Ústavní zákon č. 1/1993 Sb., Ústava České republiky, se mění a doplňuje takto:
1. V čl. 15 se zrušuje odst. 2 a označení odst. 1.
2. V čl. 16 se zrušuje odst. 2 a označení odst. 1.
3. V čl. 17 odst. 2 zní:
"/2/ Bylli Parlament rozpuštěn, konají se volby do šedesáti dnů po jeho rozpuštění."
4. V čl. 18 odst. 1 se slova "Poslanecké sněmovny" nahrazují slovem "Parlamentu" a slovo "jejím" se nahrazuje slovem "jeho"; zrušuje se odst. 2; dosavadní odst. 3 se označuje jako odst. 2.
5. V čl. 19 odst.1 se slova "Poslanecké sněmovny" nahrazují slovem "Parlamentu"; zrušuje se odst. 2; odst. 3 se označuje jako odst. 2 a zní:
"/2/ Mandát poslance vzniká zvolením."
6. Čl. 21 se zrušuje.
7. V čl. 22 se zrušují slova "nebo senátora" a "nebo senátor".
8. V čl. 23 odst. 1 se slova "Poslanecké sněmovny" nahrazují slovem "Parlamentu"; zrušuje se odst. 2; dosavadní odst. 3 se označuje jako odst. 2 a zrušují se v něm slova "a senátora".
9. V čl. 24 věta prvá zní: "Poslanec se může svého mandátu vzdát prohlášením učiněným osobně na schůzi Parlamentu."
10. V čl. 25 se zrušují slova "nebo senátora" a ustanovení pod písmenem e/ zní:
"e/ rozpuštěním Parlamentu,".
11. V čl. 26 se zrušují slova "a senátoři".
12. V čl. 27 odst. 1 až 4 znějí:
"/1/ Poslance nelze postihnout pro hlasování v Parlamentu nebo jeho orgánech.
/2/ Za projevy učiněné v Parlamentu nebo jeho orgánech nelze poslance trestně stíhat. Poslanec podléhá jen disciplinární
pravomoc Parlamentu.
/3/ Za přestupky poslanec podléhá jen disciplinární pravomoci Parlamentu, pokud zákon nestanoví jinak.
/4/ Poslance nelze trestně stíhat bez souhlasu Parlamentu. Odepřeli Parlament souhlas, je trestní stíhán navždy vyloučeno."
V odst. 5 se zrušují slova "nebo senátora"; slova "komory, jejímž je zadržený členem", "komory" a "komora" se nahrazují slovem "Parlamentu" a "Parlament".
13. Čl. 29 zní:
/1/ Parlament volí a odvolává předsedu a místopředsedy Parlamentu.
/2/ Parlament ustavuje podle zásady poměrného zastoupení nejvýše pětadvacetičlenou Parlamentní radu.
/3/ Parlamentní radu tvoří její předseda, kterým je předseda Parlamentu, její místopředsedové, jimiž jsou místopředsedové Parlamentu, a další členové navržení poslaneckými kluby.
/4/ Postup při ustavení Parlamentní rady se řídí pravidly pro ustavování výborů (komisí) podle zásady poměrného zastoupení podle volebního řádu pro volby konané Parlamentem.
/5/ K přijetí usnesení Parlamentní rady je třeba souhlasu nadpoloviční většiny všech jejích členů.
/6/ Parlamentní rada zůstává ve své funkci i po uplynutí volebního období Parlamentu a po jeho zrušení, dokud se nově zvolený Parlament nesejde ke stálému zasedání."
14. V čl. 30 se slova "Poslanecká sněmovna" nahrazuje slovem "Parlament".
15. V čl. 31 odst. 1 se slova "Komory zřizují" nahrazují slovy "Parlament zřizuje".
16. V čl. 32 se zrušují slova "nebo senátor" a slova "Poslanecké sněmovny nebo senátu" se nahrazují slovem "Parlamentu".
17. Čl. 33 odst. 1 zní:
"/1/ V době od rozpuštění Parlamentu nebo po uplynutí jeho volebního období do zahájení stálého zasedání nově zvoleného Parlamentu může Parlamentní rada přijímat zákonná opatření ve věcech, které nesnesou odkladu a vyžadovaly by jinak přijetí zákona."
