Federální shromáždění České a Slovenské Federativní Republiky

VI. v. o.

1120

Odpověď

místopředsedy vlády ČSFR a ministra zahraničních věcí ČSFR Jiřího Dienstbiera na interpelaci podanou poslancem SN Ing. P. Hrivíkem, CSc. (tisk 1012)

 

MÍSTOPŘEDSEDA VLÁDY ČSFR

A MINISTR ZAHRANIČNÍCH VĚCÍ

V Praze dne 6. prosince 1991

Vážený pán poslanec,

na Vašu interpeláciu zo dňa 4. novembra 1991 (tlač 1012) dovoľujem si odpovedať takto:

ad 1: Pripravovaná zmluva s Maďarskou republikou o dobrom susedstve a priateľskej spolupráci vychádza z rovnakej koncepcie, ako ostatné obdobné zmluvy uzatvorené alebo pripravované v poslednej dobe. Po stránke štruktúry a obsahu vykazujú jednotlivé zmluvy samozrejme odlišnosti, ktoré vyplývajú z toho, že každá z nich je výsledkom rokovaní s druhou zmluvnou stranou a obsahuje tiež ustanovenia, ktoré navrhuje druhá strana a ktoré predstavujú vzájomné ústupky. Čo do celkového charakteru a zámeru neodlišuje sa od ostatných zmlúv ani pripravovaná zmluva s Maďarskom. Platí to tiež o jej ustanoveniach o národnostných menšinách. Záväzky zmluvných strán podľa článku 22 návrhu zmluvy, ktorý je výsledkom posledného rokovania vedeného s maďarskou stranou vo dňoch 12. a 13. novembra 1991, v žiadnom smere neprekračujú "záväzky, ktoré prijali alebo prijmú v dokumentoch vypracovaných v rámci Konferencie o bezpečnosti a spolupráci v Európe a v medzinárodných zmluvách týkajúcich sa národnostných menšín".

ad 2: Nulita Viedenskej arbitráže z 2. novembra 1938 bola jednoznačne vyhlásená v parížskej Mierovej zmluve s Maďarskom zo dňa 10. februára 1947 (čís. 192/1947 Zb.). Neporušiteľnosť hraníc je taktiež jednoznačně potvrdená v článku 3 návrhu zmluvy a preto nie je nutné v zmluve znovu potvrdzovať nulitu Viedenskej arbitráže. Platnosť Mierovej zmluvy nie je sporná.

ad 3: Preambula navrhovanej zmluvy výslovne poukazuje na "záťaže zdedené z minulosti", ktoré treba "prekonať vo vzájomných vzťahoch".

ad 4: V článku 1, ods. 3 návrhu zmluvy strany sa zaväzujú, že sa budú riadiť medzi inými zásadami tiež zásadou zvrchovanej rovnosti, územnej celistvosti a politickej nezávislosti. Podľa článku 3 zmluvné strany sa "bezvýhradne zaväzujú rešpektovať zvrchovanosť a územnú celistvosť druhej zmluvnej strany". Poukazujem tiež na ustanovenie článku 23, ods. 2 návrhu zmluvy, podľa ktorého zmluvné strany "budú podporovať každé úsilie smerujúce k objektívnemu vzájomnému poznávaniu a porozumeniu a k prekonaniu predsudkov vo vzťahoch medzi národmi a národnostnými menšinami oboch štátov".

ad 5: Ako som už uviedol, články 1 a 3 návrhu zmluvy dostatočně potvrdzujú neporušiteľnosť hraníc, zvrchovanosť a územnú celistvosť zmluvných strán. V článku 3 zmluvné strany tiež "prehlasujú, že nemajú voči sebe žiadne územné nároky a takéto nároky nebudú vznášať ani v budúcnosti".

ad 6: O otázkach týkajúcich sa národnostných menšín sme sa vzájomne informovali s krajinami, ktorých sa to môže týkať, najmä s Poľskom a Rumunskom. Pri príprave zmluvy s Maďarskom sme nevyvíjali žiadnu iniciatívu v otázke národnostných menšín a verím, že sa nám podarí dosiahnuť riešenie vyvážené a porovnateľné s obdobnými ustanoveniami v ostatných dvojstranných zmluvách, ktoré ČSFR uzatvorila (Poľsko) alebo uzatvára (SRN).

ad 7: Ako som už uviedol, pripravovaná zmluva s Maďarskom nerozširuje v žiadnom smere práva pre maďarskú menšinu v ČSFR (samozrejme ani práva pre slovenskú menšinu v Maďarsku) nad rámec medzinárodných záväzkov, ktoré ČSFR prijala alebo prijme (viď vyššie ad 1). Otázka "bilingvizmu" je vecou vnútroštátnej úpravy.

K záveru Vašej interpelácie, ktorý sa týka reparácií, uvádzam, že by nebolo vhodné ani účelné vznášať teraz, viac ako 46 rokov po skončení vojny, otázku vojnových reparácií, ktorá bola vyriešená parížskou Mierovou zmluvou a pozdejšími medzinárodnými dohodami.

S úctou

 

Na vědomí:

Vážený pán

Vážený pan

Ing. Pavol Hrivík, CSc.

Milan Šútovec

poslanec Snemovne národov FS ČSFR

místopředseda FS ČSFR

Praha

a předseda Sněmovny národů

 

Praha


Související odkazy



Přihlásit/registrovat se do ISP