraf tohoto znění: "Každý občan starší 18 let má právo požádat federální ministerstvo vnitra o vydání osvědčení, pokud jde o jeho osobu.".

§ 7 odst. 2 (VH):

Do § 7 vložit nový odstavec 2 tohoto znění: "(2) Každý občan ČSFR starší 18 let může sám požádat o své osvědčení ve smyslu § 4 odst. 1 federální ministerstvo vnitra. Federální ministerstvo vnitra zašle osvědčení občanu, jehož se týká, nejpozději do 60 dnů.".

§ 7 odst. 2 (VZ):

Do § 7 vložit nový odstavec 2 tohoto znění: "(2) Občan ČSFR může sám požádat federální ministerstvo vnitra o osvědčení ve smyslu § 4 odst. 1, popřípadě o nález podle § 12. Federální ministerstvo vnitra zašle osvědčení občanu, jehož se týká, nejpozději do 90 dnů. Lhůta pro vydání nálezu je v takovém případě 90 dnů.".

§ 7 (VŽP)

Za § 7 vložit nový paragraf tohoto znění:

"Každý občan starší 18 let má právo požádat federální ministerstvo vnitra o vydání osvědčení, popřípadě i nálezu podle § 2 písm. c).".

Původní § 7 (VBB SL a VBB SN) - uvést v odkaze pod čarou zvláštní předpisy, o kterých se tento paragraf zmiňuje.

§ 8

§ 8 odst. 1 (VZ):

Odstavec 1 upravit takto:

"(1) Vydává-li federální ministerstvo vnitra osvědčení podle § 7, doručuje se orgánu, který o ně požádal. Občanovi, o kterého jde, se současně doručuje do vlastních rukou opis tohoto osvědčení.".

V § 8 odst. 1 (VSK) vypustit část věty za středníkem (za slovem "rukou" tedy udělat tečku).

§ 9

§ 9 (VBB SL a VBB SN) upravit text takto:

"Osvědčení, nález a údaje v nich uvedené nejsou pro účely řízení podle tohoto zákona utajovanými skutečnostmi.".

§ 10

§ 10 (VSK):

V odstavci 1 vypustit ve druhém řádku slovo "nezávislá" a slova v závorce.

Zařadit nové odstavce 2 až 6 tohoto znění:

"(2) Předsedu komise jmenuje prezident republiky.

(3) Místopředsedu a jednoho člena komise jmenuje předsednictvo FS. Je-li předsedou komise občan České republiky, je místopředsedou komise občan Slovenské republiky a naopak.

(4) Dva členy komise jmenuje ministr vnitra České a Slovenské Federativní Republiky z řad pracovníků federálního ministerstva vnitra a současně určí, který z těchto pracovníků bude zastávat funkci tajemníka komise. Jednoho člena komise jmenuje ředitel Federální bezpečnostní informační služby, jednoho člena komise jmenuje ministr obrany ČSFR. Po dvou členech komise jmenuje předsednictvo ČNR a předsednictvo SNR. Jednoho člena komise jmenuje ministr vnitra České republiky, jednoho člena komise jmenuje ministr vnitra Slovenské republiky, a to z řad pracovníků těchto ministerstev.

(5) Členství v komisi je neslučitelné s výkonem funkce člena vlády ČSFR, vlády České republiky, vlády Slovenské republiky a s výkonem funkce poslance FS, ČNR a SNR.

(6) Členové komise jsou jmenováni z občanů, kteří jsou bezúhonní.".

Dosavadní odstavce 4 a 5 pak zařadit jako odstavce 7 a 8.

§ 10 odst. 1 (VŽP) - nahradit "písm. a) i b)" - "písm. c)".

§ 10 odst. 2 (VH) - vypustit slova "a nejsou poslanci Federálního shromáždění"; v odstavci 3 vypustit slova "a nejsou poslanci České národní rady nebo Slovenské národní rady".

§ 10 (VPR SN) - vypustit, rovněž i § 11 a § 12.

§ 12

§ 12 (VŽP):

Odstavec 1 upravit takto:

"(1) Komise zahajuje řízení na základě návrhu, který

a) může podat občan, který obdržel osvědčení podle § 2 odst. 1 písm. c),

b) je povinen podat vedoucí orgánu nebo organizace, jde-li o případ uvedený v § 7, a to nejpozději do 15 dnů ode dne, kdy se dozvěděl, že pracovník je označen jako osoba uvedená v § 2 odst. 1 písm. c). V tomto případě je třeba souhlasu pracovníka.".

V odstavcích 2 a 4 nahradit "písm. a) i b)" - "písm. c)".

§ 12 odst. 1 (VBB SL a VBB SN):

V odstavci 1 písm. a) na konci doplnit takto slova: "nebylo-li vydáno podle § 9".

§ 12 odst. 2 (VBB SL a VBB SN):

Druhou větu v odstavci 2 upravit takto: "Nález, ve kterém je uvedeno, že občan je osobou uvedenou v § 2 odst. 1 písm. a) nebo b) a odst. 2 musí být odůvodněn.".

§ 17

§ 17 (VŽP):

Upravit ustanovení odstavce 1 a 2 tak, aby bylo zřejmé, že

a) odst. 1 se vztahuje na občany, kteří se ucházejí o výkon funkce dle § 1,

b) odst. 2 na občany, kteří tuto funkci vykonávali a namítají neplatnost skončení pracovního nebo služebního poměru s touto funkcí spojeného

(Vyloučit tak případnou možnost zdvojení přezkumného řízení).

§ 17 (VPR SN):

Odstavec 1 vypustit, ponechat jen odstavec 2 a v celém textu vypustit slovo "nález".

§ 18

§ 18 (VBB SL a VBB SN) - slovo "zveřejňování" nahradit slovem "zveřejnění".

Vypustit § 18 (VH).

§ 19

§ 19 (VPR SN), (VH), (VŽP SL):

Vypustit odstavec 2.

§ 19 (VBB SL a VBB SN):

Vypustit v odstavci 2 slova "nebo propadnutím věci".

§ 21

§ 21 (VBB SL), (VŽP SL), (VH):

Vypustit.

§ 23

§ 23 (VH) - upravit letopočet na "1997".

§ 23 (VBB SN):

Vložit nový paragraf tohoto znění: "Občan, který v období od 25. února 1948 do 17. listopadu 1989 zastával některé z funkcí uvedených v § 2 odst. 1, je pro výkon funkcí v orgánech a organizacích uvedených v § 1 doživotně morálně diskvalifikován.".

Dosavadní § 23 označit jako § 24.

V Praze dne 30. 9. 1991

Pavel Konečný

Marian Farkaš

zpravodaj výborů SL

zpravodaj výborů SN


Související odkazy



Přihlásit/registrovat se do ISP