V odst. 2 až 5 se slova "Senátu" nahrazuje slovy "Parlamentní radě" a Parlamentní rady"; slova "Poslaneckou sněmovnou" a "Poslanecká sněmovna" se nahrazují slovy "Parlamentem" a "Parlament"; slova "její první schůzi" se nahrazují slovy "jeho první schůzi."
18. V čl. 34 odst. 1 se slova "komora" nahrazuje slovem "Parlament", slova "Poslanecké sněmovny" a "Sněmovna" se nahrazují slovem "Parlamentu" a "Parlament"; v odst. 2 se slovo "komory" nahrazuje slovem "Parlamentu"; v odst. 3 se slova
"předseda Poslanecké sněmovny nebo Senátu" nahrazují slovy "předseda Parlamentu", slovo "komora" se nahrazuje slovem "Parlament" a slova "členů komory" se nahrazují slovem "poslanců"; v odst. 4 se slova "Poslanecké sněmovny" nahrazují slovem "Parlamentu" slovo "jejím" se nahrazuje slovem "jeho".
19. V čl. 35 se slova "Poslaneckou sněmovnu", "Poslanecká sněmovna", "Poslanecké sněmovny", "její zasedání" a "jejího volebního období" nahrazují slovy "Parlament", "Parlamentu", "jeho zasedání" a "jeho volebního období".
20. V čl. 36 se slovo "komor" nahrazuje slovem "Parlamentu".
21. Čl. 37 se zrušuje.
22. V čl. 38 odst. 1 se slova "obou komor, jejich" nahrazují slovem "Parlamentu, jeho"; v odst. 2 se slova "Poslanecké sněmovny" a "jejího" nahrazují slovem "Parlamentu" a "jeho".
23. V čl. 39 odst. 1 se slova "Komora je způsobilá" nahrazují slovy "Parlament je způsobilý" a slova "svých členů" se nahrazují slovem "poslanců"; v odst. 2 se slovo "komory" nahrazuje slovem "Parlament" a zrušují se slova "nebo senátorů"; v odst. 3 se zrušují slova "a nadpoloviční většiny všech senátorů"; v odst. 4 se zrušují slova "a třípětinové většiny přítomných senátorů".
24. Čl. 40 se zrušuje.
25. V čl. 41 odst. 1 se slova "Poslanecké sněmovně" nahrazují slovem "Parlamentu"; v odst. 2 se zrušuje slovo "Senát".
26. Čl. 42 zní:
Návrh zákona o státním rozpočtu a návrh státního závěrečného účtu podává vláda. Parlament tyto návrhy projednává na veřejné schůzi."
27. V čl. 43 odst. 2 se slova "obou komor" nahrazují slovem "Parlamentu".
28. V čl. 44 odst. 3 se slova "Poslanecká sněmovna" nahrazují slovem "Parlament".
29. Články 45 až 48 se zrušují.
30. V čl. 50 odst. 2 se slova "Poslanecká sněmovna" nahrazují slovem "Parlament".
31. V čl. 51 se slova "Poslanecké sněmovny" nahrazují slovem "Parlamentu".
32. V čl. 54 odst. 2 se zrušují slova "na společné schůzi obou komor".
33. Čl. 57 odst. 1 zní:
"/1/ Prezidentem republiky může být zvolen občan České republiky, který má právo volit a dosáhl věku 40 let."
34. V čl. 58 odst. 1 se zrušují slova "nebo deset senátorů"; v odst. 2 se zrušují slova "i nadpoloviční většinu hlasů všech senátorů"; v odst. 3 se zrušují slova "a všech senátorů"; odstavce 4 až 8 se nahrazují odstavci 4 až 7 v tomto znění:
"/4/ Do druhého kola postupují dva kandidáti, kteří získali nejvyšší počet hlasů v prvém kole.
/5/ Jeli více kandidátů na prvém nebo druhém místě, kteří získali stejný počet hlasů, postupují do druhého kola všichni takoví kandidáti.
/6/ V druhém kole je zvolen kandidát, který získal nadpoloviční většinu hlasů přítomných poslanců.
/7/ Nebylli zvolen prezident republiky ani ve druhém kole, konají se nové volby."
35. Čl. 59 odst. 1 zní:
"/1/ Prezident republiky složí slib na schůzi Parlamentu do rukou předsedy Parlamentu."
