Přijímá tuto direktivu:
Pro účely této direktivy se rozumí:
(a) "televizním vysíláním"
šíření televizních pořadů
prostřednictvím kabelů, vzduchem, včetně
vysílání družicového, ve formě
programů nekódovaných i kódovaných,
určených k příjmu veřejností.
Zahrnuje rovněž přenášení
pořadů mezi podniky s úmyslem vytvořit
vazbu na veřejnost. Tento pojem nezahrnuje komunikační
služby, v jejichž rámci se poskytují informace
či další sdělení na základě
individuálního požadavku, jako je např.
dálkové kopírování (faxování),
elektronické databanky a další podobné
služby;
(b) "televizní reklamou" jakékoli oznámení
vysílané za úplatu či podobnou protihodnotu
nabízenou veřejným či soukromým
subjektem mající souvislost s obchodem, podnikáním,
řemeslnou výrobou či výkonem profese
s cílem podpořit nabídku zboží
či služeb, včetně nemovitostí,
nebo práv a závazků za úplatu. Vyjma
článku 18 tento pojem nezahrnuje přímou
nabídku adresovanou veřejnosti na prodej, nákup
či pronájem výrobků nebo poskytování
služeb za úplatu;
(c) "skrytou reklamou" verbální nebo obrazová
prezentace výrobků, služeb, jména, obchodního
jména či dalších činností
výrobce zboží či poskytovatele služeb
v pořadech, má-li taková prezentace provozovatelem
sloužit reklamním účelům a mohla
by uvést veřejnost v omyl co do své podstaty.
Taková prezentace je považována za úmyslnou
zejména, pokud je prováděna za úplatu
nebo podobnou protihodnotu;
(d) "sponzorováním" jakýkoli příspěvek
poskytnutý veřejným nebo soukromým
subjektem, který se nezabývá činnostmi
v oblasti televizního vysílání či
produkce audiovizuálních děl, na financování
televizních pořadů s cílem propagovat
vlastní jméno, obchodní značku, pověst
a postavení, činnost či výrobky.
1. Každý z členských států
je povinen zajistit, aby přenášené televizní
vysílání
- provozovatelů spadajících pod jeho soudní
pravomoc, nebo
- provozovatelů, kteří přestože
nespadají pod soudní pravomoc žádného
z členských států, používají
vysílací okruhy či kapacitu satelitní
techniky poskytované členskými státy,
či vzestupného přenosového kanálu
nacházejícího se na území některého
z členských států, bylo v souladu
s právním řádem závazným
pro provozovatele vysílání určeného
veřejnosti toho kterého členského
státu.
2. Členské státy jsou povinny zabezpečit
svobodu příjmu a nemají právo na vlastním
území omezovat retranslaci televizního vysílání
jiných členských států z důvodů,
které spadají do oblastí koordinovaných
touto direktivou. Členské státy jsou oprávněny
přerušit na přechodnou dobu retranslaci televizního
vysílání za následujících
podmínek:
(a) televizní vysílání šířené
z jiného členského státu prokazatelně,
podstatně a vážně porušuje článek
22;
(b) za posledních 12 měsíců porušil
provozovatel ustanovení tohoto článku při
nejméně dvou příležitostech;
(c) postižený členský stát písemně
informoval provozovatele a Komisi o údajném porušení
a o svém úmyslu omezit retranslaci v případě,
dojde-li k takovému porušení opětovně;
(d) jednání se státem, odkud vysílání
pochází, a Komisí nepřinesla přátelské
urovnání sporu během 15 dnů od ohlášení
podle bodu (c) a údajné narušování
i nadále pokračuje.
Komise je povinna zajistit, aby dočasné přerušení
bylo v souladu s právním řádem Společenství.
Má právo naléhavě žádat
postižený členský stát, aby ukončil
přerušení, jež je v rozporu s právním
řádem Společenství. Toto ustanovení
nemá právní dopad na zavedení jakéhokoli
řízení, opravných prostředků
či sankcí v případě takového
porušení článku v členském
státě, pod jehož soudní pravomoc dotyčný
provozovatel spadá.
3. Tato direktiva se nevztahuje na vysílání
určené výhradně pro příjem
v nečlenských státech, jež není
zároveň přímo či nepřímo
přijímáno v některém z členských
států.
1. Členské státy mají i nadále
právo svobodného postupu a mohou od provozovatelů
podléhajících jejich soudní pravomoci
vyžadovat stanovení přísnějších
či podrobněji definovaných pravidel pro oblasti
vymezené touto direktivou.
