FEDERÁLNÍ SHROMÁŽDĚNÍ ČESKÉ A SLOVENSKÉ FEDERATIVNÍ REPUBLIKY

1992

VI. volební období

1324

Návrh

výborů ústavně právních

na usnesení Sněmovny lidu a Sněmovny národů

k vládnímu návrhu zákona o pobytu cizinců na území České a Slovenské Federativní Republiky

(tisk 1037)

Výbory ústavně právní Sněmovny lidu a Sněmovny národů ve smyslu § 39 odst. 4 zákona, č. 56/1991 Sb., o jednacím řádu Federálního shromáždění, po projednání uvedeného návrhu ve výborech branných a bezpečnostních, sociálních a kulturních a zahraničních a po zvážení stanovisek České národní rady a Slovenské národní rady

navrhují

Sněmovně lidu a Sněmovně národů, aby předložený návrh zákona schválily s těmito změnami a doplňky:

1. V § 6 odst. 2 vložit za slovo "však" ve čtvrtém řádku slovo "vždy".

2. V § 8 odst. 2 tečku za slovem "chorobou" nahradit čárkou a připojit text "jejíž šíření je trestné podle zákona [§ 189 až 192 a § 195 trestního zákona.]."

Následující poznámky přečíslovat.

3. V § 9 odst. 1 tečku za slovem "dnů" vypustit a za slova "do 60 dnů" připojit slova "ode dne podání žádosti.".

4. § 12 odst. 1 a 2 znějí:

"(1) Povolení k vycestování z území České a Slovenské Federativní Republiky do zahraničí po skončení dlouhodobého nebo trvalého pobytu uděluje na žádost cizince federální ministerstvo vnitra do 30 dnů ode dne podání žádosti.

(2) Udělení povolení k vycestování může být odepřeno cizinci, proti kterému je v České a Slovenské Federativní Republice

a) nařízen výkon rozhodnutí pro neplnění vyživovací povinnosti nebo finančních závazků,

b) vedeno trestní stíhání, nebo který nevykonal trest odnětí svobody uložený tuzemským soudem, jestliže mu trest nebyl prominut nebo výkon trestu nebyl promlčen.".

5. V § 13 nahradit slova "v zahraničí" slovy "mimo území České a Slovenské Federativní Republiky".

6. Společný nadpis nad § 14 a 15 zní: "Zákaz pobytu na území České a Slovenské Federativní Republiky".

7. V § 14 odst. 2 zní:

"(2) Zákaz pobytu na území České a Slovenské Federativní Republiky (dále jen "zákaz pobytu") může být zrušen, jestliže pominuly jeho důvody.".

8. V § 18 odst. 2 nahradit slova "hrozí-li mu v tomto státě uložení trestu smrti." slovy "za který zákon tohoto státu stanoví trest smrti.".

9. V § 19 odstavec 1 vypustit a odstavce 2, 3, 4 označit jako odstavce 1, 2, 3.

10. V § 19 odst. 1 vypustit slova ", který nemá vízovou povinnost,".

11. § 20 vypustit.

Označení následujících paragrafů posunout.

12. V § 21 (nově § 20) písm. a) a c) znějí:

"a) zapsat počátek a skončení ubytování cizince do domovní knihy,

c) umožnit federálnímu ministerstvu vnitra nebo jinému oprávněnému orgánu nahlédnout do domovní knihy,".

13. Poznámku 7) vypustit.

14. § 23 (nově § 22) včetně nadpisu zní:

"§ 22

Povinnosti cizinců

Cizinec je povinen

a) neprodleně hlásit federálnímu ministerstvu vnitra nebo nejbližšímu útvaru Federálního policejního sboru nebo Policie České republiky nebo Policejního sboru Slovenské republiky případnou ztrátu nebo odcizení dokladu o udělení víza nebo průkazu povolení k pobytu,

b) pokud po dobu dlouhodobého nebo trvalého pobytu na území České a Slovenské Federativní Republiky užívá motorové vozidlo registrované v zahraničí, neprodleně ohlásit tuto skutečnost federálnímu ministerstvu vnitra.".

15. V § 24 (nově § 23) vložit za slovo "získá" slovo "platný" a vypustit poslední větu.

16. V § 25 (nově § 24) odst. 1 slova "orgán místní správy je povinen" nahradit slovy "územní orgány správy jsou povinny".

17. V § 28 (nově § 27) odst. 1 vypustit ustanovení písmen a), b), d), f) a ustanovení písmen c), e), g), h) označit jako písmena a), b), c), d).

18. V § 28 (nově § 27) odst. 2 zní:

"(2) Za přestupek podle odstavce 1 písm. a) a b) lze uložit pokutu do 10 000 Kčs, za přestupek podle odstavce 1 písm. c) pokutu do 5 000 Kčs a za přestupek podle odstavce 1 písm. d) pokutu do 1 000 Kčs.".