36. V čl. 61 se slova "Poslanecké sněmovny" nahrazují slovem "Parlamentu".
37. V čl. 62 se slova "Poslanecké sněmovny" a "Poslaneckou sněmovnu" nahrazují slovy "Parlamentu" a "Parlament".
38. V čl. 63 odst.1 se slova "Poslanecké sněmovny a do Senátu" nahrazují slovem "Parlamentu".
39. V čl. 64 odst. 1 se zrušují slova "obou komor" a slovo "jejich" se nahrazuje slovem "jeho".
40. V čl. 65 odst. 2 se slovo "Senátu" nahrazuje slovem "Parlamentu".
41. V čl. 66 se slova "Poslanecká sněmovna a Senát" nahrazují slovem "Parlament", slova "Předsedovi Poslanecké sněmovny" se nahrazují slovy "Předsedovi Parlamentu", slova "Poslanecká sněmovna se nahrazuje slovem "Parlament" a slova "předsedovi Senátu" se nahrazují slovy "předsedovi Parlamentní rady".
42. V čl. 68 se slova "Poslanecké sněmovně", "Poslaneckou sněmovnu" a "Poslanecké sněmovny" nahrazují slovy "Parlamentu" a "Parlament".
43. V čl. 71 se slova "Poslanecké sněmovně" nahrazují slovem "Parlamentu".
44. V čl. 72 se slova "Poslanecká sněmovna " nahrazují slovem "Parlament".
45. V čl. 73 odst.2 se slova "Poslanecká sněmovna" nahrazují slovem "Parlament" a slova "zvolené Poslanecké sněmovny" se nahrazují slovy "zvoleného Parlamentu".
46. V čl. 84 odst. 2 se slovo "Senátu" nahrazuje slovem "Parlamentu"; v odst. 3 se slova "který je volitelný do Senátu" nahrazují slovy "který má právo volit, dosáhl věku 40 let,".
47. V čl. 86 se slova "Senátu" a "Senát" nahrazují slovy "Parlamentu" a "Parlament".
48. V čl. 87 se zrušují slova "nebo senátora"; slovo "Senátu" se nahrazuje slovem "Parlamentu"; slova "Poslanecké sněmovny a Senátu" se nahrazují slovem "Parlamentu".
49. V čl. 97 se slova "Poslanecké sněmovny" nahrazují slovem "Parlamentu".
50. V čl. 106 se zrušují odst. 2 a 3 a označení odst. 4 se mění na odst. 2.
51. Čl. 107 se zrušuje.
/1/ Dnem účinnosti tohoto ústavního zákona se Poslanecká sněmovna stává Parlamentem.
/2/ Mandát senátorů zvolených do Senátu před účinností tohoto ústavního zákona zaniká dnem účinnosti tohoto ústavního zákona.
/3/ Prezident republiky, který byl zvolen Poslaneckou sněmovnou vykonávající též funkci Senátu a který vykonává svůj úřad ke dni účinnosti tohoto ústavního zákona, se považuje za prezidenta republiky podle Ústavy České republiky ve znění tohoto ústavního zákona.
/4/ Vláda České republiky jmenovaná po volbách v roce 1996 a vykonávající svou funkci ke dni účinnosti tohoto ústavního zákona se považuje za vládu jmenovanou podle Ústavy České republiky ve znění tohoto ústavního zákona.
/5/ Do přijetí zákona o jednacím řádu Parlamentu se přiměřeně postupuje podle zákona o jednacím řádu Poslanecké sněmovny.
/6/ Předseda Parlamentu se zmocňuje, aby vyhlásil
úplné znění Ústavy České
republiky.
Tento ústavní zákon nabývá
účinnosti dnem vyhlášení.