2. Členské státy jsou povinny přiměřenými
prostředky v rámci vlastní legislativy zajistit,
aby se provozovatelé televizního vysílání
spadající pod jejich soudní pravomoc přizpůsobili
ustanovením této direktivy.
1. Členské státy jsou povinny pokud možno
přiměřenými prostředky zajistit,
aby provozovatelé vyhradili ve smyslu článku
6 větší část svého vysílacího
času evropským dílům, vyjma času
určeného pro vysílání zpravodajství,
sportovních přenosů, her, reklam a služeb
teletextu. Tohoto podílu by mělo být na základě
vhodně stanovených kritérií dosaženo
postupně, a to vzhledem k odpovědnosti za zpravodajství,
vzdělávání, kulturu a zábavu,
jež vůči divácké veřejnosti
příslušný provozovatel nese.
2. V členském státě, kde není
možno podílu stanoveného v odstavci 1 dosáhnout,
nesmí tento být menší než průměr
dosažený v takovém státě pro
rok 1988.
V případě Řecka a Portugalska je rok
1988 nahrazen rokem 1990.
3. Počínaje 3. říjnem 1991 jsou členské
státy povinny předkládat každé
dva roky Komisi zprávu o plnění ustanovení
tohoto článku a článku 5.
Tato zpráva bude zejména obsahovat statistické
údaje o dosaženém podílu na vysílání,
jak stanoví tento článek a článek
5, pro každý z televizních pořadů
spadajících pod soudní pravomoc dotyčného
členského státu, dále pak důvody,
proč nebylo stanovené proporce dosaženo, a
přijatá či plánovaná opatření
vedoucí k dosažení stanoveného podílu.
Komise je povinna informovat ostatní členské
státy a Evropský parlament o obsahu zpráv
a ve vhodných případech je doplnit vlastním
stanoviskem. Komise je povinna zabezpečit plnění
ustanovení tohoto článku a článku
5 v souladu s ustanoveními smlouvy. Výbor může
ve svém stanovisku vzít v úvahu zejména
pokrok dosažený v porovnání s předchozími
léty, podíl poprvé uváděných
děl v programové skladbě, konkrétní
okolnosti nových provozovatelů a specifickou situaci
v zemích s nízkou kapacitou na výrobu audiovizuálních
děl či jazykově omezenými oblastmi.
4. Rada je povinna na základě zprávy Komise
doplněné v opodstatněných případech
o návrhy na revizi překontrolovat provádění
tohoto článku nejpozději koncem pátého
roku po přijetí direktivy. Za tím účelem
vezme zpráva vypracovaná Komisí na základě
informací od členských států
poskytovaných dle odstavce 3 v úvahu zejména
vývoj společného trhu a mezinárodní
souvislosti.
Členské státy zajistí v mezích
možností a přiměřenými
prostředky, aby televizní stanice vyčlenily
nejméně 10% svého vysílacího
času, vyjma času určeného pro vysílání
zpravodajství, sportovních přenosů,
her, reklam a služeb teletextu, popřípadě
podle přání členského státu
nejméně 10% z programového rozpočtu
na evropská díla vytvořená producenty
nezávislými na provozovatelích. Tohoto podílu
by mělo být na základě vhodně
stanovených kritérií dosaženo postupně,
a to vzhledem k odpovědnosti za zpravodajství, vzdělávání,
kulturu a zábavu, jež vůči divácké
veřejnosti příslušný provozovatel
nese - tohoto podílu musí být dosaženo
vyčleněním přiměřeného
prostoru pro uvádění současných
děl, to znamená děl vysílaných
během pěti let od jejich vzniku.
V rámci této kapitoly se pojmem "evropská
díla" rozumí:
(a) díla pocházející z členských
států Společenství a v případě
televizních stanic spadajících pod soudní
pravomoc Spolkové republiky Německo díla
pocházející z německých území,
kde neplatí základní právní
řád, a splňující podmínky
odstavce 2:
(b) díla pocházející z třetích
států Evropy zúčastněných
na Evropské úmluvě o televizním vysílání
přesahujícím hranice států
uzavřené v rámci Rady Evropy a splňující
podmínky odstavce 2;
(c) díla pocházející z dalších
třetích zemí Evropy a splňující
podmínky odstavce 3.