19. V § 29 (nově § 28) odst. 3 slovo "ředitelství" nahradit slovem "úřady".

20. V textu poznámky 8) na závěr připojit slova ", ve znění zákona č. 333/1991 Sb.".

21. V § 37 (nově § 36) připojit slova "1. října 1992.".

prof. JUDr. Martin Kontra, CSc.

JUDr. Jiří Kovář

předseda VÚP SN

předseda VÚP SL

 

Pozměňovací návrh k návrh zákona o pobytu cizinců (tisk 1037) ve znění návrhu usnesení SL a SN (tisk 1324)

§ 2

§ 2 odst. 1, poř. č. 2, posl. Konečný

Upravit na znění:

"Cizinec smí vstoupit na území České a Slovenské Federativní Republiky, pobývat na něm a vycestovat z území České a Slovenské Federativní Republiky do ciziny jen s platným cestovním dokladem opatřeným vízem České a Slovenské Federativní Republiky, nestanoví-li jinak mezinárodní smlouva, jíž je Česká a Slovenská Federativní. Republika vázána. Vízum se nevyžaduje, stanoví-li tak vláda České a Slovenské Federativní Republiky.

§ 2 odst. 3

Upravit takto:

"(3) Cizinec je povinen při překročení státních hranic České a Slovenské Federativní Republiky podrobit se kontrole federálního ministerstva vnitra.".

§ 2 odst. 4

Nahradit slova "orgány pasové kontroly" slovy "federální ministerstvo vnitra".

§ 4

§ 4 odst. 1, poř. č. 3, posl. Fričar

V § 4 odst. 1 navrhuji vložit před slovo "mezinárodní" slova "vládou České a Slovenské Federativní Republiky nebo".

§ 19

§ 19 a 21, poř. č. 3, posl. Fričar

Vypustit body 9, 10 a 12 z návrhu výborů ústavně právních (tisk 1324) a ponechat znění § 19 a 21 tak, jak je uvedeno ve vládním návrhu zákona o pobytu cizinců (tisk 1037)

K bodu 10 návrhu usnesení, poř. č. 4, posl. Šormová

V § 19 odst. 1 (dosavadní odstavec 2) slova "do tří pracovních dnů ode dne" nahradit slovem "při" a před slovo "místo" vložit slovo "předpokládané".

§ 19 odst. 3 (dosavadní odstavec 4) vypustit.

§ 21

§ 21, poř. č. 1, posl. Čičmanec

§ 21 doporučuji ponechat v původním znění podle tisku 1037 s tím, že je třeba vypustit písm. b) a dosavadní písmena a), c), d) označit jako písmena a), b), c).

V § 21 (nově § 20) písm. a), poř. č. 4, posl. Šormová

Vypustit slova "a předložit kopii zápisu do pěti dnů FMV".

V § 21 (nově § 20) písm. b) vypustit.

§ 23

§ 23, poř. č. 3, posl. Fričar

Vypustit bod 14. z návrhu výborů ústavně právních (tisk 1324) a dosavadní § 23 upravit takto:

"§ 23

Povinnosti cizinců

Cizinec je povinen

a) dodržovat zákony a ostatní obecně závazné právní předpisy platné na území České a Slovenské Federativní Republiky,

b) v žádostech podávaných podle tohoto zákona uvádět pravdivě a úplně všechny požadované údaje,

c) neprodleně hlásit federálnímu ministerstvu vnitra nebo nejbližšímu útvaru Federálního policejního sboru nebo Policie České republiky nebo Policejního sboru Slovenské republiky případnou ztrátu nebo odcizení dokladu o udělení víza nebo průkazu k povolení pobytu,

d) pokud po dobu dlouhodobého nebo trvalého pobytu na území České a Slovenské Federativní Republiky užívá motorové vozidlo registrované v zahraničí, neprodleně ohlásit tuto skutečnost federálnímu ministerstvu vnitra."

§ 26

§ 26 odst. 2, poř. č. 2, posl. Konečný

Nahradit slova "orgány pasové kontroly" slovy "federální ministerstvo vnitra".

§ 29

§ 29 odst. 2, poř. č. 3, posl. Fričar

V § 29 odst. 2 nahradit za slovy "v odstavci 1" čárku tečkou a zbývající text vypustit.

§ 34

§ 34, poř. č. 3, posl. Fričar

Upravit takto:

"§ 34

(1) Žádosti podle § 5, 8 a 12 se podávají na úředních tiskopisech.

(2) Cizinec hlásí svůj pobyt podle § 19 a používání motorového vozidla registrovaného v zahraničí podle § 23 písm. d) na úředních tiskopisech.

(3) Vzory tiskopisů, průkazu povolení k pobytu a podrobnější předpisy k provádění tohoto zákona stanoví federální ministerstvo vnitra v dohodě s federálním ministerstvem zahraničních věcí.".


Související odkazy



Přihlásit/registrovat se do ISP