Parlament se usnesl na tomto ústavním zákoně:
Ústavní zákon č. 1/1993 Sb., Ústava
České republiky, se mění a doplňuje
takto:
| Dosavadní znění: | Navržené znění: | 
1. Čl. 15
| /1/ Zákonodárná moc v České | Zákonodárná moc v České | 
| republice náleží Parlamentu. | republice náleží Parlamentu. | 
| /2/ Parlament je tvořen dvěma | |
| komorami, a to Poslaneckou sněmovnou | Zrušuje se. | 
| a Senátem. | 
2. Čl. 16
| /1/ Poslanecká sněmovna má 200 | Parlament má 200 poslanců, | 
| poslanců, kteří jsou voleni na | kteří jsou voleni na dobu | 
| dobu čtyř let. | čtyř let. | 
| /2/ Senát má 81 senátorů, kteří | |
| jsou voleni na dobu šesti let. | |
| Každé dva roky se volí třetina | Zrušuje se. | 
| senátorů. | 
3. Čl. 17
| /1/ Volby do obou komor se konají | /1/ Volby do Parlamentu se | 
| ve lhůtě počínající třicátým dnem | konají ve lhůtě počínající | 
| před uplynutím volebního období a | třicátým dnem před uplynu- | 
| končící dnem jeho uplynutí. | tím volebního období a končící dnem jeho | 
| uplynutí. | |
| /2/ Byla-li Poslanecká sněmovna | /2/ Bylli Parlament rozpuštěn, | 
| rozpuštěna, konají se volby do | konají se volby | 
| šedesáti dnů po jejím rozpuštění. | do šedesáti dnů po jeho | 
| rozpuštění. | 
4. Čl. 18
| /1/ Volby do Poslanecké sněmovny | /1/ Volby do Parlamentu | 
| se konají tajným hlasováním na | se konají tajným hlasováním | 
| základě všeobecného, rovného a | na základě všeobecného, | 
| přímého volebního práva, podle | rovného a přímého volebního | 
| zásad poměrného zastoupení. | práva, podle zásad poměrného | 
| zastoupení. | |
| /2/ Volby do Senátu se konají | |
| tajným hlasováním na základě | |
| všeobecného, rovného a přímého | Zrušuje se. | 
| volebního práva, podle zásad | |
| většinového sytému. | |
| /3/ Právo volit má každý občan | /2/ Právo volit má každý | 
| České republiky, který dosáhl | občan České republiky, který | 
| věku 18 let. | dosáhl věku 18 let. | 
5. Čl. 19
| /1/ Do Poslanecké sněmovny může | /1/ Do Parlamentu může být | 
| být zvolen každý občan České | zvolen každý občan České | 
| republiky, který má právo volit | republiky, který má právo | 
| a dosáhl věku 21 let. | volit a dosáhl věku 21 let. | 
| /2/ Do Senátu může být zvolen | |
| každý občan České republiky, který | Zrušuje se | 
| má právo volit a dosáhl věku 40 | |
| let. | |
| /3/ Mandát poslance nebo senátora | /2/ Mandát poslance vzniká | 
| vzniká zvolením. | zvolením. | 
6. Čl. 21
| Nikdo nemůže být současně členem | Zrušuje se. | 
| obou komor. | 
7. Čl. 22
| /1/ S funkcí poslance nebo senátora | /1/ S funkcí poslance je | 
| je neslučitelný výkon úřadu prezidenta | neslučitelný výkon úřadu | 
| republiky, funkce soudce a | prezidenta republiky, funkce | 
| další funkce, které stanoví zákon. | soudce a další funkce, které | 
| /2/ Dnem, kdy se poslanec nebo senátor | stanoví zákon. | 
| ujal úřadu prezidenta republiky, | /2/ Dnem, kdy se poslanec | 
| nebo dnem, kdy se ujal funkce | ujal úřadu prezidenta republiky, | 
| soudce nebo jiné funkce neslučitelné | nebo dnem, kdy se ujal | 
| s funkcí poslance nebo | funkce soudce nebo jiné | 
| senátora, zaniká jeho mandát | funkce neslučitelné s funkcí | 
| poslance nebo senátora. | poslance, zaniká jeho mandát | 
| poslance. | 
8. Čl. 23
| /1/ Poslanec složí slib na první | /1/ Poslanec složí slib na | 
| schůzi Poslanecké sněmovny, které | první schůzi Parlamentu, které | 
| se zúčastní. | se zúčastní. | 
| /2/ Senátor složí slib na první | Zrušuje se. | 