2. Díla zmíněná v odstavci 1 (a) a
(b) jsou díla vytvořená hlavně autory
a pracovníky s bydlištěm v jednom nebo více
státech, na něž odkazuje odstavec 1 (a) a (b)
za předpokladu, že splňují jednu z následujících
tří podmínek:
(a) byla vytvořena jedním nebo více producenty
s registrovaným sídlem v jednom či několika
těchto státech; nebo
(b) nad jejich produkcí měl dohled a skutečně
ji řídil jeden nebo několik producentů
s registrovaným sídlem v jednom či několika
těchto státech; nebo
(c) příspěvek koproducentů z těchto
států na celkové koprodukční
náklady převažuje a koprodukci neřídí
jeden či více producentů s registrovaným
sídlem mimo území těchto států.
3. Díla, na něž odkazuje odstavec 1 (c), jsou
díla vytvořená výhradně producenty
s registrovaným sídlem v jednom nebo několika
třetích zemích Evropy, nebo těmito
producenty v koprodukci s producenty s registrovaným sídlem
v jednom či více členských státech,
a Společenství s nimi uzavře smlouvy v souladu
s protokolem zřizovací smlouvy, pokud jsou taková
díla vytvořena převážně
autory a pracovníky s bydlištěm v jednom či
několika evropských státech.
4. Díla, jež nejsou podle odstavce 1 považována
za evropská, nicméně byla vytvořena
autory a pracovníky s bydlištěm v jednom či
několika členských státech, se považují
za evropská díla do té míry, nakolik
se na celkových výrobních nákladech
podíleli koproducenti ze Společenství.
Členské státy jsou povinny zajistit, aby
provozovatelé televizního vysílání
spadající pod jejich soudní pravomoc nevysílali
jakákoli kinematografická díla po dobu dvou
let od jejich prvního uvedení v kinech jednoho z
členských států Společenství,
pokud není mezi držiteli práv na tato díla
a provozovateli dohodnuto jinak v případě
kinematografických děl koprodukovaných provozovatelem
televizního vysílání je délka
tohoto období stanovena na jeden rok.
Členské státy mohou v případech,
které z hlediska jazykové politiky uznají
za nezbytné, a při respektováni právního
řádu Společenství, u některých
či všech pořadů provozovatelů
televizního vysílání spadajících
pod jejich soudní pravomoc stanovit podrobněji definovaná
či přísnější pravidla
založená zejména na jazykových kritériích.
Tato kapitola se netýká televizního vysílání
jež není součástí národní
sítě.
1. Televizní reklamy musí být samy o sobě
zřetelně rozeznatelné a zvukově nebo
obrazově oddělené od ostatních částí
programu.
2. Výjimkou zůstávají oddělené
reklamní šoty.
3. Reklamy nesmějí využívat podprahového
vnímání člověka.
4. Je zakázáno provozovat skrytou reklamu.
1. Reklamy se zařazují mezi jednotlivé pořady.
Za předpokladu, že budou splněny podmínky
obsažené v odstavcích 2 až 5 tohoto článku,
je možné zařazovat reklamní vysílání
i během pořadu, a to tak, aby nebyla narušena
integrita a hodnota vysílaného pořadu, to
jest zařazovat reklamy tak, aby byly brány v úvahu
přirozené přestávky, délka
a povaha pořadu a nebyla ohrožena práva jejich
držitelů.
2. V pořadech složených ze samostatných
částí nebo ve sportovních přenosech
a podobně strukturovaných přenosech z akcí
a představení, které obsahují přestávky,
lze zařazovat reklamy pouze mezi takové jednotlivé
části či během přestávek.
3. Při vysílání audiovizuálních
děl, jakými jsou například celovečerní
filmy nebo televizní filmy (s výjimkou několikadílných
inscenací, seriálů, zábavných
pořadů a dokumentárních filmů),
lze za předpokladu, že jejich délka přesahuje
45 minut, jejich vysílání přerušit
vždy jedenkrát během vysílání
v celkovém trvání 45 minut. Další
přerušení je dovoleno v pořadech, jejichž
celková délka nejméně o 20 minut přesahuje
dva časové úseky v trvání 45
minut.
4. Do pořadů přerušovaných reklamním
vysíláním, jež nespadají pod
ustanovení odstavce 2, lze zařazovat reklamy tak,
aby doba mezi jednotlivými reklamami v rámci pořadu
nebyla kratší než 20 minut.
5. Reklamy nelze zařazovat do vysílání
bohoslužeb. Reklamy rovněž nelze zařazovat
během zpráv, zpravodajských pořadů,
dokumentárních filmů, náboženských
pořadů a pořadů určených
dětem, jejichž délka nepřesahuje 30
minut. Pokud trvání takového pořadu
dosahuje či přesuje 30 minut, platí ustanovení
předcházejícího odstavce.