| schůzi Senátu, které se zúčastní. | |
| /3/ Slib poslance a senátora zní: | /2/ Slib poslance zní: "Slibuji | 
| "Slibuji věrnost České republice. | věrnost České republice. | 
| Slibuji, že budu zachovávat její | Slibuji, že budu zachovávat | 
| Ústavu a zákony. Slibuji na svou | její Ústavu a zákony. Slibuji | 
| čest, že svůj mandát budu vykonávat | na svou čest, že svůj mandát | 
| v zájmu všeho lidu a podle | budu vykonávat v zájmu všeho | 
| svého nejlepšího vědomí a svědomí." | lidu a podle svého nejlepšího | 
| vědomí a svědomí." | 
9. Čl. 24
| Poslanec nebo senátor se může | Poslanec se může svého mandátu | 
| svého mandátu vzdát prohlášením | vzdát prohlášením | 
| učiněným osobně na schůzi komory, | učiněným osobně na schůzi | 
| jejímž je členem. Brání-li tomu | Parlamentu. Brání-li tomu | 
| závažné okolnosti, učiní tak | závažné okolnosti, učiní tak | 
| způsobem stanoveným zákonem. | způsobem stanoveným zákonem. | 
10. Čl. 25
| Mandát poslance nebo senátora | Mandát poslance zaniká | 
| zaniká | a/ odepřením slibu nebo složením | 
| a/ odepřením slibu nebo složením | slibu s výhradou, | 
| slibu s výhradou, | b/ uplynutím volebního období | 
| b/ uplynutím volebního období, | c/ vzdáním se mandátu, | 
| c/ vzdáním se mandátu, | d/ ztrátou volitelnosti, | 
| d/ ztrátou volitelnosti, | |
| e/ u poslanců rozpuštěním Poslanecké | e/ rozpuštěním Parlamentu, | 
| sněmovny, | f/ vznikem neslučitelnosti | 
| f/ vznikem neslučitelnosti funkcí | funkcí podle čl. 22. | 
| podle čl. 22. | 
11. Čl. 26
| Poslanci a senátoři vykonávají | Poslanci vykonávají svůj | 
| svůj mandát osobně v souladu se | mandát osobně v souladu se | 
| svým slibem a nejsou přitom vázáni | svým slibem a nejsou přitom | 
| žádnými příkazy. | vázáni žádnými příkazy. | 
12. Čl. 27
| /1/ Poslance ani senátora nelze | /1/ Poslance nelze postihnout | 
| postihnout pro hlasování v Poslanecké | pro hlasování v Parlamentu | 
| sněmovně nebo Senátu nebo | nebo jeho orgánech. | 
| jejich orgánech. | |
| /2/ Za projevy učiněné v Poslanecké | /2/ Za projevy učiněné v Parlamentu | 
| sněmovně nebo Senátu nebo | nebo v jeho orgánech | 
| v jejich orgánech nelze poslance | nelze poslance trestně stíhat. | 
| nebo senátora trestně stíhat. | Poslanec podléhá jen | 
| Poslanec nebo senátor podléhá | disciplinární pravomoci Parlamentu. | 
| jen disciplinární pravomoci | |
| komory, jejímž je členem. | /3/ Za přestupky poslanec | 
| /3/ Za přestupky poslanec nebo | podléhá disciplinární pravomoci | 
| senátor podléhá disciplinární | Parlamentu,pokud zákon | 
| pravomoci komory, jejímž je | nestanoví jinak. | 
| členem, pokud zákon nestanoví | |
| jinak. | /4/ Poslance nelze trestně | 
| /4/ Poslance ani senátora nelze | stíhat bez souhlasu Parlamentu. | 
| trestně stíhat bez souhlasu komory, | Odepře-li Parlament souhlas, | 
| jejímž je členem. Odepře- | je trestní stíhání navždy | 
| li komora souhlas, je trestní | vyloučeno. | 
| stíhání navždy vyloučeno. | |
| /5/ Poslance nebo senátora lze | /5/ Poslance lze zadržet, jen | 
| zadržet, jen byl-li dopaden při | byl-li dopaden při spáchání | 
| spáchání trestného činu nebo | trestného činu nebo bezprostředně | 
| bezprostředně poté. Příslušný | poté. Příslušný orgán | 
| orgán je povinen zadržení ihned | je povinen zadržení ihned | 
| oznámit předsedovi komory, jejímž | oznámit předsedovi Parlamentu; | 
| je zadržený členem; nedá-li předseda | nedá-li předseda Parlamentu do | 
| komory do 24 hodin od zadržení | 24 hodin od zadržení souhlas | 
| souhlas k odevzdání zadrženého | k odevzdání zadrženého soudu, | 
| soudu, je příslušný orgán povinen | je příslušný orgán povinen ho | 
| ho propustit. Na své první | propustit. Na své první následující | 
| následující schůzi komora rozhodne | schůzi Parlament rozhodne | 
| o přípustnosti stíhání s | o přípustnosti stíhání | 
| konečnou platností. | s konečnou platností. | 
13. Čl. 29
| /1/ Poslanecká sněmovna volí a | /1/ Parlament volí a odvolává | 
| odvolává předsedu a místopředsedy | předsedu a místopředsedy | 
| Poslanecké sněmovny. | Parlamentu. | 
| /2/ Senát volí a odvolává předsedu | /2/ Parlament ustavuje podle | 
| a místopředsedy Senátu. | zásady poměrného zastoupení | 
| nejvýše pětadvacetičlennou Parlamentní | |
| radu. | |
| /3/ Parlamentní radu tvoří | |
| její předseda, kterým je předseda | |
| Parlamentu, její místopředsedové, | |
| jimiž jsou místopředsedové | |
| Parlamentu, a další | |
| členové navržení poslaneckými | |
| kluby. | |
| /4/ Postup při ustavení Parlamentní | |
| rady se řídí pravidly | |
| pro ustavování výborů (komisí) | |
| podle zásady poměrného zastoupení | |
| podle volebního řádu pro | |
| volby konané Parlamentem. | |
| /5/ K přijetí usnesení Parlamentní | |
| rady je třeba souhlasu | |
| nadpoloviční většiny všech | |
| jejích členů. | |
| /6/ Parlamentní rada zůstává ve | |
| své funkci i po uplynutí volebního | |
| období Parlamentu a | |
| po jeho zrušení, dokud se nově | |
| zvolený Parlament nesejde ke | |
| stálému zasedání. | 
14. Čl. 30 odst. 1
| /1/ Pro vyšetření věci veřejného | /1/ Pro vyšetření věci veřejného | 
| zájmu může Poslanecká sněmovna | zájmu může Parlament zřídit | 
| zřídit vyšetřovací komisi, navrhne-li | vyšetřovací komisi, navrhne-li | 
| to nejméně pětina poslanců. | to nejméně pětina poslanců. | 
15. Čl. 31 odst.1
| /1/ Komory zřizují jako své | /1/ Parlament zřizuje jako své | 
| orgány výbory a komise. | orgány výbory a komise. | 
16. Čl. 32
| Poslanec nebo senátor, který je | Poslanec, který je členem vlády, | 
| členem vlády, nemůže být předsedou | nemůže být předsedou či | 
| či místopředsedou Poslanecké | místopředsedou Parlamentu, ani | 
| sněmovny nebo Senátu, ani | členem parlamentních výborů, | 
| členem parlamentních výborů, | vyšetřovací komise nebo komisí. | 
| vyšetřovací komise nebo komisí. | 
17. Čl. 33
| /1/ Dojdeli k rozpuštění Poslanecké | /1/ V době od rozpuštění Parlamentu | 
| sněmovny, přísluší Senátu | nebo od uplynutí jeho | 
| přijímat zákonná opatření ve věcech, | volebního období do zahájení | 
| které nesnesou odkladu a | stálého zasedání nově zvoleného | 
| vyžadovaly by jinak přijetí zákona. | Parlamentu může Parlamentní | 
| rada přijímat zákonná | |
| /2/ Senátu však nepřísluší přijímat | opatření ve věcech, které | 
| zákonné opatření ve věcech | nesnesou odkladu a vyžadovaly | 
| Ústavy, státního rozpočtu, státního | by jinak přijetí | 
| závěrečného účtu, volebního | zákona. | 
| zákona a mezinárodních smluv podle | /2/ Parlamentní radě však | 
| čl. 10. | nepřísluší přijímat zákonné | 
| /3/ Zákonné opatření může Senátu | opatření ve věcech Ústavy, | 
| navrhnout jen vláda. | státního rozpočtu, státního | 
| /4/ Zákonné opatření Senátu podepisuje | závěrečného účtu, volebního | 
| předseda Senátu, prezident | zákona a mezinárodních | 
| republiky a předseda vlády; vyhlašuje | smluv podle čl.10. | 
| se stejně jako zákony. | /3/ Zákonné opatření může | 
| /5/ Zákonné opatření Senátu musí | Parlamentní radě navrhnout | 