Není dovoleno, aby televizní reklama:
(a) ohrožovala respektování lidské důstojnosti;
(b) obsahovala jakékoli prvky diskriminace rasy, pohlaví
nebo národnosti;
(c) napadala náboženské či politické
cítění;
(d) nabádala k chování, jež by mohlo
vést k ohrožení zdraví či bezpečnosti;
(e) nabádala k chování, jež by mohlo
vést k ohrožení ochrany životního
prostředí.
Zakazuje se zařazování veškerých
forem televizní reklamy na cigarety a ostatní tabákové
výrobky.
Není dovoleno zařazovat televizní reklamy
na léčiva a léčebné procedury,
jež jsou v členském státě, pod
jehož soudní pravomoc provozovatel spadá, poskytovány
pouze na lékařský předpis.
Televizní reklamy na alkoholické nápoje musí
splňovat následující požadavky:
(a) nesmějí být speciálně zaměřeny
na mladistvé a zejména nesmějí zobrazovat
mladistvé při konzumaci těchto nápojů;
(b) nesmějí dávat do souvislosti konzumaci
alkoholických nápojů a fyzicky náročné
výkony či řízení motorových
vozidel;
(e) nesmějí vytvářet dojem, že
konzumací alkoholických nápojů lze
dosáhnout společenského nebo sexuálního
úspěchu;
(d) nesmějí obsahovat tvrzení, že alkohol
má terapeutické účinky, že působí
stimulačně nebo sedativně, či jako
prostředek na řešení osobních
problémů;
(e) nesmějí podporovat nadměrné požívání
alkoholu či stavět abstinenci nebo umírněnost
v konzumaci do negativního světla;
(g) nesmějí zdůrazňovat vysoký
obsah alkoholu jako známku kvality nápojů.
Televizní reklama nesmí způsobovat morální
nebo tělesnou újmu mladistvým, a musí
proto splňovat následující požadavky
na jejich ochranu:
(a) nesmí mladistvé přímo nabádat
ke koupi výrobků či služeb tím,
že by využívala jejich nezkušenosti či
důvěřivosti;
(b) nesmí mladistvé přímo nabádat,
aby přesvědčovali své rodiče
nebo další osoby ke koupi nabízeného
zboží nebo služeb;
c) nesmí využívat zvláštní
důvěry, jež mladiství chovají
ke svým rodičům, učitelům či
dalším osobám;
(d) nesmí bezdůvodně ukazovat mladistvé
v nebezpečných situacích.
1. Sponzorované televizní pořady musí
splňovat následující požadavky:
(a) obsah a časové zařazení sponzorovaných
pořadů nesmí sponzor za žádných
okolností ovlivňovat tak, aby to v souvislosti s
pořady zasahovalo do pravomocí a redakční
nezávislosti provozovatele;
(b) pořady samy musí být na začátku,
popřípadě na konci jasně označeny
jménem, popřípadě logem sponzora;
(c) nesmí vybízet k nákupu či pronájmu
výrobků či služeb poskytovaných
sponzorem nebo třetí osobou, zejména tím,
že by na takové výrobky či služby
v pořadu zazněla přímá propagace;
2. Televizní pořady nesmějí být
sponzorovány přirozenými nebo právnickými
osobami, jejichž hlavní podnikatelská činnost
spočívá ve výrobě či
prodeji výrobků či poskytování
služeb zakázaných v článcích
13 a 14;
3. Zprávy a zpravodajské pořady nelze sponzorovat.
1. V televizním vysílání čas
vyhrazený reklamám nesmí přesáhnout
denně 15%. Tento objem lze však zvýšit
až na 20%, pokud se do reklamního vysílání
zahrnou i takové formy reklamy, jako jsou přímé
nabídky veřejnosti na prodej, koupi či pronájem
výrobků nebo poskytování služeb,
a to za předpokladu, že rozsah reklamních šotů
nepřesáhne 15%.
2. Rozsah vysílání reklamních šotů
nesmí během jedné hodiny přesáhnout
20%.
3. Při respektování ustanovení odstavce
1 nesmí takové formy reklamy, jako jsou přímé
nabídky veřejnosti na prodej, koupi či pronájem
výrobků nebo poskytování služeb,
přesáhnout jednu hodinu denně.