| být schváleno Poslaneckou sněmovnou | jen vláda. | 
| na její první schůzi. Neschválí- | /4/ Zákonné opatření Parlamentní | 
| li je Poslanecká sněmovna, | rady podepisuje její | 
| pozbývá další platnosti. | předseda, prezident republiky | 
| a předseda vlády; vyhlašuje | |
| se stejně jako zákony. | |
| /5/ Zákonné opatření Parlamentní | |
| rady musí být schváleno | |
| Parlamentem na jeho | |
| první schůzi. Neschválí-li | |
| je Parlament, pozbývá další | |
| platnosti. | 
18. Čl. 34
| /1/ Zasedání komor jsou stálá. Zadání | /1/ Zasedání Parlamentu jsou | 
| Poslanecké sněmovny svolává | stálá. Zasedání Parlamentu | 
| prezident republiky tak, aby bylo | svolává prezident republiky | 
| zahájeno nejpozději třicátý den po | tak, aby bylo zahájeno | 
| dni voleb; neučiní-li tak, sejde | nejpozději třicátý den po | 
| se Poslanecká sněmovna třicátý den | dni voleb; neučiní-li tak, | 
| po dni voleb. | sejde se Parlament třicátý | 
| /2/ Zasedání komory může být usnesením | den po dni voleb. | 
| přerušeno. Celková doba, po | /2/ Zasedání Parlamentu může | 
| kterou může být zasedání přerušeno, | být usnesením přerušeno. Celková | 
| nesmí překročit sto dvacet dnů v | doba, po kterou může být | 
| roce. | zasedání přerušeno, nesmí | 
| /3/ V době přerušení zasedání může | překročit sto dvacet dnů v | 
| předseda Poslanecké sněmovny nebo | roce. | 
| Senátu svolat komoru ke schůzi | /3/ V době přerušení zasedání | 
| před stanoveným termínem. Učiní | může předseda Parlamentu svolat | 
| tak vždy, požádá-li jej o to | Parlament ke schůzi před | 
| prezident republiky, vláda nebo | stanoveným termínem. Učiní | 
| nejméně pětina členů komory. | tak vždy, požádá-li jej o to | 
| /4/ Zasedání Poslanecké sněmovny | prezident republiky, vláda | 
| končí uplynutím jejího volebního | nebo nejméně pětina poslanců. | 
| období nebo jejím rozpuštěním. | /4/ Zasedání Parlamentu končí | 
| uplynutím jeho volebního | |
| období nebo jeho rozpuštěním. | 
19. Čl. 35
| /1/ Poslaneckou sněmovnu může | /1/ Prezident republiky může | 
| rozpustit prezident republiky, | rozpustit Parlament, jestliže | 
| jestliže | a/ Parlament nevyslovil důvěru | 
| a/ Poslanecká sněmovna nevyslovila | nově jmenované vládě, | 
| důvěru nově jmenované vládě, | jejíž předseda byl prezidentem | 
| jejíž předseda byl prezidentem | republiky jmenován na | 
| republiky jmenován na návrh předsedy | na návrh předsedy Parlamentu, | 
| Poslanecké sněmovny, | b/ Parlament se neusnese do | 
| b/ Poslanecká sněmovna se neusnese | tří měsíců o vládním návrhu | 
| do tří měsíců o vládním návrhu | zákona, s jehož projednáním | 
| zákona, s jehož projednáním spojila | spojila vláda otázku důvěry, | 
| vláda otázku důvěry, | |
| c/ zasedání Poslanecké sněmovny | c/ zasedání Parlamentu bylo | 
| bylo přerušeno po dobu delší, než | přerušeno po dobu delší, než | 
| je přípustné, | je přípustné, | 
| d/ Poslanecká sněmovna nebyla po | d/ Parlament nebyl po dobu | 
| dobu delší tří měsíců způsobilá se | delší tří měsíců způsobilý | 
| usnášet, ačkoliv nebylo její | se usnášet, ačkoliv nebylo | 
| zasedání přerušeno a ačkoliv byla | jeho zasedání přerušeno a | 
| v té době opakovaně svolána ke | ačkoliv byl v té době opakovaně | 
| schůzi. | svolán ke schůzi. | 
| /2/ Poslaneckou sněmovnu nelze | /2/ Parlament nelze rozpustit | 
| rozpustit tři měsíce před skončením | tři měsíce před skončením | 
| jejího volebního období. | jeho volebního období. | 