Členské státy mají právo provozovatelům
spadajícím pod jejich soudní pravomoc předepsat
pro programovou skladbu a postup při televizním
vysílání pravidla přísnější,
než stanoví článek 18, a uvést
tak v soulad poptávku po televizních reklamách
s obecnými zájmy veřejnosti. Jsou přitom
povinny vzít v úvahu:
(a) roli televizního vysílání při
zprostředkovávání informací,
vzdělání, kultury a zábavy;
(b) ochranu plurality informací a sdělovacích
prostředků.
Při respektování ustanovení článku
3 si mohou členské státy s patřičným
ohledem na právní řád Společenství
stanovit podmínky odlišné od podmínek
uvedených v článku 11 (2) až (5) a v
článku 18 pro vysílání určené
výhradně k příjmu na území
svého státu, které není v dalších
členských státech možno přímo
nebo nepřímo přijímat.
Členské státy jsou v rámci vlastních
právních řádů povinny zajistit,
aby v případě televizního vysílání,
jež není v souladu s ustanoveními této
kapitoly, byla přijata vhodná opatření
a takového souladu bylo dosaženo.
Povinností členských států
je přijmout vhodná opatření, která
by zajistila, že do televizního vysílání
provozovatelů spadajících pod jejich soudní
pravomoc nejsou zařazovány pořady, jež
by mohly vážně poškodit tělesný,
duševní nebo morální vývoj mladistvých,
zejména pořady obsahující pornografii
nebo bezdůvodné násilí. Platnost tohoto
ustanovení se rozšiřuje i na další
pořady, které by pravděpodobně mohly
ohrozit tělesný, duševní nebo morální
vývoj nezletilých, kromě případů,
kdy je zvoleným vysílacím časem nebo
jakýmkoli technickým opatřením zabráněno,
aby mladiství v oblasti příjmu vysílání
mohli normálně takové vysílání
slyšet nebo vidět.
Členské státy jsou rovněž povinny
zajistit, aby vysílání neobsahovalo podněcování
k rasové, sexuální, náboženské
či národnostní nesnášenlivosti.
1. Při respektování ostatních ustanovení
vtělených do občanského, správního
a trestního řádu přijatého
členskými státy musí mít bez
ohledu na národnost každá přirozená
či právnická osoba, jejíž legitimní
zájmy, zejména pověst a dobré jméno,
byly poškozeny uvedením nesprávných
údajů v televizním pořadu, právo
na zveřejnění odpovědi či rovnocenný
opravný prostředek.
2. Právo na zveřejnění odpovědi
či rovnocenný opravný prostředek musí
existovat ve vztahu ke všem provozovatelům spadajícím
pod soudní pravomoc toho kterého členského
státu.
3. Členský stát je povinen přijmout
opatření nezbytná k zakotvení práva
na zveřejnění odpovědi či rovnocenných
opravných prostředků a určit postup
při jeho uplatňování. Zvláště
jsou povinny zajistit, aby bylo možno stanovit dostatečný
časový interval a aby byl zachován náležitý
postup při uplatňování tohoto práva
či rovnocenných opravných prostředků
přirozenou nebo právnickou osobou s bydlištěm
nebo registrovaným sídlem v jiném členském
státě.
4. Žádost o uplatnění práva na
zveřejnění odpovědi či rovnocenných
opravných prostředků může být
zamítnuta v případě, že taková
odpověď je podle podmínek stanovených
v odstavci 1 neopodstatněná, měla by za následek
trestný čin, vystavila by provozovatele občanskoprávnímu
řízení nebo by porušovala normy slušného
chování.
V oblastech nepodléhajících koordinaci touto
direktivou, direktiva neovlivňuje práva a povinnosti
členských států vyplývající
ze stávajících úmluv o telekomunikacích
či vysílání.
1. Členské státy jsou povinny zajistit, aby
zákony, předpisy a administrativní opatření,
jež je třeba uvést v soulad s touto direktivou,
nabyly účinnosti nejpozději 3. října
1991. O této skutečnosti jsou povinny Komisi neodkladně
informovat.
2. Členské státy jsou povinny sdělit
Komisi znění hlavních ustanovení národních
právních řádů, která
byla přijata pro oblasti řízené touto
direktivou.
Nejpozději na konci pátého roku po přijetí
této direktivy a v následujícím období
každé dva roky je Komise povinna předložit
Evropskému parlamentu, Radě a Hospodářskému
a sociálnímu výboru zprávu o uplatňování
této direktivy a v případě nutnosti
předložit další návrhy na její
přizpůsobení vývoji v oblasti televizního
vysílání.
Tato direktiva je adresována členským státům.
Vyhotoveno v Luxembourgu, 3. října 1989.

